This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/0.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1509", "762", "1710"], "fr": "CHAPITRE BONUS 9 : [HARCEL\u00c9E PAR UN JEUNE HOMME INSISTANT]", "id": "EXTRA 9 \u3010DIGODA BERONDONG\u3011", "pt": "EXTRA 9: ASS\u00c9DIO DE UM CACHORRINHO MAIS NOVO", "text": "EXTRA 9 [ENTANGLED BY A YOUNGER PUPPY]", "tr": "EK B\u00d6L\u00dcM 9 [KEND\u0130NDEN K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R SEVG\u0130L\u0130YE YAKALANDI]"}, {"bbox": ["99", "1899", "799", "1949"], "fr": "\u0152uvre originale : X\u012b W\u00e9n J\u012bn Sh\u00e0ng \u00b7 Fire Studio", "id": "KARYA ASLI: XI WEN JIN SHANG \u00b7 FIRE STUDIO", "pt": "L OBRA ORIGINAL: XI WEN JIN SHANG \u00b7 FIRE STUDIO", "text": "ORIGINAL STORY: XI WEN JIN SHANG - FIRE STUDIO", "tr": "[OR\u0130J\u0130NAL ESER: XIWEN JINSHANG \u00b7 FIRE ST\u00dcDYOSU]"}], "width": 900}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/1.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "621", "804", "836"], "fr": "Premier jour de travail, comment te sens-tu ?", "id": "HARI PERTAMA KERJA, BAGAIMANA RASANYA?", "pt": "PRIMEIRO DIA DE TRABALHO, COMO EST\u00c1 SE SENTINDO?", "text": "How was your first day at work?", "tr": "\u0130\u015eTEK\u0130 \u0130LK G\u00dcN\u00dcN, NASIL G\u0130D\u0130YOR?"}, {"bbox": ["105", "2460", "528", "2766"], "fr": "On dirait que tu es tellement absorb\u00e9e par ton travail que tu ne penses m\u00eame pas \u00e0 moi. Moi, par contre, je n\u0027arr\u00eate pas de penser \u00e0 toi.", "id": "SEPERTINYA KAMU FOKUS KERJA SAMPAI TIDAK MEMIKIRKANKU, HANYA AKU YANG TERUS MEMIKIRKANMU.", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O FOCADA NO TRABALHO QUE NEM PENSOU EM MIM. S\u00d3 EU FIQUEI PENSANDO EM VOC\u00ca O TEMPO TODO.", "text": "It seems you\u0027ve been so focused on work that you haven\u0027t thought of me at all. Only I\u0027ve been constantly thinking of you.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u0130\u015e\u0130NE O KADAR ODAKLANMI\u015eSIN K\u0130 BEN\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eS\u0130N, SADECE BEN SEN\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["299", "1983", "710", "2283"], "fr": "\u00c7a se passe tr\u00e8s bien, le travail est facile et les coll\u00e8gues sont particuli\u00e8rement sympathiques.", "id": "BAIK-BAIK SAJA, KOK. PEKERJAANNYA SANTAI, DAN KOLEGA JUGA SANGAT RAMAH.", "pt": "EST\u00c1 \u00d3TIMO! O TRABALHO \u00c9 TRANQUILO E OS COLEGAS S\u00c3O SUPER AMIG\u00c1VEIS.", "text": "It was great! The work is easy, and my colleagues are super friendly.", "tr": "GAYET \u0130Y\u0130, \u0130\u015e\u0130M RAHAT, \u0130\u015e ARKADA\u015eLARIM DA \u00c7OK \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["311", "314", "737", "397"], "fr": "", "id": "KOMIK EKSKLUSIF DARI BILIBILI COMICS", "pt": "MANG\u00c1 EXCLUSIVO DA BILIBILI COMICS", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["154", "3", "743", "229"], "fr": "Sc\u00e9narimage : Gu\u00ec Sh\u0101n Xi\u014dng | Artiste principal : Ji\u016b Ch\u00e9ng | Sc\u00e9nariste : D\u00e0 B\u00e1i ! | Superviseur : H\u01d4 P\u00f2 | Production : Ch\u0101 Di\u00e0nd\u00f2ng M\u00e0n \u00b7 G\u00e9 G\u00e9 Y\u01d2u Zh\u01d0 | \u00c9diteur du Manhua : Zhu\u0101n Er", "id": "STORYBOARD: GUI SHAN XIONG | ARTIS UTAMA: JIU CHENG | PENULIS NASKAH: DA BAI 1 | PENGAWAS: HU PO | PRODUKSI: CHA DIAN DONG MAN \u00b7 GE GE YOU ZHI | EDITOR MANHWA: ZHUAN ER", "pt": "STORYBOARD: GUI SHAN XIONG | ARTISTA PRINCIPAL: JIU CHENG | ROTEIRISTA: DA BAI 1 | SUPERVISOR: HU PO | PRODU\u00c7\u00c3O: CHA DIAN DONGMAN \u00b7 GE GE YOU ZHI | EDITOR DO MANG\u00c1: ZHUAN ER", "text": "STORYBOARD: GUI SHAN XIONG | ART: JIU CHENG | SCRIPT: DA BAI | SUPERVISOR: HU PO | PRODUCTION: CHA DIAN DONG MAN - GE GE YOU ZHI | COMIC EDITOR: ZHUAN ER", "tr": "[SAHNELEME: GUI SHANXIONG | BA\u015e SANAT\u00c7I: JIUCHENG | SENAR\u0130ST: DABAI | YAPIMCI: HUPO | YAPIM: CHA DIANDONGMAN \u00b7 GEGE YOUZHI | \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMAN ED\u0130T\u00d6R\u00dc: ZHUAN\u0027ER]"}, {"bbox": ["219", "428", "696", "468"], "fr": "Toute infraction entra\u00eenera des poursuites judiciaires.", "id": "AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "AS MEDIDAS LEGAIS CAB\u00cdVEIS SER\u00c3O TOMADAS.", "text": "Legal action will be taken.", "tr": "YASAL YOLLARA BA\u015eVURULACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/2.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "467", "643", "669"], "fr": "Le dressage a port\u00e9 ses fruits ! D\u00e9cid\u00e9ment, une courte s\u00e9paration vaut mieux qu\u0027une lune de miel. Se concentrer sur sa carri\u00e8re, c\u0027est le top !", "id": "PELATIHANKU BERHASIL! MEMANG BENAR, PERPISAHAN SEMENTARA ITU LEBIH BAIK DARIPADA BULAN MADU. BERKARIER MEMANG YANG TERBAIK!", "pt": "O ADESTRAMENTO FOI EFICAZ, REALMENTE \u0027UMA BREVE SEPARA\u00c7\u00c3O SUPERA UM NOVO CASAMENTO\u0027 QUANDO SE TRATA DE CARREIRA, \u00c9 O MELHOR!", "text": "The training has been effective. As expected, a short separation strengthens love! Focusing on my career is the best!", "tr": "\u0027E\u011e\u0130T\u0130M\u0027 \u0130\u015eE YARADI, GER\u00c7EKTEN DE KISA AYRILIKLAR YEN\u0130 EVL\u0130L\u0130KTEN DAHA HEYECANLI OLUYOR, KAR\u0130YER YAPMAK EN \u0130Y\u0130S\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/3.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "1358", "898", "1745"], "fr": "Mais \u00eatre simplement distante ne suffit pas, il faut aussi donner un peu de douceur pour mieux le s\u00e9duire.", "id": "TAPI, BERMAIN TARIK ULUR SAJA TIDAK CUKUP. HARUS DIBERI SEDIKIT UMPAN AGAR LEBIH MUDAH MENGGODANYA.", "pt": "MAS S\u00d3 MANTER UMA DIST\u00c2NCIA CALCULADA N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE, \u00c9 PRECISO DAR UM GOSTINHO PARA SEDUZIR MELHOR.", "text": "But just keeping a distance isn\u0027t enough. I still need to give him some sweetness to lure him in better.", "tr": "AMA SADECE MESAFEL\u0130 DAVRANMAK YETMEZ, ONU DAHA \u0130Y\u0130 BA\u015eTAN \u00c7IKARMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ DA \u0027TATLI \u015eEYLER\u0027 VERMEK GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["149", "3374", "655", "3662"], "fr": "H\u00e9, tu es encore dans la voiture ! Rentre d\u0027abord \u00e0 la maison.", "id": "HOI, MASIH DI MOBIL? PULANG DULU!", "pt": "EI, AINDA EST\u00c1 NO CARRO! VOLTE PARA CASA PRIMEIRO.", "text": "Hey, we\u0027re still in the car! Let\u0027s go home.", "tr": "ALO, HALA ARABADA MISIN! \u00d6NCE EVE G\u0130T."}, {"bbox": ["229", "1913", "568", "2104"], "fr": "Bai.", "id": "BAI", "pt": "BAI", "text": "Bai!", "tr": "BAI"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/4.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "297", "698", "439"], "fr": "D\u0027accord~", "id": "BAIK~", "pt": "OK~", "text": "Okay~", "tr": "TAMAM~"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/5.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "1249", "553", "1466"], "fr": "Bai, hein... Int\u00e9ressant.", "id": "BAI, YA... MENARIK.", "pt": "BAI, \u00c9? ...INTERESSANTE.", "text": "Bai... Interesting.", "tr": "BAI HA... \u0130LG\u0130N\u00c7."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/6.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "413", "834", "862"], "fr": "De neuf \u00e0 cinq, week-ends libres, t\u00e2ches faciles... Apr\u00e8s un mois comme \u00e7a, Bai trouvait de plus en plus que ce travail \u00e9tait le poste de ses r\u00eaves.", "id": "KERJA DARI JAM SEMBILAN PAGI SAMPAI JAM LIMA SORE, LIBUR DI AKHIR PEKAN, TUGAS PEKERJAAN RINGAN. SETELAH MENJALANI KEHIDUPAN SEPERTI INI SELAMA SEBULAN PENUH, BAI SEMAKIN MERASA PEKERJAAN INI ADALAH PEKERJAAN IMPIANNYA.", "pt": "DAS NOVE \u00c0S CINCO, FOLGAS NOS FINAIS DE SEMANA, TAREFAS DE TRABALHO F\u00c1CEIS. DEPOIS DE UM M\u00caS ASSIM, BAI SENTIA CADA VEZ MAIS QUE ESTE EMPREGO ERA O TRABALHO DOS SEUS SONHOS.", "text": "Nine to five, weekends off, and easy work tasks. After a month of this, Bai increasingly felt that this job was her dream come true.", "tr": "SABAH 9 AK\u015eAM 5, HAFTA SONLARI TAT\u0130L, KOLAY \u0130\u015eLER... B\u0130R AYDIR B\u00d6YLE YA\u015eAYAN BAI, BU \u0130\u015e\u0130N TAM ANLAMIYLA HAYALLER\u0130NDEK\u0130 \u0130\u015e OLDU\u011eUNU G\u0130DEREK DAHA \u00c7OK D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDU."}, {"bbox": ["3", "2169", "898", "2323"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/7.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "594", "862", "786"], "fr": "Yaoyao, il y a une place libre l\u00e0-bas.", "id": "YAOYAO, DI SANA ADA KURSI KOSONG.", "pt": "YAOYAO, TEM UM LUGAR VAGO ALI.", "text": "Yaoyao, there\u0027s an empty seat over there.", "tr": "YAOYAO, \u015eURADA BO\u015e B\u0130R YER VAR."}, {"bbox": ["109", "155", "704", "421"], "fr": "Sauf une chose qui contrariait un peu Bai.", "id": "KECUALI SATU HAL YANG MEMBUAT BAI SEDIKIT KESAL.", "pt": "EXCETO POR UMA COISA QUE DEIXAVA BAI UM POUCO ABORRECIDA.", "text": "Except for one thing that bothered Bai...", "tr": "BAI\u0027N\u0130N CANINI SIKAN TEK B\u0130R \u015eEY DI\u015eINDA..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/9.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "233", "391", "475"], "fr": "Je vais t\u0027aider \u00e0 ranger.", "id": "SINI AKU BANTU BERESKAN.", "pt": "DEIXE-ME AJUDAR VOC\u00ca A ARRUMAR.", "text": "I\u0027ll help you tidy up.", "tr": "TOPARLAMANA YARDIM EDEY\u0130M."}, {"bbox": ["508", "15", "884", "354"], "fr": "D\u0027o\u00f9 sort-il celui-l\u00e0 ? G\u00eanant...", "id": "DARI MANA MUNCULNYA ORANG INI? MEMALUKAN.", "pt": "00 DE ONDE ELE SAIU? QUE EMBARA\u00c7OSO.", "text": "Where did he come from? Awkward", "tr": "NEREDEN \u00c7IKTI BU? NE KADAR UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130."}, {"bbox": ["518", "897", "696", "991"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/10.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "401", "805", "632"], "fr": "Tu ne t\u0027es pas br\u00fbl\u00e9e, j\u0027esp\u00e8re ?", "id": "TIDAK ADA YANG MELEPUH, KAN?", "pt": "N\u00c3O SE QUEIMOU EM LUGAR NENHUM, N\u00c9?", "text": "Are you alright? Did you get burned?", "tr": "B\u0130R YER\u0130N YANDI MI?"}, {"bbox": ["69", "1863", "417", "2085"], "fr": "Non, \u00e7a va, merci.", "id": "TIDAK APA-APA, TERIMA KASIH.", "pt": "ESTOU BEM, OBRIGADA.", "text": "I\u0027m fine, thank you.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/11.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "91", "846", "544"], "fr": "Je ne sais pas si c\u0027est mon imagination, mais j\u0027ai l\u0027impression de croiser cette personne tout le temps ces derniers temps.", "id": "ENTAH INI HANYA PERASAANKU SAJA ATAU BUKAN, TAPI AKHIR-AKHIR INI AKU SEPERTI SELALU BERTEMU DENGAN ORANG INI.", "pt": "00 N\u00c3O SEI SE \u00c9 IMPRESS\u00c3O MINHA, MAS ULTIMAMENTE PARECE QUE SEMPRE ENCONTRO ESSA PESSOA. 00", "text": "I don\u0027t know if it\u0027s my imagination, but I feel like I keep running into this guy lately.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM, BELK\u0130 DE BANA \u00d6YLE GEL\u0130YOR AMA SON ZAMANLARDA SANK\u0130 HEP BU K\u0130\u015e\u0130YLE KAR\u015eILA\u015eIYORUM."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/12.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "1446", "693", "1499"], "fr": "\u00c7a doit \u00eatre une illusion. Je suis...", "id": "MUNGKIN HANYA PERASAANKU SAJA.", "pt": "0 DEVE SER IMPRESS\u00c3O MINHA.", "text": "It must be my imagination.", "tr": "SANIRIM BANA \u00d6YLE GEL\u0130YOR."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/13.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "862", "511", "1138"], "fr": "Grande s\u0153ur, bonjour~ J\u0027ai achet\u00e9 un th\u00e9 au lait en plus, c\u0027est pour toi.", "id": "PAGI, KAK~ AKU BELI SATU GELAS MILK TEA LEBIH, INI UNTUKMU.", "pt": "MANA, BOM DIA~ COMPREI UM CH\u00c1 COM LEITE A MAIS, \u00c9 PARA VOC\u00ca.", "text": "Good morning, sis~ I bought an extra milk tea for you.", "tr": "ABLA, G\u00dcNAYDIN~ FAZLADAN B\u0130R BARDAK S\u00dcTL\u00dc \u00c7AY ALDIM, BU SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["119", "0", "803", "305"], "fr": "Au bureau, mon image est celle d\u0027une femme mari\u00e9e. Mes coll\u00e8gues ne peuvent pas avoir de mauvaises intentions envers moi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KARAKTERKU DI KANTOR ADALAH WANITA YANG SUDAH MENIKAH, TIDAK MUNGKIN REKAN KERJA MENYUKAIKU, KAN?", "pt": "MEU PERSONAGEM NA EMPRESA \u00c9 DE UMA MULHER CASADA, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL QUE UM COLEGA TENHA SEGUNDAS INTEN\u00c7\u00d5ES COMIGO, CERTO?", "text": "I have a married woman persona at work. My colleagues wouldn\u0027t have any inappropriate thoughts about me, right?", "tr": "\u015e\u0130RKETTE EVL\u0130 B\u0130R KADIN PROF\u0130L\u0130M VAR, \u0130\u015e ARKADA\u015eLARIMIN BANA KAR\u015eI UYGUNSUZ D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130 OLAMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["410", "2304", "755", "2532"], "fr": "Hum... Merci, mais non merci.", "id": "TE... TERIMA KASIH, TIDAK PERLU.", "pt": "HUM... ...OBRIGADA, N\u00c3O PRECISA.", "text": "Um... Thanks, but no thanks.", "tr": "D\u0130NLE... ...TE\u015eEKK\u00dcRLER, GEREK YOK."}, {"bbox": ["489", "1177", "900", "1277"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["69", "526", "430", "661"], "fr": "Cependant...", "id": "NAMUN...", "pt": "NO ENTANTO...", "text": "However...", "tr": "ANCAK..."}, {"bbox": ["218", "2841", "649", "3015"], "fr": "Il s\u0027est av\u00e9r\u00e9 que,", "id": "KENYATAANNYA,", "pt": "ACONTECE QUE,", "text": "As it turns out...", "tr": "GER\u00c7EK \u015eU K\u0130,"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/14.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "141", "552", "331"], "fr": "Grande s\u0153ur, je vais faire le point avec toi sur ce travail.", "id": "KAK, PEKERJAAN INI BIAR AKU YANG URUS DENGANMU.", "pt": "MANA, DEIXE-ME COORDENAR ESTE TRABALHO COM VOC\u00ca.", "text": "Sis, let me coordinate this project with you.", "tr": "ABLA, BU \u0130\u015e KONUSUNDA SEN\u0130NLE KOORD\u0130NASYON SA\u011eLAYAYIM."}, {"bbox": ["1", "596", "219", "715"], "fr": "[SFX] Gulp ?", "id": "[SFX] GLEK?", "pt": "[SFX] GLUP?", "text": "Huh?", "tr": "[SFX] YUTKUNMA?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/15.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "795", "700", "902"], "fr": "Tout est possible.", "id": "SEGALANYA MUNGKIN TERJADI.", "pt": "TUDO \u00c9 POSS\u00cdVEL.", "text": "Anything is possible.", "tr": "HER \u015eEY M\u00dcMK\u00dcN."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/16.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "82", "881", "376"], "fr": "C\u0027est difficile de trouver un taxi \u00e0 cette heure-ci, et si je te d\u00e9posais ?", "id": "JAM SEGINI SUSAH CARI TAKSI, BAGAIMANA KALAU AKU ANTAR SAJA?", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL PEGAR UM T\u00c1XI A ESTA HORA, QUE TAL EU TE LEVAR?", "text": "It\u0027s hard to get a taxi at this time. How about I give you a ride?", "tr": "BU SAATTE TAKS\u0130 BULMAK \u00c7OK ZOR, \u0130STERSEN BEN BIRAKAYIM."}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/17.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "14", "674", "481"], "fr": "Tant de co\u00efncidences, ce ne peut pas \u00eatre toujours moi qui me trompe !", "id": "BEGITU BANYAK KEBETULAN, TIDAK MUNGKIN SEMUANYA HANYA SALAH PAHAMKU, KAN!", "pt": "00 TANTAS COINCID\u00caNCIAS, N\u00c3O PODE SER TUDO UM MAL-ENTENDIDO MEU!", "text": "After so many coincidences, I can\u0027t be mistaken, can I?!", "tr": "BU KADAR \u00c7OK TESAD\u00dcF\u00dcN HEPS\u0130 BEN\u0130M YANLI\u015e ANLAMAM OLAMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["124", "2542", "499", "2770"], "fr": "N-non, merci, je vais prendre un taxi.", "id": "TI-TIDAK PERLU, AKU NAIK TAKSI SAJA.", "pt": "N-N\u00c3O PRECISA, EU PEGO UM T\u00c1XI.", "text": "N-No need, I\u0027ll just take a taxi.", "tr": "HA-HAYIR, GEREK YOK, BEN TAKS\u0130 TUTARIM."}, {"bbox": ["115", "3692", "397", "3934"], "fr": "[SFX] Biiiip\u2014", "id": "[SFX] TIT\u2014", "pt": "[SFX] BIIIIP--", "text": "*Honk*", "tr": "[SFX] D\u0130\u0130\u0130T\u2014\u2014"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/18.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "1617", "654", "1922"], "fr": "Regarde, il y a plein de voitures qui attendent derri\u00e8re. Si tu refuses encore, je serai vraiment tr\u00e8s g\u00ean\u00e9.", "id": "LIHAT, BANYAK MOBIL MENUNGGU DI BELAKANG. KALAU KAKAK MENOLAK LAGI, AKU AKAN SANGAT MALU, LHO.", "pt": "OLHA, TEM TANTOS CARROS ESPERANDO ATR\u00c1S. SE VOC\u00ca RECUSAR DE NOVO, VOU FICAR MUITO SEM GRA\u00c7A.", "text": "Look, there are so many cars waiting behind us. If you refuse again, I\u0027ll be so embarrassed.", "tr": "BAKSANA, ARKADA B\u0130R S\u00dcR\u00dc ARABA BEKL\u0130YOR, E\u011eER TEKRAR REDDEDERSEN \u00c7OK UTANIRIM."}, {"bbox": ["391", "142", "820", "412"], "fr": "Grande s\u0153ur, je pense juste que c\u0027est difficile de trouver un taxi. Ne r\u00e9fl\u00e9chis pas trop, monte.", "id": "KAK, AKU HANYA MERASA SUSAH CARI TAKSI. JANGAN TERLALU BANYAK BERPIKIR, NAIKLAH.", "pt": "MANA, EU S\u00d3 ACHO QUE \u00c9 DIF\u00cdCIL PEGAR UM CARRO, N\u00c3O PENSE DEMAIS, SUBA.", "text": "Sis, I just think it\u0027s hard to get a taxi. Don\u0027t overthink it, come on up.", "tr": "ABLA, SADECE TAKS\u0130 BULMANIN ZOR OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM, FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcNME, B\u0130N HAD\u0130."}, {"bbox": ["30", "464", "445", "666"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous faites \u00e0 bloquer la route devant ? D\u00e9p\u00eachez-vous de partir ?! [SFX] Bip bip bip !", "id": "YANG DI DEPAN MENGHALANGI JALAN, NGAPAIN SIH? CEPAT JALAN! [SFX] TIN TIN TIN", "pt": "O QUE O CARRO DA FRENTE EST\u00c1 FAZENDO BLOQUEANDO O CAMINHO? ANDA LOGO, SAIA DA\u00cd?! [SFX] BIP BIP BIP", "text": "What\u0027s holding up the traffic in front?! Hurry up and move! *Honk, honk, honk*", "tr": "\u00d6NDEK\u0130 YOLU TIKAYIP NE YAPIYORSUN? HEMEN \u00c7EK\u0130L ORADAN?! [SFX] D\u0130T D\u0130T D\u0130T"}, {"bbox": ["728", "565", "869", "647"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/19.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "232", "727", "527"], "fr": "Bon... d\u0027accord. Au grand supermarch\u00e9 XX, \u00e0 deux carrefours d\u0027ici. D\u00e9pose-moi l\u00e0-bas.", "id": "KALAU BEGITU... BAIKLAH. ANTAR AKU KE SUPERMARKET BESAR XX SETELAH DUA PERSIMPANGAN.", "pt": "ENT\u00c3O... ...EST\u00c1 BEM. NO GRANDE SUPERMERCADO XX DEPOIS DE DOIS CRUZAMENTOS, ME LEVE AT\u00c9 L\u00c1.", "text": "Well... alright then. Drop me off at the XX Supermarket two blocks down.", "tr": "PE... PEK\u0130. \u0130K\u0130 KAV\u015eAK \u0130LER\u0130DEK\u0130 XX S\u00dcPERMARKET\u0130NE BIRAKAB\u0130L\u0130RS\u0130N BEN\u0130."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/20.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "1130", "679", "1569"], "fr": "Aujourd\u0027hui, Jiang Yingxia a une r\u00e9union et ne peut pas venir me chercher, c\u0027est pourquoi je rentre seule. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 une situation aussi embarrassante.", "id": "HARI INI JIANG YINGXIA ADA RAPAT, JADI TIDAK BISA MENJEMPUTKU. MAKANYA AKU PULANG SENDIRI, TIDAK SANGKA AKAN MENGALAMI HAL MEMALUKAN SEPERTI INI.", "pt": "00 HOJE JIANG YINGXIA TEM UMA REUNI\u00c3O E N\u00c3O P\u00d4DE ME BUSCAR, POR ISSO ESTOU VOLTANDO SOZINHA. N\u00c3O ESPERAVA ENCONTRAR UMA SITUA\u00c7\u00c3O T\u00c3O EMBARA\u00c7OSA.", "text": "Jiang Yingxia has a meeting today and can\u0027t pick me up, so I\u0027m going back by myself. I didn\u0027t expect to run into such an awkward situation.", "tr": "BUG\u00dcN JIANG YINGXIA\u0027NIN TOPLANTISI OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130 ALAMADI, BU Y\u00dcZDEN KEND\u0130M D\u00d6N\u00dcYORDUM, B\u00d6YLE UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130 B\u0130R \u015eEYLE KAR\u015eILA\u015eACA\u011eIMI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 3712, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/21.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1773", "808", "2090"], "fr": "Grande s\u0153ur, ta maison est loin du supermarch\u00e9 ? Et si je te d\u00e9posais directement devant chez toi ?", "id": "KAK, APAKAH RUMAHMU JAUH DARI SUPERMARKET? BAGAIMANA KALAU AKU LANGSUNG ANTAR SAMPAI KE DEPAN RUMAH SAJA?", "pt": "MANA, SUA CASA \u00c9 LONGE DO SUPERMERCADO? QUE TAL EU TE LEVAR DIRETAMENTE AT\u00c9 A PORTA DA SUA CASA?", "text": "Sis, do you live far from the supermarket? How about I just take you to your doorstep?", "tr": "ABLA, EV\u0130N MARKET\u0130NDEN UZAK MI? \u0130STERSEN SEN\u0130 DO\u011eRUCA EV\u0130N\u0130N KAPISINA KADAR BIRAKAYIM."}, {"bbox": ["141", "353", "767", "877"], "fr": "Heureusement que je suis maline, je n\u0027ai laiss\u00e9 Shen Ran me d\u00e9poser que pr\u00e8s de chez moi. Sinon, si on d\u00e9couvrait que j\u0027habite avec le grand patron du si\u00e8ge social, qui sait quels ennuis cela pourrait causer.", "id": "UNTUNG AKU CERDAS, HANYA MEMINTA SHEN RAN MENGANTAR SAMPAI DEKAT RUMAH. JIKA TIDAK, KALAU SAMPAI KETAHUAN AKU TINGGAL BERSAMA BOS BESAR KANTOR PUSAT, TIDAK TAHU MASALAH APA YANG AKAN MUNCUL.", "pt": "00 AINDA BEM QUE FUI ESPERTA E S\u00d3 DEIXEI SHEN RAN ME LEVAR PARA PERTO DE CASA. CASO CONTR\u00c1RIO, SE DESCOBRISSEM QUE MORO COM O GRANDE CHEFE DA MATRIZ, SABE-SE L\u00c1 QUE TIPO DE PROBLEMA SURGIRIA.", "text": "Luckily, I\u0027m quick-witted and only asked Shen Ran to drop me off near my home. Otherwise, if they find out I live with the CEO, who knows what kind of trouble it would cause.", "tr": "NEYSE K\u0130 AKILLICA DAVRANDIM VE SHEN RAN\u0027IN BEN\u0130 SADECE EV\u0130M\u0130N YAKININA BIRAKMASINI \u0130STED\u0130M. YOKSA GENEL MERKEZ\u0130N B\u00dcY\u00dcK PATRONUYLA B\u0130RL\u0130KTE YA\u015eADI\u011eIM ORTAYA \u00c7IKARSA NE T\u00dcR B\u0130R BELAYA BULA\u015eACA\u011eIMI K\u0130M B\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["480", "2902", "846", "3061"], "fr": "Non, non, merci !", "id": "TIDAK PERLU, TIDAK PERLU!", "pt": "N\u00c3O PRECISA, N\u00c3O PRECISA!", "text": "No need, no need!", "tr": "GEREK YOK, GEREK YOK!"}, {"bbox": ["186", "3569", "585", "3701"], "fr": "Mon mari travaille beaucoup ces derniers temps,", "id": "SUAMIKU AKHIR-AKHIR INI SIBUK KERJA.", "pt": "MEU MARIDO TEM TRABALHADO...", "text": "My husband has been working hard lately...", "tr": "KOCAM SON ZAMANLARDA \u00c7ALI\u015eIYOR..."}], "width": 900}, {"height": 3713, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/22.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "2357", "443", "2661"], "fr": "Ouah, grande s\u0153ur, tu es si attentionn\u00e9e, ton mari a vraiment beaucoup de chance !", "id": "WAH, KAKAK PERHATIAN SEKALI, SUAMIMU PASTI SANGAT BAHAGIA!", "pt": "UAU, MANA, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O ATENCIOSA, SEU MARIDO \u00c9 REALMENTE MUITO SORTUDO!", "text": "Wow, sis, you\u0027re so thoughtful. Your husband is so lucky!", "tr": "VAY, ABLA \u00c7OK D\u00dc\u015e\u00dcNCEL\u0130S\u0130N, KOCAN \u00c7OK \u015eANSLI OLMALI!"}, {"bbox": ["171", "38", "601", "200"], "fr": "il est fatigu\u00e9, je dois aller acheter des ingr\u00e9dients pour lui pr\u00e9parer un bon repas.", "id": "DIA PASTI LELAH. AKU HARUS MEMBELI BAHAN MAKANAN UNTUK MEMBUATKANNYA HIDANGAN SPESIAL.", "pt": "...MUITO. TENHO QUE IR COMPRAR ALGUNS INGREDIENTES PARA FAZER UM GRANDE BANQUETE PARA ELE.", "text": "...so I need to buy some ingredients and make him a big meal.", "tr": "\u00c7OK \u00c7ALI\u015eTI, ONA G\u00dcZEL B\u0130R YEMEK YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N MALZEME ALMALIYIM."}, {"bbox": ["365", "1564", "662", "1792"], "fr": "Regarde bien ! Grande s\u0153ur a d\u00e9j\u00e0 quelqu\u0027un !", "id": "LIHAT YANG JELAS! KAKAK INI SUDAH ADA YANG PUNYA!", "pt": "VEJA BEM! ESTA MANA J\u00c1 TEM DONO!", "text": "Get a good look! This lady is taken!", "tr": "DAHA D\u0130KKATL\u0130 BAK! BU ABLANIN SAH\u0130B\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["573", "2564", "825", "2744"], "fr": "Bien s\u00fbr !", "id": "TENTU SAJA!", "pt": "CLARO!", "text": "Of course!", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/23.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "2640", "843", "2763"], "fr": "J\u0027arrive un pas trop tard, finalement.", "id": "AKU TERLAMBAT SELANGKAH.", "pt": "AFINAL, CHEGUEI UM PASSO ATRASADO.", "text": "I\u0027M ONE STEP TOO LATE.", "tr": "SONU\u00c7TA B\u0130R ADIM GE\u00c7 KALDIM."}, {"bbox": ["437", "286", "846", "560"], "fr": "Si seulement je pouvais aussi trouver une femme aussi bien que toi, grande s\u0153ur. J\u0027envie...", "id": "ANDAI SAJA AKU BISA MENEMUKAN WANITA BAIK SEPERTI KAKAK. IRI SEKALI.", "pt": "SE AO MENOS EU TAMB\u00c9M PUDESSE ENCONTRAR UMA MULHER BOA COMO A MANA. QUE INVEJA.", "text": "I WISH I COULD FIND A GOOD WOMAN LIKE YOU. I\u0027M SO ENVIOUS.", "tr": "KE\u015eKE BEN DE SEN\u0130N G\u0130B\u0130 \u0130Y\u0130 B\u0130R KADIN BULAB\u0130LSEM. KISKANDIM."}, {"bbox": ["474", "5224", "821", "5455"], "fr": "Si vite ? Et si je te reconduisais un peu plus loin ?", "id": "SECEPAT INI? BAGAIMANA KALAU KUANTAR LEBIH JAUH LAGI?", "pt": "J\u00c1? QUE TAL EU TE LEVAR MAIS UM POUCO?", "text": "SO SOON? HOW ABOUT I DRIVE YOU A LITTLE FURTHER?", "tr": "BU KADAR \u00c7ABUK MU? \u0130STERSEN B\u0130RAZ DAHA BIRAKAYIM."}, {"bbox": ["131", "3849", "509", "4102"], "fr": "On est arriv\u00e9s, tu peux t\u0027arr\u00eater un peu plus loin.", "id": "SUDAH SAMPAI, SUDAH SAMPAI. BERHENTI DI DEPAN SAJA.", "pt": "CHEGAMOS, CHEGAMOS, PODE PARAR ALI NA FRENTE.", "text": "WE\u0027RE HERE, YOU CAN STOP UP AHEAD.", "tr": "GELD\u0130K, GELD\u0130K, \u015eURADA DURAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["280", "2241", "700", "2579"], "fr": "Dommage que les femmes aussi douces et attentionn\u00e9es que toi soient si rares. J\u0027en rencontre enfin une, et tu es mari\u00e9e...", "id": "SAYANG SEKALI, WANITA BAIK HATI DAN LEMBUT SEPERTI KAKAK SANGAT JARANG. SUSAH PAYAH BERTEMU SATU, TERNYATA SUDAH MENIKAH...", "pt": "PENA QUE MULHERES VIRTUOSAS E GENTIS COMO A MANA S\u00c3O RARAS. MAL ENCONTREI UMA E VOC\u00ca J\u00c1 \u00c9 CASADA...", "text": "IT\u0027S A SHAME THERE AREN\u0027T MANY KIND AND GENTLE WOMEN LIKE YOU. I FINALLY MET ONE, AND YOU\u0027RE ALREADY MARRIED...", "tr": "NE YAZIK K\u0130 ABLA G\u0130B\u0130 HEM BECER\u0130KL\u0130 HEM DE NAZ\u0130K KADINLAR PEK YOK. ZORLA B\u0130R TANE BULUYORUZ, O DA EVL\u0130 \u00c7IKIYOR..."}, {"bbox": ["1", "3543", "383", "3671"], "fr": "[SFX] Toux toux ! Quelle forte odeur de th\u00e9 vert !", "id": "[SFX] EHEM EHEM! TERCIUM AROMA KELICIKAN YANG KUAT!", "pt": "[SFX] COF COF! QUE FORTE ESSE \u0027CH\u00c1\u0027!", "text": "COUGH, COUGH! SUCH A STRONG TEA SCENT!", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M! NE KADAR DA \u0027MASUMANE\u0027 B\u0130R TAVIR!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/24.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "966", "587", "1155"], "fr": "Non, non, c\u0027est bon. Et aussi, ajoutons-nous sur nos comptes professionnels, je scanne ton code.", "id": "TIDAK PERLU, TIDAK PERLU. OH YA, TAMBAHKAN KONTAK KERJAKU SAJA, BIAR AKU PINDAI KODEMU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, N\u00c3O PRECISA. E MAIS, VAMOS ADICIONAR O CONTATO DE TRABALHO, EU ESCANEIO SEU QR CODE.", "text": "NO NEED, NO NEED. ALSO, LET\u0027S ADD EACH OTHER ON WORK CHAT. I\u0027LL SCAN YOUR CODE.", "tr": "GEREK YOK, GEREK YOK. AYRICA, \u0130\u015e HESAPLARIMIZI EKLEYEL\u0130M, SEN\u0130 TARATAYIM."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/25.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "209", "778", "372"], "fr": "D\u0027accord~", "id": "BAIK~", "pt": "OK~", "text": "OKAY~", "tr": "TAMAM~"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/26.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "226", "617", "524"], "fr": "Au revoir ! La prochaine fois que tu seras libre, grande s\u0153ur, tu devras m\u0027inviter chez toi !", "id": "DADAH, LAIN KALI KALAU ADA WAKTU, KAKAK HARUS MENGAJAKKU MAIN KE RUMAH, YA!", "pt": "TCHAU, TCHAU! DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE TIVER TEMPO, MANA, VOC\u00ca TEM QUE ME CONVIDAR PARA IR NA SUA CASA, HEIN?", "text": "BYE BYE, NEXT TIME YOU\u0027RE FREE, YOU MUST INVITE ME OVER TO YOUR HOUSE!", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ, B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE BO\u015e OLDU\u011eUNDA BEN\u0130 EV\u0130NE DAVET ETMEL\u0130S\u0130N ABLA, OLUR MU?"}, {"bbox": ["33", "678", "259", "849"], "fr": "Au revoir !", "id": "DADAH!", "pt": "TCHAU!", "text": "BYE BYE!", "tr": "G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/27.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "130", "701", "424"], "fr": "Quelle initiative ! Je pensais que \u00e7a demanderait plus d\u0027efforts.", "id": "PROAKTIF SEKALI, KUKIRA AKAN BUTUH USAHA LEBIH.", "pt": "BEM PROATIVO, PENSEI QUE DARIA MAIS TRABALHO.", "text": "SHE\u0027S SO FORWARD. I THOUGHT IT WOULD TAKE MORE EFFORT.", "tr": "NE KADAR DA ATILGAN, DAHA \u00c7OK U\u011eRA\u015eMAM GEREKECE\u011e\u0130N\u0130 SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["86", "1027", "332", "1133"], "fr": "[SFX] Ding dong !", "id": "[SFX] DING DONG!", "pt": "[SFX] DING DONG!", "text": "[SFX]Ding Dong!", "tr": "[SFX] D\u0130NG DONG!"}], "width": 900}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/28.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "488", "537", "603"], "fr": "Merci de m\u0027avoir d\u00e9pos\u00e9e ! Vive la grande amiti\u00e9 entre coll\u00e8gues !", "id": "TERIMA KASIH SUDAH MEMBERIKU TUMPANGAN! PERSAHABATAN KOLEGA YANG LUAR BIASA!", "pt": "OBRIGADA POR ME DAR UMA CARONA! GRANDE AMIZADE DE COLEGAS!", "text": "THANK YOU FOR THE RIDE! THE GREAT POWER OF COLLEAGUE FRIENDSHIP!", "tr": "YOLUN \u00dcST\u00dcNDE BEN\u0130 DE BIRAKTI\u011eIN \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M! HAR\u0130KA \u0130\u015e ARKADA\u015eLI\u011eI!"}, {"bbox": ["113", "2245", "613", "2600"], "fr": "[SFX] Pff ha ha ! Bai... est bien plus int\u00e9ressante que je ne le pensais. On dirait que mes journ\u00e9es chez les Jiang ne seront pas ennuyeuses.", "id": "[SFX] BUHAHA! BAI... JAUH LEBIH MENARIK DARI YANG KUPIKIRKAN. SEPERTINYA HARI-HARIKU DI KELUARGA JIANG TIDAK AKAN MEMBOSANKAN.", "pt": "[SFX] PUHAHA! BAI... \u00c9 MUITO MAIS INTERESSANTE DO QUE EU IMAGINAVA. PARECE QUE OS DIAS NA JIANG CORPORATION N\u00c3O SER\u00c3O ENTEDIANTES.", "text": "PUHAHA! BAI... YOU\u0027RE MUCH MORE INTERESTING THAN I IMAGINED. IT SEEMS MY DAYS AT JIANG CORPORATION WON\u0027T BE BORING.", "tr": "[SFX] PUHAHA! BAI... D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcMDEN \u00c7OK DAHA E\u011eLENCEL\u0130YM\u0130\u015e. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE JIANG \u015e\u0130RKET\u0130NDEK\u0130 G\u00dcNLER SIKICI OLMAYACAK."}, {"bbox": ["472", "1308", "766", "1459"], "fr": "[SFX] Pfft !", "id": "[SFX] PFHHT!", "pt": "[SFX] PFFT!", "text": "[SFX]Pfft!", "tr": "[SFX] PUF!"}], "width": 900}, {"height": 701, "img_url": "snowmtl.ru/latest/love-reset/93/29.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "637", "687", "700"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["162", "637", "688", "701"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua