This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/1.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "513", "425", "802"], "fr": "Non, allons-nous-en vite, \u00e7a fait des heures qu\u0027on tourne en rond dans cette for\u00eat !", "id": "LUPAKAN, AYO KITA CEPAT PERGI SAJA. SUDAH BERJAM-JAM KITA HANYA BERPUTAR-PUTAR DI HUTAN INI!", "pt": "N\u00c3O, VAMOS ANDAR LOGO, J\u00c1 SE PASSARAM V\u00c1RIAS HORAS E AINDA ESTAMOS ANDANDO EM C\u00cdRCULOS NESTA FLORESTA!", "text": "I don\u0027t think so, let\u0027s hurry up and leave. It\u0027s been several hours, and we\u0027re still going around in circles in this forest!", "tr": "BO\u015e VER, HAD\u0130 G\u0130DEL\u0130M ARTIK. SAATLERD\u0130R BU ORMANDA D\u00d6N\u00dcP DURUYORUZ!"}, {"bbox": ["422", "986", "646", "1142"], "fr": "Tu changes vite de sujet !", "id": "KAU CEPAT SEKALI MENGALIHKAN PEMBICARAAN!", "pt": "VOC\u00ca MUDA DE ASSUNTO MUITO R\u00c1PIDO!", "text": "You changed the subject so fast!", "tr": "KONUYU NE \u00c7ABUK DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RD\u0130N!"}, {"bbox": ["156", "64", "637", "336"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : YI YE QING TIAN\nARTISTE PRINCIPAL : CC\nASSISTANTS : ZHI JIN, WEI TOU\nSC\u00c9NARIO : JIU XIA\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XUE FENG JIU ER\nPRODUCTION : CHENGDU ERCIYUAN \u00d7 REN HUI DONGMAN", "id": "KARYA ASLI: YI YE QING TIAN\nKOMIKUS UTAMA: CC\nASISTEN: ZHIJIN, WEITOU\nNASKAH: JIU XIA\nEDITOR: XUE FENG JIU ER\nPRODUKSI: CHENGDU ERCIYUAN \u00d7 REN HUI DONGMAN", "pt": "AUTOR ORIGINAL: YI YE QING TIAN\nARTISTA PRINCIPAL: CC\nASSISTENTES: ZHI JIN, WEI TOU\nROTEIRO: JIU XIA\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: XUE FENG JIU ER\nPRODU\u00c7\u00c3O: CHENGDU ER CI YUAN \u00d7 REN HUI DONG MAN", "text": "Original Work: One Leaf Blue Sky Penciller: CC Assistant: Tissue, Stomach Head Script: Jiu Xia Editor: Xue Feng Jiu Er Published by: Chengdu Second Dimension x Ren Hui Animation", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YI YE QING TIAN\u003cbr\u003eBA\u015e \u00c7\u0130ZER: CC\u003cbr\u003eAS\u0130STANLAR: ZHI JIN, WEI TOU\u003cbr\u003eSENARYO: JIU XIA\u003cbr\u003eED\u0130T\u00d6R: XUE FENG JIU ER\u003cbr\u003eYAPIM: CHENGDU ERCIYUAN \u00d7 REN HUI DONGMAN"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/2.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "1256", "408", "1547"], "fr": "Dao Ling, et si on laissait une marque ? J\u0027ai l\u0027impression que cette for\u00eat est un peu bizarre !", "id": "DAO LING, BAGAIMANA KALAU KITA TINGGALKAN TANDA? AKU MERASA HUTAN INI AGAK ANEH!", "pt": "DAO LING, QUE TAL DEIXARMOS MARCAS? SINTO QUE ESTA FLORESTA \u00c9 UM POUCO ESTRANHA!", "text": "Dao Ling, why don\u0027t we leave a mark? I feel like this forest is a bit strange!", "tr": "DAO LING, B\u0130R \u0130\u015eARET BIRAKALIM MI? BU ORMAN B\u0130RAZ TUHAF GEL\u0130YOR!"}, {"bbox": ["240", "57", "486", "245"], "fr": "C\u0027est toi qui m\u0027as appris.", "id": "AKU KAN BELAJAR DARIMU.", "pt": "APRENDI COM VOC\u00ca.", "text": "I learned it from you.", "tr": "BUNU SENDEN \u00d6\u011eREND\u0130M."}, {"bbox": ["443", "919", "678", "1076"], "fr": "Comment \u00e7a peut retomber sur moi !", "id": "KENAPA INI JUGA DIKAITKAN DENGANKU!", "pt": "COMO VOC\u00ca PODE DIZER ISSO DE MIM!", "text": "You can blame me for that too!", "tr": "BUNU DA MI BANA Y\u00dcKL\u00dcYORSUN!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/4.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "515", "572", "960"], "fr": "Comment est-ce possible ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN?", "pt": "COMO PODE SER?", "text": "How is that possible?", "tr": "NASIL OLUR?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/5.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "444", "685", "859"], "fr": "N\u0027est-ce pas la marque que j\u0027ai grav\u00e9e au d\u00e9but ?", "id": "BUKANKAH INI TANDA YANG AWALNYA KUUKIR?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ESTA A MARCA QUE EU FIZ INICIALMENTE?", "text": "Isn\u0027t this the first mark I made?", "tr": "BU \u0130LK KAZIDI\u011eIM \u0130\u015eARET DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/6.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "200", "426", "442"], "fr": "On est encore revenus ici ? C\u0027est... c\u0027est la combienti\u00e8me fois ?", "id": "KITA KEMBALI LAGI KE SINI? INI... INI SUDAH YANG KE BERAPA KALI?", "pt": "N\u00d3S VOLTAMOS PARA O MESMO LUGAR? ESTA... ESTA J\u00c1 \u00c9 A QUANTAS VEZES?", "text": "We\u0027re back again? This... how many times has this happened?", "tr": "Y\u0130NE GER\u0130 M\u0130 D\u00d6ND\u00dcK? BU... BU KA\u00c7INCI OLDU?"}, {"bbox": ["407", "1530", "679", "1698"], "fr": "On dirait la troisi\u00e8me fois !", "id": "SEPERTINYA SUDAH KETIGA KALINYA!", "pt": "PARECE QUE \u00c9 A TERCEIRA VEZ!", "text": "I think it\u0027s the third time!", "tr": "SANIRIM \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc OLDU!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/7.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "154", "394", "401"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re marque, j\u0027ai ajout\u00e9 un petit quelque chose \u00e0 chaque marque suivante pour indiquer l\u0027ordre.", "id": "INI TANDA YANG PERTAMA, SETIAP TANDA BERIKUTNYA AKU TAMBAHKAN SEDIKIT LAGI UNTUK MENUNJUKKAN URUTANNYA.", "pt": "ESTA \u00c9 A MARCA ORIGINAL. EM CADA MARCA SEGUINTE, EU ADICIONEI UM POUCO MAIS PARA INDICAR A ORDEM.", "text": "This is the first mark. I added a little something to each mark after that to indicate the order.", "tr": "BU \u0130LK \u0130\u015eARET. SONRAK\u0130LER\u0130N HER B\u0130R\u0130NE, SIRAYI G\u00d6STERMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R EKLEME YAPTIM."}, {"bbox": ["260", "1639", "648", "1883"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re qu\u0027on ne verra pas la prochaine marque devant, \u00e7a voudrait au moins dire qu\u0027on n\u0027a pas refait le m\u00eame chemin !", "id": "KUHARAP KITA TIDAK MELIHAT TANDA BERIKUTNYA DI DEPAN, SETIDAKNYA ITU BERARTI KITA TIDAK MELEWATI JALAN YANG SAMA BERULANG KALI!", "pt": "ESPERO N\u00c3O VER A PR\u00d3XIMA MARCA \u00c0 FRENTE. PELO MENOS ISSO SIGNIFICARIA QUE N\u00c3O ESTAMOS ANDANDO EM C\u00cdRCULOS!", "text": "I hope we don\u0027t see the next mark ahead. At least that would mean we haven\u0027t gone down the same path!", "tr": "UMARIM \u0130LER\u0130DE B\u0130R SONRAK\u0130 \u0130\u015eARET\u0130 G\u00d6RMEY\u0130Z, EN AZINDAN BU, AYNI YOLDAN G\u0130TMED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z\u0130 G\u00d6STER\u0130R!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/8.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/9.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "75", "389", "245"], "fr": "Oh non, pas possible !", "id": "ASTAGA, TIDAK MUNGKIN!", "pt": "PUTZ, N\u00c3O PODE SER!", "text": "No way!", "tr": "YOK ARTIK! OLAMAZ!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/10.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "221", "534", "599"], "fr": "Ah ! On tourne vraiment en rond, on tourne en rond !", "id": "AH! KITA BENAR-BENAR BERPUTAR-PUTAR, TERUS BERPUTAR-PUTAR!", "pt": "AH! N\u00d3S ESTAMOS MESMO ANDANDO EM C\u00cdRCULOS, ANDANDO EM C\u00cdRCULOS!", "text": "Ah! We really are going in circles! We\u0027re going in circles!", "tr": "AH! GER\u00c7EKTEN DE D\u00d6N\u00dcP DURUYORUZ, D\u00d6N\u00dcP DURUYORUZ!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/11.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "878", "724", "1118"], "fr": "Si \u00e7a continue comme \u00e7a, non seulement on ne trouvera aucune source spirituelle, mais on ne pourra m\u00eame pas sortir de cette for\u00eat !", "id": "KALAU BEGINI TERUS, JANGAN HARAP BISA MENEMUKAN GUA ROH, JANGANKAN ITU, KITA BAHKAN TIDAK AKAN BISA KELUAR DARI HUTAN INI!", "pt": "ASSIM, ESQUE\u00c7A ENCONTRAR QUALQUER CAVERNA ESPIRITUAL, TEMO QUE N\u00c3O CONSEGUIREMOS NEM SAIR DESTA FLORESTA!", "text": "At this rate, forget about finding any spirit caves, I\u0027m afraid we won\u0027t even be able to get out of this forest!", "tr": "B\u00d6YLE G\u0130DERSE, RUHAN\u0130 B\u0130R YER BULMAYI BIRAK, KORKARIM BU ORMANDAN B\u0130LE \u00c7IKAMAYACA\u011eIZ!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/12.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "1461", "762", "1681"], "fr": "Oui, et la visibilit\u00e9 est de pire en pire, c\u0027est \u00e0 cause du ciel qui s\u0027assombrit ?", "id": "IYA, PENGLIHATAN JUGA SEMAKIN BURUK, APAKAH INI KARENA HARI MULAI GELAP?", "pt": "SIM, E A VISIBILIDADE EST\u00c1 PIORANDO. SER\u00c1 POR CAUSA DO ANOITECER?", "text": "Yeah, and the visibility is getting worse and worse. Is it because of the time of day?", "tr": "EVET, G\u00d6R\u00dc\u015e MESAFES\u0130 DE G\u0130TT\u0130K\u00c7E K\u00d6T\u00dcLE\u015e\u0130YOR. ACABA HAVA KARARDI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["100", "72", "396", "309"], "fr": "Et tu n\u0027as pas remarqu\u00e9 ? Le brouillard dans cette for\u00eat devient de plus en plus \u00e9pais.", "id": "SELAIN ITU, APAKAH KAU SADAR KALAU KABUT DI HUTAN INI SEMAKIN MENEBAL?", "pt": "E VOC\u00ca PERCEBEU? A N\u00c9VOA NESTA FLORESTA EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS DENSA.", "text": "And have you noticed that the fog in this forest is getting thicker and thicker?", "tr": "AYRICA FARK ETT\u0130N M\u0130, ORMANDAK\u0130 S\u0130S G\u0130TT\u0130K\u00c7E YO\u011eUNLA\u015eIYOR."}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/13.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "1271", "785", "1577"], "fr": "Vous nous suivez depuis si longtemps, il est temps de vous montrer !", "id": "SUDAH MENGIKUTI KITA BEGITU LAMA, KELUARLAH SEKARANG!", "pt": "VOC\u00caS NOS SEGUIRAM POR TANTO TEMPO, N\u00c3O ACHAM QUE J\u00c1 \u00c9 HORA DE APARECER?", "text": "You\u0027ve been following us for so long, you should come out now!", "tr": "B\u0130Z\u0130 BU KADAR UZUN S\u00dcRE TAK\u0130P ETT\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE, ARTIK ORTAYA \u00c7IKMALISIN!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/16.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "102", "343", "488"], "fr": "Pas humain ?", "id": "BUKAN MANUSIA?", "pt": "N\u00c3O S\u00c3O HUMANOS?", "text": "Not human?", "tr": "\u0130NSAN DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/17.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "112", "334", "283"], "fr": "[SFX] Glouglouglou", "id": "[SFX] GU GU GU", "pt": "[SFX] GU GU GU", "text": "[SFX]Coo Coo Coo", "tr": "[SFX] GUK GUK GUK"}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/18.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "162", "748", "404"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que ce truc ? \u00c7a ne ressemble ni \u00e0 un animal, ni \u00e0 une plante !", "id": "MAKHLUK APA INI? BUKAN HEWAN, TAPI JUGA BUKAN TUMBUHAN!", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO? N\u00c3O PARECE UM ANIMAL, NEM UMA PLANTA!", "text": "What is this thing? It\u0027s not quite an animal, and it\u0027s not quite a plant!", "tr": "BU DA NE B\u00d6YLE? HAYVANA BENZEM\u0130YOR, B\u0130TK\u0130YE DE BENZEM\u0130YOR!"}, {"bbox": ["297", "1749", "635", "2008"], "fr": "Arr\u00eate de l\u0027\u00e9tudier, il y en a plein qui sortent !", "id": "JANGAN DIPELAJARI LAGI, SUDAH BANYAK YANG MUNCUL!", "pt": "PARE DE ANALISAR, MUITOS DELES APARECERAM!", "text": "Stop analyzing it, there are many more coming!", "tr": "\u0130NCELEMEY\u0130 BIRAK, B\u0130R S\u00dcR\u00dc ORTAYA \u00c7IKTI!"}], "width": 800}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/matchless-emperor/161/19.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "443", "464", "690"], "fr": "Ces petites choses ne devraient pas \u00eatre dangereuses, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MAKHLUK-MAKHLUK KECIL INI SEHARUSNYA TIDAK BERBAHAYA, KAN?", "pt": "ESSAS COISINHAS N\u00c3O DEVEM SER PERIGOSAS, CERTO?", "text": "These little things shouldn\u0027t be dangerous, right?", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015eEYLER\u0130N B\u0130R TEHL\u0130KES\u0130 OLMAMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["413", "1659", "708", "2085"], "fr": "Ne me dis pas qu\u0027elles nous souhaitent la bienvenue !", "id": "JANGAN BILANG MEREKA SEDANG MENYAMBUT KITA!", "pt": "N\u00c3O ME DIGA QUE ELES EST\u00c3O NOS DANDO AS BOAS-VINDAS!", "text": "Don\u0027t tell me they\u0027re welcoming us!", "tr": "SAKIN BANA B\u0130Z\u0130 KAR\u015eILADIKLARINI S\u00d6YLEME!"}, {"bbox": ["148", "2280", "295", "2540"], "fr": "[SFX] Glouglouglou", "id": "[SFX] GU GU GU", "pt": "[SFX] GU GU GU", "text": "[SFX]Coo Coo Coo", "tr": "[SFX] GUK GUK GUK"}], "width": 800}]
Manhua