This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/0.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "501", "603", "881"], "fr": "M\u00eame si je ne sais pas ce que Wang Yu compte faire avec ce voleur, il devrait pouvoir s\u0027en occuper.", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK TAHU APA MAKSUD WANG YU TERHADAP PENCURI KECIL INI, DIA SEHARUSNYA BISA MENANGANINYA.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O SAIBA QUAIS S\u00c3O AS INTEN\u00c7\u00d5ES DE WANG YU COM ESTE LADR\u00c3O, ELE DEVE CONSEGUIR LIDAR COM ISSO.", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T KNOW WHAT WANG YU INTENDS TO DO WITH THIS THIEF, HE SHOULD BE ABLE TO HANDLE IT WELL.", "tr": "Wang Yu\u0027nun bu h\u0131rs\u0131zla ne yapmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc bilmiyorum ama o bununla ba\u015fa \u00e7\u0131kabilir."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3337, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/3.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "2096", "713", "2447"], "fr": "Alors je prendrai un expresso bien serr\u00e9, merci.", "id": "KALAU BEGITU AKU MAU SEGELAS ESPRESSO, TERIMA KASIH.", "pt": "ENT\u00c3O, EU QUERO UM EXPRESSO DUPLO, OBRIGADO.", "text": "THEN I\u0027LL HAVE AN ESPRESSO, THANK YOU.", "tr": "O zaman ben bir duble espresso alay\u0131m, te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["274", "448", "699", "788"], "fr": "Vous trois, que d\u00e9sirez-vous boire ?", "id": "KALIAN BERTIGA MAU MINUM APA?", "pt": "VOC\u00caS TR\u00caS, O QUE GOSTARIAM DE BEBER?", "text": "WHAT WOULD YOU THREE LIKE TO DRINK?", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcn\u00fcz, ne i\u00e7mek istersiniz?"}, {"bbox": ["4", "151", "90", "228"], "fr": "IMA3R0WRAEEHTTAOYIESIRT", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["235", "2977", "633", "3270"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["297", "1677", "632", "1930"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["41", "942", "482", "1281"], "fr": "Je voudrais un macchiato.", "id": "AKU MAU SEGELAS MACCHIATO.", "pt": "EU QUERO UM MACCHIATO.", "text": "I\u0027LL HAVE A MACCHIATO.", "tr": "Ben bir macchiato alay\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 3338, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/4.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1609", "613", "1986"], "fr": "Pour mon ami, un caf\u00e9 blanc. Son go\u00fbt est l\u00e9ger, doux et parfum\u00e9, \u00e7a lui conviendra.", "id": "BERIKAN TEMANKU SEGELAS KOPI PUTIH, RASANYA RINGAN, LEMBUT, DAN HARUM, COCOK UNTUKNYA.", "pt": "PARA O MEU AMIGO, UM CAF\u00c9 BRANCO. \u00c9 SUAVE, DELICADO E AROM\u00c1TICO, COMBINA COM ELE.", "text": "GET MY FRIEND A WHITE COFFEE. IT\u0027S LIGHT, SMOOTH, AND MELLOW, PERFECT FOR HIM.", "tr": "Arkada\u015f\u0131ma bir beyaz kahve verin, tad\u0131 hafif, yumu\u015fak ve ho\u015f kokulu, ona uygun."}, {"bbox": ["97", "573", "652", "883"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois de ma vie que j\u0027entre dans un caf\u00e9, qu\u0027est-ce que je devrais commander ????", "id": "SELAMA INI, INI PERTAMA KALINYA AKU MASUK KE KEDAI KOPI, APA YANG HARUS KUPESAN YA????", "pt": "CRESCI TANTO E ESTA \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE ENTRO NUMA CAFETERIA. O QUE DEVO PEDIR????", "text": "I\u0027VE NEVER BEEN TO A COFFEE SHOP BEFORE IN MY LIFE. WHAT SHOULD I ORDER????", "tr": "Bu ya\u015f\u0131ma geldim, ilk defa bir kafeye giriyorum, ne sipari\u015f etsem ki????"}, {"bbox": ["0", "2184", "515", "2427"], "fr": "Oh, oui ! Donnez-moi un caf\u00e9 blanc aussi, haha...", "id": "OH IYA! BERI AKU SEGELAS KOPI PUTIH, HAHA...", "pt": "AH, SIM! ME TRAGA UM CAF\u00c9 BRANCO, HAHA...", "text": "OH, RIGHT! I\u0027LL HAVE A WHITE COFFEE TOO, HAHA...", "tr": "Ah ah do\u011fru! Bana bir beyaz kahve verin haha.."}, {"bbox": ["331", "2959", "737", "3266"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/5.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "123", "539", "467"], "fr": "\u00c9trange, pourquoi cette personne est-elle si gentille avec moi ?", "id": "ANEH, KENAPA ORANG INI BEGITU BAIK PADAKU?", "pt": "...ESTRANHO, POR QUE ESSA PESSOA EST\u00c1 SENDO T\u00c3O LEGAL COMIGO?", "text": "STRANGE, WHY IS THIS PERSON BEING SO NICE TO ME?", "tr": ".Tuhaf, bu adam neden bana bu kadar iyi davran\u0131yor?"}, {"bbox": ["186", "1590", "702", "1649"], "fr": "Je ne suis qu\u0027un voleur.", "id": "AKU HANYALAH SEORANG PENCURI.", "pt": "EU SOU APENAS UM LADR\u00c3O.", "text": "I\u0027M JUST A THIEF.", "tr": "Ben sadece bir h\u0131rs\u0131z\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/6.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "921", "699", "1437"], "fr": "Et dans son regard, non seulement il n\u0027y a pas de d\u00e9go\u00fbt, mais il y a m\u00eame une pointe d\u0027affection ???", "id": "DAN DI MATANYA, BUKAN SAJA TIDAK ADA RASA JIJIK, MALAH ADA SEDIKIT RASA SAYANG???", "pt": "MAS NO OLHAR DELE, N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O H\u00c1 AVERS\u00c3O, COMO PARECE HAVER UM TOQUE DE CARINHO???", "text": "BUT IN HIS EYES, THERE\u0027S NO DISGUST, BUT RATHER A HINT OF... AFFECTION???", "tr": "Ama onun bak\u0131\u015flar\u0131nda, tiksinti olmamas\u0131n\u0131n yan\u0131 s\u0131ra, aksine bir sevgi k\u0131r\u0131nt\u0131s\u0131 m\u0131 var???"}, {"bbox": ["186", "16", "702", "223"], "fr": "Quand on me surprenait \u00e0 voler, le regard des gens \u00e9tait plein de m\u00e9pris et de...", "id": "SAAT KETAHUAN MENCURI, TATAPAN MATA ORANG-ORANG ITU PENUH DENGAN RASA JIJIK DAN...", "pt": "QUANDO SOU PEGO ROUBANDO, O OLHAR DAS PESSOAS \u00c9 DE EXTREMO DESGOSTO E...", "text": "WHEN PEOPLE CAUGHT ME STEALING, THE LOOK IN THEIR EYES WAS FILLED WITH UTTER DISGUST AND...", "tr": "Bir \u015feyler \u00e7alarken yakaland\u0131\u011f\u0131mda, o insanlar\u0131n bana bak\u0131\u015flar\u0131, tarifsiz bir tiksinti ve..."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/7.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "123", "701", "460"], "fr": "Permettez-moi de me pr\u00e9senter d\u0027abord, je m\u0027appelle Wang Yu.", "id": "BIAR KUPERKENALKAN DIRI DULU, NAMAKU WANG YU.", "pt": "PRIMEIRO, DEIXE-ME APRESENTAR. MEU NOME \u00c9 WANG YU.", "text": "LET ME INTRODUCE MYSELF FIRST, MY NAME IS WANG YU.", "tr": "\u00d6nce kendimi tan\u0131tay\u0131m, ben Wang Yu."}, {"bbox": ["128", "971", "526", "1276"], "fr": "Je m\u0027appelle Du Yihong.", "id": "NAMAKU DU YIHONG.", "pt": "MEU NOME \u00c9 DU YIHONG.", "text": "MY NAME IS DU YIHONG.", "tr": "Benim ad\u0131m Du Yihong."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/8.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "618", "631", "1080"], "fr": "Bien, maintenant que nous nous connaissons, dis-moi, qui est ton ma\u00eetre ?", "id": "BAIKLAH, SEKARANG KITA SUDAH SALING KENAL, JADI KATAKAN PADAKU, SIAPA GURUMU?", "pt": "CERTO, AGORA QUE NOS CONHECEMOS, DIGA-ME, QUEM \u00c9 O SEU MESTRE?", "text": "ALRIGHT, NOW THAT WE KNOW EACH OTHER, TELL ME, WHO IS YOUR MASTER?", "tr": "Pekala, art\u0131k tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za g\u00f6re, bana ustan\u0131n kim oldu\u011funu s\u00f6yle?"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/9.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/10.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "578", "562", "976"], "fr": "Alors, si je te dis qui est mon ma\u00eetre, tu me rendras mon portefeuille ?", "id": "KALAU BEGITU, JIKA AKU MEMBERITAHUMU SIAPA GURUKU, APAKAH KAU AKAN MENGEMBALIKAN DOMPETKU?", "pt": "ENT\u00c3O, SE EU TE DISSER QUEM \u00c9 MEU MESTRE, VOC\u00ca ME DEVOLVE A CARTEIRA?", "text": "IF I TELL YOU WHO MY MASTER IS, WILL YOU GIVE ME BACK THE WALLET?", "tr": "Peki sana ustam\u0131n kim oldu\u011funu s\u00f6ylersem, c\u00fczdan\u0131m\u0131 bana verir misin?"}, {"bbox": ["36", "578", "562", "976"], "fr": "Alors, si je te dis qui est mon ma\u00eetre, tu me rendras mon portefeuille ?", "id": "KALAU BEGITU, JIKA AKU MEMBERITAHUMU SIAPA GURUKU, APAKAH KAU AKAN MENGEMBALIKAN DOMPETKU?", "pt": "ENT\u00c3O, SE EU TE DISSER QUEM \u00c9 MEU MESTRE, VOC\u00ca ME DEVOLVE A CARTEIRA?", "text": "IF I TELL YOU WHO MY MASTER IS, WILL YOU GIVE ME BACK THE WALLET?", "tr": "Peki sana ustam\u0131n kim oldu\u011funu s\u00f6ylersem, c\u00fczdan\u0131m\u0131 bana verir misin?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/11.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1535", "427", "1827"], "fr": "Dans le portefeuille, il y a une photo de ma m\u00e8re...", "id": "DI DALAM DOMPET ITU ADA FOTO IBUKU...", "pt": "DENTRO DA CARTEIRA TEM UMA FOTO DA MINHA M\u00c3E...", "text": "THERE\u0027S A PHOTO OF MY MOM INSIDE THE WALLET...", "tr": "C\u00fczdan\u0131m\u0131n i\u00e7inde annemin bir foto\u011fraf\u0131 var..."}, {"bbox": ["63", "806", "606", "1063"], "fr": "Pourquoi tiens-tu autant \u00e0 ton portefeuille ?", "id": "KENAPA KAU BEGITU PEDULI DENGAN DOMPETMU?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca SE IMPORTA TANTO COM A SUA CARTEIRA?", "text": "WHY DO YOU CARE SO MUCH ABOUT YOUR WALLET?", "tr": "Neden c\u00fczdan\u0131n\u0131 bu kadar \u00f6nemsiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/12.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "711", "736", "1128"], "fr": "Quand j\u0027avais neuf ans, ma m\u00e8re est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e de maladie. C\u0027est la seule photo que j\u0027ai d\u0027elle.", "id": "SAAT AKU BERUSIA SEMBILAN TAHUN, IBUKU MENINGGAL KARENA SAKIT, INI SATU-SATUNYA FOTONYA YANG KUMILIKI.", "pt": "QUANDO EU TINHA NOVE ANOS, MINHA M\u00c3E FALECEU DE DOEN\u00c7A. ESTA \u00c9 A \u00daNICA FOTO QUE TENHO DELA.", "text": "WHEN I WAS NINE, MY MOTHER PASSED AWAY FROM ILLNESS. THIS IS THE ONLY PHOTO I HAVE OF HER.", "tr": "Dokuz ya\u015f\u0131mdayken annem hastal\u0131ktan vefat etti, bu onun elimdeki tek foto\u011fraf\u0131."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/13.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "556", "704", "778"], "fr": "L\u0027exp\u00e9rience de Du Yihong dans son enfance ressemble beaucoup \u00e0 la mienne...", "id": "PENGALAMAN DU YIHONG WAKTU KECIL INI, SANGAT MIRIP DENGAN PENGALAMANKU WAKTU KECIL...", "pt": "A EXPERI\u00caNCIA DO DU YIHONG NA INF\u00c2NCIA \u00c9 MUITO PARECIDA COM A MINHA...", "text": "DU YIHONG\u0027S CHILDHOOD EXPERIENCE IS QUITE SIMILAR TO MINE...", "tr": "Bu Du Yihong\u0027un \u00e7ocuklu\u011fu, benim \u00e7ocuklu\u011fumdaki ya\u015fad\u0131klar\u0131ma \u00e7ok benziyor."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/14.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "1892", "778", "2265"], "fr": "Tiens, garde-le bien et ne le perds plus. Si tu le perds encore, tu ne trouveras probablement plus quelqu\u0027un d\u0027aussi gentil que moi.", "id": "INI UNTUKMU, JAGA BAIK-BAIK, JANGAN SAMPAI HILANG LAGI. KALAU HILANG LAGI, MUNGKIN TIDAK AKAN ADA ORANG SEBAIK AKU.", "pt": "AQUI EST\u00c1. GUARDE BEM, N\u00c3O PERCA DE NOVO. SE PERDER, PROVAVELMENTE N\u00c3O ENCONTRAR\u00c1 ALGU\u00c9M T\u00c3O LEGAL QUANTO EU.", "text": "HERE, TAKE IT. KEEP IT SAFE, DON\u0027T LOSE IT AGAIN. IF YOU LOSE IT AGAIN, YOU PROBABLY WON\u0027T FIND SOMEONE AS NICE AS ME.", "tr": "Al, iyi sakla, bir daha kaybetme. E\u011fer tekrar kaybedersen, muhtemelen benim kadar iyi birini bulamazs\u0131n."}, {"bbox": ["28", "561", "557", "833"], "fr": "Peux-tu me rendre mon portefeuille maintenant ?", "id": "SEKARANG BISAKAH KAU MENGEMBALIKAN DOMPETKU?", "pt": "VOC\u00ca PODE ME DEVOLVER A CARTEIRA AGORA?", "text": "CAN YOU GIVE ME BACK THE WALLET NOW?", "tr": "\u015eimdi c\u00fczdan\u0131m\u0131 bana geri verebilir misin?"}], "width": 800}, {"height": 1406, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/171/15.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua