This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/0.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "92", "565", "478"], "fr": "PUISQUE C\u0027EST COMME \u00c7A, PASSONS \u00c0 L\u0027ACTE.", "id": "KALAU BEGITU, AYO KITA LAKUKAN.", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, VAMOS FAZER ISSO.", "text": "Since it\u0027s come to this, let\u0027s make our move.", "tr": "MADEM \u00d6YLE, O ZAMAN \u0130\u015eE KOYULALIM."}, {"bbox": ["206", "1833", "641", "2177"], "fr": "ON VA... VRAIMENT METTRE LE FEU ?", "id": "BE-BENAR-BENAR MAU DIBAKAR?", "pt": "S\u00c9RIO... VAMOS MESMO BOTAR FOGO?", "text": "Really... really set a fire?", "tr": "GER\u00c7EKTEN... GER\u00c7EKTEN ATE\u015eE M\u0130 VERECE\u011e\u0130Z?"}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/1.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "1181", "749", "1587"], "fr": "SI ON MET LE FEU, LA VIEILLE VA MOURIR BR\u00dbL\u00c9E. ON VA VRAIMENT LA TUER ?", "id": "KALAU KITA MEMBAKARNYA, NENEK ITU PASTI AKAN MATI TERBAKAR. APAKAH KITA BENAR-BENAR AKAN MEMBUNUHNYA?", "pt": "SE A GENTE BOTAR FOGO, AQUELA VELHA COM CERTEZA VAI MORRER QUEIMADA. VAMOS MESMO MATAR ALGU\u00c9M?", "text": "If we set a fire, that old woman will definitely burn to death. Are we really going to kill someone?", "tr": "EV\u0130 YAKARSAK, O YA\u015eLI KADIN KES\u0130N YANARAK \u00d6L\u00dcR. GER\u00c7EKTEN ADAM MI \u00d6LD\u00dcRECE\u011e\u0130Z?"}, {"bbox": ["268", "665", "685", "979"], "fr": "ET ALORS ?", "id": "MEMANGNYA KENAPA LAGI?", "pt": "E O QUE MAIS?", "text": "What else did you expect?", "tr": "BA\u015eKA NE OLACAKTI?"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/3.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "1113", "674", "1573"], "fr": "LE BOULOT QU\u0027ON A ACCEPT\u00c9, C\u0027EST UN CONTRAT POUR TUER. TU AS PEUR MAINTENANT ? TU N\u0027AURAIS PAS D\u00db L\u0027ACCEPTER, DANS CE CAS.", "id": "PEKERJAAN YANG KITA AMBIL INI MEMANG UNTUK MEMBUNUH ORANG. SEKARANG KAU TAKUT? SEHARUSNYA KAU TIDAK MENERIMANYA DARI AWAL.", "pt": "O TRABALHO QUE PEGAMOS \u00c9 UM TRABALHO DE MATAR. VOC\u00ca EST\u00c1 COM MEDO AGORA? N\u00c3O DEVIA TER ACEITADO DESDE O IN\u00cdCIO.", "text": "The job we took is a killing job. You\u0027re scared now? Then you shouldn\u0027t have taken it in the first place.", "tr": "ALDI\u011eIMIZ BU \u0130\u015e, ADAM \u00d6LD\u00dcRME \u0130\u015e\u0130. \u015e\u0130MD\u0130 M\u0130 KORKTUN? O ZAMAN BA\u015eTA KABUL ETMESEYD\u0130N."}, {"bbox": ["94", "2423", "714", "2699"], "fr": "JE TE PR\u00c9VIENS, SI TU TE D\u00c9GONFLES ET QUE TU NE FAIS RIEN TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, JE METTRAI LE FEU TOUT SEUL. ET POUR L\u0027ARGENT...", "id": "KUBILANG DARI AWAL, YA. KALAU KAU PENGECUT DAN NANTI TIDAK BERTINDAK, AKU SENDIRI YANG AKAN MEMBAKARNYA, MAKA UANG ITU,", "pt": "VOU SER CLARO, SE VOC\u00ca AMARELAR E N\u00c3O FIZER NADA DEPOIS, EU VOU BOTAR FOGO SOZINHO. E ENT\u00c3O, AQUELE DINHEIRO...", "text": "Let me be clear. If you chicken out later and don\u0027t do anything, I\u0027ll set the fire myself. In that case, the money...", "tr": "BA\u015eTAN S\u00d6YLEYEY\u0130M, E\u011eER KORKAKSAN VE SONRA EL\u0130N\u0130 S\u00dcRMEZSEN, BEN TEK BA\u015eIMA ATE\u015eE VER\u0130R\u0130M. O ZAMAN O PARA..."}, {"bbox": ["184", "94", "637", "450"], "fr": "T\u0027ES D\u00c9BILE OU QUOI ?", "id": "APA KAU BODOH?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 IDIOTA?", "text": "Are you an idiot?", "tr": "SEN GER\u0130 ZEKALI MISIN?"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/4.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "1641", "599", "1975"], "fr": "AU DIABLE ! POUR L\u0027ARGENT, JE FONCE !", "id": "MASA BODOH! DEMI UANG, AKAN KULAKUKAN!", "pt": "ESQUECE! PELO DINHEIRO, EU FA\u00c7O!", "text": "Screw it! For the money, I\u0027ll do it!", "tr": "BO\u015e VER! PARA \u0130\u00c7\u0130N, YAPIYORUM ULAN!"}, {"bbox": ["133", "0", "675", "176"], "fr": "...IL SERA ENTI\u00c8REMENT POUR MOI.", "id": "AKAN MENJADI MILIKKU SEORANG.", "pt": "...SER\u00c1 S\u00d3 MEU.", "text": "...will be all mine.", "tr": "SADECE BEN\u0130M OLUR."}], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/5.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "313", "526", "643"], "fr": "JE VERSE L\u0027ESSENCE, TU T\u0027OCCUPES D\u0027ALLUMER.", "id": "AKU YANG MENYIRAM BENSIN, KAU YANG MENYALAKAN API.", "pt": "EU JOGO A GASOLINA, VOC\u00ca BOTA FOGO.", "text": "I\u0027ll pour the gasoline, you light the fire.", "tr": "BEN BENZ\u0130N\u0130 D\u00d6KER\u0130M, SEN DE ATE\u015eE VER\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["125", "1714", "568", "2064"], "fr": "LA VIEILLE, SI TU MEURS, NE NOUS EN VEUX PAS.", "id": "NENEK TUA, JANGAN SALAHKAN KAMI KALAU KAU MATI.", "pt": "VELHA, N\u00c3O NOS CULPE QUANDO MORRER.", "text": "Old woman, don\u0027t blame us when you die.", "tr": "KOCAKARI, \u00d6L\u00dcNCE B\u0130Z\u0130 SU\u00c7LAMA."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/6.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "473", "704", "813"], "fr": "SI TU DOIS EN VOULOIR \u00c0 QUELQU\u0027UN, C\u0027EST \u00c0 CELUI QUI A PAY\u00c9 POUR T\u0027\u00c9LIMINER.", "id": "SALAHKAN SAJA ORANG YANG MEMBAYAR UNTUK NYAWAMU.", "pt": "SE QUISER CULPAR ALGU\u00c9M, CULPE QUEM PAGOU PELA SUA MORTE.", "text": "If you want to blame someone, blame the person who paid for your life.", "tr": "SU\u00c7LAYACAKSAN, SEN\u0130N CANINI ALMAK \u0130\u00c7\u0130N PARA VEREN\u0130 SU\u00c7LA."}, {"bbox": ["264", "473", "704", "813"], "fr": "SI TU DOIS EN VOULOIR \u00c0 QUELQU\u0027UN, C\u0027EST \u00c0 CELUI QUI A PAY\u00c9 POUR T\u0027\u00c9LIMINER.", "id": "SALAHKAN SAJA ORANG YANG MEMBAYAR UNTUK NYAWAMU.", "pt": "SE QUISER CULPAR ALGU\u00c9M, CULPE QUEM PAGOU PELA SUA MORTE.", "text": "If you want to blame someone, blame the person who paid for your life.", "tr": "SU\u00c7LAYACAKSAN, SEN\u0130N CANINI ALMAK \u0130\u00c7\u0130N PARA VEREN\u0130 SU\u00c7LA."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/7.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "653", "513", "1017"], "fr": "H\u00c9, CE N\u0027EST PAS LA MAISON DE YAO ZHI FEN, L\u00c0-BAS ? POURQUOI EST-ELLE EN FEU ?", "id": "YA AMPUN, ITU BUKANNYA RUMAH YAO ZHIFEN? KENAPA BISA TERBAKAR?", "pt": "AH, AQUELA N\u00c3O \u00c9 A CASA DO YAO ZHIFEN? POR QUE EST\u00c1 PEGANDO FOGO?", "text": "Hey, isn\u0027t that Yao Zhifen\u0027s house? Why is it on fire?", "tr": "HEY, ORASI YAO ZHIFEN\u0027\u0130N EV\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130? NASIL YANMI\u015e?"}, {"bbox": ["30", "653", "513", "1017"], "fr": "H\u00c9, CE N\u0027EST PAS LA MAISON DE YAO ZHI FEN, L\u00c0-BAS ? POURQUOI EST-ELLE EN FEU ?", "id": "YA AMPUN, ITU BUKANNYA RUMAH YAO ZHIFEN? KENAPA BISA TERBAKAR?", "pt": "AH, AQUELA N\u00c3O \u00c9 A CASA DO YAO ZHIFEN? POR QUE EST\u00c1 PEGANDO FOGO?", "text": "Hey, isn\u0027t that Yao Zhifen\u0027s house? Why is it on fire?", "tr": "HEY, ORASI YAO ZHIFEN\u0027\u0130N EV\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130? NASIL YANMI\u015e?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/8.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "860", "633", "1170"], "fr": "OUI, SA M\u00c8RE NE PEUT PAS BOUGER, ELLE EST ALIT\u00c9E.", "id": "IYA, IBUNYA TIDAK BISA BERGERAK, DIA TERBARING DI TEMPAT TIDUR.", "pt": "SIM, A M\u00c3E DELE N\u00c3O CONSEGUE SE MOVER, EST\u00c1 DE CAMA.", "text": "Yeah, his mother is bedridden and can\u0027t move.", "tr": "EVET, ANNES\u0130 HAREKET EDEM\u0130YOR, YATAKTA YATIYOR."}, {"bbox": ["215", "87", "656", "444"], "fr": "VITE, \u00c9TEIGNEZ L\u0027INCENDIE, SA VIEILLE M\u00c8RE EST ENCORE \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR !", "id": "CEPAT PADAMKAN APINYA, IBUNYA MASIH DI DALAM!", "pt": "R\u00c1PIDO, APAGUEM O FOGO, A M\u00c3E DELE AINDA EST\u00c1 L\u00c1 DENTRO!", "text": "Quick, put out the fire! His old mother is still inside!", "tr": "\u00c7ABUK YANGINI S\u00d6ND\u00dcR\u00dcN, YA\u015eLI ANNES\u0130 H\u00c2L\u00c2 \u0130\u00c7ER\u0130DE!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/9.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "908", "488", "1161"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/10.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "185", "647", "510"], "fr": "O\u00d9 SUIS-JE ?", "id": "DI MANA INI?", "pt": "ONDE ESTOU?", "text": "Where is this?", "tr": "BURASI NERES\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/11.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "420", "738", "866"], "fr": "OUF... FRANCHEMENT, J\u0027AVAIS VRAIMENT PEUR QUE QIN KEQING N\u0027\u00c9COUTE PAS MES CONSEILS ET M\u0027EMM\u00c8NE \u00c0 L\u0027H\u00d4PITAL.", "id": "[SFX] HUH\u2026 SEJUJURNYA, AKU BENAR-BENAR KHAWATIR QIN KEQING TIDAK MENDENGARKAN SARAN, LALU MEMBAWAKU KE RUMAH SAKIT.", "pt": "UF... PRA SER SINCERO, EU ESTAVA PREOCUPADO QUE A QIN KEQING N\u00c3O ME ESCUTASSE E ME MANDASSE PARA O HOSPITAL.", "text": "Phew... Honestly, I was really worried Qin Keqing wouldn\u0027t listen and would take me to the hospital.", "tr": "[SFX]PFF... DO\u011eRUSUNU S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE, QIN KEQING\u0027\u0130N S\u00d6Z D\u0130NLEMEY\u0130P BEN\u0130 HASTANEYE G\u00d6T\u00dcRMES\u0130NDEN GER\u00c7EKTEN END\u0130\u015eELEN\u0130YORDUM."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/12.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "88", "573", "466"], "fr": "VU L\u0027ENVIRONNEMENT, \u00c7A DOIT \u00caTRE UNE FERME, AUCUN DOUTE.", "id": "DILIHAT DARI LINGKUNGAN SEKARANG, INI PASTI SEBUAH RUMAH PETANI, TIDAK SALAH LAGI.", "pt": "A JULGAR PELO AMBIENTE, DEVE SER UMA CASA DE FAZENDA, SEM D\u00daVIDA.", "text": "Judging by the surroundings, this must be a farmhouse.", "tr": "\u015eU ANK\u0130 ORTAMA BAKILIRSA, BURASI B\u0130R K\u00d6Y EV\u0130 OLMALI."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/13.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "991", "770", "1349"], "fr": "J\u0027AI LA GORGE SI S\u00c8CHE QU\u0027ON DIRAIT QU\u0027ELLE VA PRENDRE FEU. C\u0027EST \u00c0 CAUSE DE L\u0027IMPORTANTE PERTE DE SANG.", "id": "TENGGOROKANKU KERING SAMPAI RASANYA MAU BERASAP, INI KARENA KEHILANGAN BANYAK DARAH.", "pt": "MINHA GARGANTA EST\u00c1 T\u00c3O SECA QUE PARECE QUE VAI SAIR FUMA\u00c7A. \u00c9 POR CAUSA DA PERDA DE SANGUE EXCESSIVA.", "text": "My throat is so dry it feels like it\u0027s smoking... It must be from the blood loss.", "tr": "BO\u011eAZIM KURULUKTAN YANIYOR, \u00c7OK FAZLA KAN KAYBINDAN OLSA GEREK."}, {"bbox": ["221", "431", "638", "746"], "fr": "Y A-T-IL QUELQU\u0027UN ? JE VOUDRAIS DE L\u0027EAU.", "id": "ADA ORANG? AKU MAU MINUM AIR DAN BANGUN.", "pt": "TEM ALGU\u00c9M A\u00cd? QUERO BEBER \u00c1GUA... ME LEVANTAR.", "text": "Is anyone there? I want some water... (Tries to get up)", "tr": "K\u0130MSE VAR MI? SU \u0130\u00c7MEK \u0130ST\u0130YORUM... KALKMAM LAZIM..."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/14.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "280", "661", "542"], "fr": "[SFX] AAAAAH !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AAH!", "text": "[SFX] Ah!", "tr": "[SFX]AH!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/15.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1191", "720", "1423"], "fr": "CES BANDAGES... QIN KEQING A D\u00db TROUVER QUELQU\u0027UN QUI S\u0027Y CONNA\u00ceT EN M\u00c9DECINE POUR ME RETIRER LA BALLE PENDANT QUE J\u0027\u00c9TAIS INCONSCIENT.", "id": "PERBAN INI... SEPERTINYA SAAT AKU PINGSAN, QIN KEQING MENCARI SESEORANG YANG MENGERTI OBAT, LALU MEMBANTUKU MENGELUARKAN PELURUNYA.", "pt": "ESSAS ATADURAS... DEVE SER QUE, ENQUANTO EU ESTAVA INCONSCIENTE, A QIN KEQING ENCONTROU ALGU\u00c9M QUE ENTENDE DE MEDICINA E ME AJUDOU A TIRAR A BALA.", "text": "These bandages... While I was unconscious, Qin Keqing must have found someone skilled in medicine to remove the bullet for me.", "tr": "BU SARGI BEZLER\u0130... BEN KEND\u0130MDE DE\u011e\u0130LKEN QIN KEQING TIPTAN ANLAYAN B\u0130R\u0130N\u0130 BULUP KUR\u015eUNU \u00c7IKARTMI\u015e OLMALI."}, {"bbox": ["0", "1191", "720", "1423"], "fr": "CES BANDAGES... QIN KEQING A D\u00db TROUVER QUELQU\u0027UN QUI S\u0027Y CONNA\u00ceT EN M\u00c9DECINE POUR ME RETIRER LA BALLE PENDANT QUE J\u0027\u00c9TAIS INCONSCIENT.", "id": "PERBAN INI... SEPERTINYA SAAT AKU PINGSAN, QIN KEQING MENCARI SESEORANG YANG MENGERTI OBAT, LALU MEMBANTUKU MENGELUARKAN PELURUNYA.", "pt": "ESSAS ATADURAS... DEVE SER QUE, ENQUANTO EU ESTAVA INCONSCIENTE, A QIN KEQING ENCONTROU ALGU\u00c9M QUE ENTENDE DE MEDICINA E ME AJUDOU A TIRAR A BALA.", "text": "These bandages... While I was unconscious, Qin Keqing must have found someone skilled in medicine to remove the bullet for me.", "tr": "BU SARGI BEZLER\u0130... BEN KEND\u0130MDE DE\u011e\u0130LKEN QIN KEQING TIPTAN ANLAYAN B\u0130R\u0130N\u0130 BULUP KUR\u015eUNU \u00c7IKARTMI\u015e OLMALI."}], "width": 800}, {"height": 3136, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/191/16.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "1779", "569", "2085"], "fr": "TU ES R\u00c9VEILL\u00c9 !", "id": "KAU SUDAH BANGUN!", "pt": "VOC\u00ca ACORDOU!", "text": "You\u0027re awake!", "tr": "UYANDIN!"}, {"bbox": ["29", "347", "436", "653"], "fr": "WANG YU ?", "id": "WANG YU?", "pt": "WANG YU?", "text": "Wang Yu?", "tr": "WANG YU?"}], "width": 800}]
Manhua