This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/0.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "1853", "699", "2154"], "fr": "Tant pis, tant pis, je ne me m\u00ealerai pas de vos affaires de jeunes.", "id": "Sudahlah, sudahlah, aku malas mengurusi urusan kalian anak muda.", "pt": "CHEGA, CHEGA. N\u00c3O VOU ME METER NOS ASSUNTOS DE VOC\u00caS, JOVENS.", "text": "Forget it, forget it. I can\u0027t be bothered with you young people\u0027s affairs.", "tr": "Bo\u015f verin, sizin gibi gen\u00e7lerin i\u015flerine kar\u0131\u015fmaya \u00fc\u015feniyorum."}, {"bbox": ["229", "329", "537", "567"], "fr": "Toi... tu vas vraiment me faire mourir de rage !", "id": "Kau... kau benar-benar bisa membuatku marah!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca REALMENTE ME TIRA DO S\u00c9RIO!", "text": "You... You really drive me mad!", "tr": "Sen... sen beni ger\u00e7ekten deli edeceksin!"}, {"bbox": ["31", "2782", "449", "3031"], "fr": "Puisque Qin Keqing ne s\u0027est m\u00eame pas plainte \u00e0 moi, \u00e7a ne sert \u00e0 rien que je m\u0027en m\u00eale aveugl\u00e9ment.", "id": "Karena Qin Keqing saja tidak mengeluh padaku, tidak ada gunanya aku ikut campur.", "pt": "J\u00c1 QUE NEM A QIN KEQING RECLAMOU COMIGO, N\u00c3O FAZ SENTIDO EU ME METER \u00c0 TOA.", "text": "Since Qin Keqing hasn\u0027t complained to me, there\u0027s no point in me interfering unnecessarily.", "tr": "Madem Qin Keqing bile bana \u015fikayette bulunmad\u0131, o zaman benim bo\u015fu bo\u015funa i\u015fe kar\u0131\u015fmam\u0131n bir anlam\u0131 yok."}, {"bbox": ["175", "715", "464", "933"], "fr": "Vieux Qin, ne vous \u00e9nervez pas trop.", "id": "Tuan Qin, jangan terlalu marah.", "pt": "MESTRE QIN, N\u00c3O FIQUE T\u00c3O IRRITADO.", "text": "Elder Qin, please don\u0027t be too angry.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Qin, l\u00fctfen \u00e7ok sinirlenmeyin."}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/1.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "1700", "584", "2019"], "fr": "Vieux Qin, soyez assur\u00e9, je ne d\u00e9cevrai absolument pas Keqing, et je ne lui ferai jamais de mal.", "id": "Tuan Qin, tenang saja, aku pasti tidak akan mengecewakan Keqing, dan pasti tidak akan menyakitinya.", "pt": "MESTRE QIN, PODE FICAR TRANQUILO. EU JAMAIS DECEPCIONAREI KEQING E JAMAIS A MACHUCARIA.", "text": "Elder Qin, rest assured. I will absolutely not let Keqing down, nor will I ever hurt her.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Qin, i\u00e7iniz rahat olsun, Keqing\u0027i kesinlikle hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratmayaca\u011f\u0131m ve ona asla zarar vermeyece\u011fim."}, {"bbox": ["160", "2571", "580", "2829"], "fr": "Auparavant, mon ma\u00eetre m\u0027a dit exactement la m\u00eame chose.", "id": "Sebelumnya guruku juga mengatakan hal yang sama persis padaku.", "pt": "MEU MESTRE J\u00c1 ME DISSE EXATAMENTE A MESMA COISA ANTES.", "text": "Master said the exact same thing to me before.", "tr": "Daha \u00f6nce Ustam da bana t\u0131pat\u0131p ayn\u0131 \u015feyleri s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["260", "1242", "557", "1563"], "fr": "Sinon, m\u00eame au p\u00e9ril de ma vieille vie, je ne te laisserai pas t\u0027en tirer comme \u00e7a, tu m\u0027entends !", "id": "Kalau tidak, aku akan mempertaruhkan nyawa tuaku ini dan tidak akan melepaskanmu, dengar tidak!", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, NEM QUE CUSTE MINHA VELHA VIDA, EU N\u00c3O TE PERDOAREI! OUVIU BEM?!", "text": "Otherwise, I\u0027ll risk my old life and won\u0027t let you off! Do you hear me?!", "tr": "Yoksa bu ya\u015fl\u0131 can\u0131m pahas\u0131na da olsa pe\u015fini b\u0131rakmam, duydun mu beni!"}, {"bbox": ["197", "91", "625", "437"], "fr": "Mais, gamin, tu dois te souvenir d\u0027une chose : tu ne dois pas d\u00e9cevoir ma fille, et tu ne dois absolument pas lui faire de mal.", "id": "Tapi, Nak, kau harus ingat satu hal, kau tidak boleh mengecewakan putriku, dan sama sekali tidak boleh menyakitinya.", "pt": "MAS, MOLEQUE, VOC\u00ca PRECISA LEMBRAR DE UMA COISA: N\u00c3O PODE DECEPCIONAR MINHA FILHA E JAMAIS PODE MACHUC\u00c1-LA.", "text": "But kid, you must remember one thing: you cannot let my daughter down, and you absolutely cannot hurt her.", "tr": "Ama evlat, bir \u015feyi unutmaman gerek: K\u0131z\u0131ma ihanet edemezsin ve ona asla zarar veremezsin."}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/2.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "1761", "639", "1984"], "fr": "Hmm, je m\u0027en souviendrai.", "id": "Hmm, aku pasti akan mengingatnya.", "pt": "HUM, EU CERTAMENTE LEMBRAREI.", "text": "Yes, I\u0027ll definitely remember.", "tr": "Evet, kesinlikle akl\u0131mda tutaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["203", "740", "547", "1009"], "fr": "Bien, alors tu dois te souvenir de ce que tu as dit.", "id": "Baiklah kalau begitu, kau harus ingat apa yang sudah kau katakan.", "pt": "MUITO BEM. ENT\u00c3O, LEMBRE-SE DO QUE VOC\u00ca DISSE.", "text": "Good. Then you must remember what you said.", "tr": "Pekala, o zaman s\u00f6ylediklerini unutma."}, {"bbox": ["203", "740", "547", "1009"], "fr": "Bien, alors tu dois te souvenir de ce que tu as dit.", "id": "Baiklah kalau begitu, kau harus ingat apa yang sudah kau katakan.", "pt": "MUITO BEM. ENT\u00c3O, LEMBRE-SE DO QUE VOC\u00ca DISSE.", "text": "Good. Then you must remember what you said.", "tr": "Pekala, o zaman s\u00f6ylediklerini unutma."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/3.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "1131", "562", "1488"], "fr": "Mais tu ne dois surtout pas devenir arrogant. Tu sais bien que Murong Su, avant, ne te consid\u00e9rait pas du tout comme un adversaire \u00e0 sa taille.", "id": "Tapi kau tidak boleh sombong. Kau harus tahu sikap Murong Su padamu sebelumnya, dia tidak pernah menganggapmu sebagai lawan yang setara.", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O PODE SER ARROGANTE. VOC\u00ca SABE QUAL ERA A ATITUDE DO MURONG SU EM RELA\u00c7\u00c3O A VOC\u00ca ANTES, ELE NUNCA O CONSIDEROU UM OPONENTE \u00c0 ALTURA.", "text": "But you absolutely cannot become arrogant. You need to remember Murong Su\u0027s attitude towards you before; he never treated you as an equal opponent.", "tr": "Ama kesinlikle kibirli ve kendini be\u011fenmi\u015f olmamal\u0131s\u0131n. Murong Su\u0027nun sana kar\u015f\u0131 \u00f6nceki tavr\u0131n\u0131 biliyorsun, seni hi\u00e7bir zaman denk bir rakip olarak g\u00f6rmedi."}, {"bbox": ["87", "147", "442", "412"], "fr": "Cette bataille \u00e0 Bayu, tu l\u0027as men\u00e9e brillamment.", "id": "Pertarungan di Bayu kali ini, kau bertarung dengan sangat baik.", "pt": "DESTA VEZ, A BATALHA EM BAYU, VOC\u00ca LUTOU MUITO BEM.", "text": "This battle in Bayu, you fought beautifully.", "tr": "Bu sefer Bayu\u0027daki m\u00fccadeleyi \u00e7ok iyi verdin."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/4.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "322", "550", "788"], "fr": "C\u0027est parce qu\u0027il t\u0027a trop sous-estim\u00e9 et rabaiss\u00e9 que tu as eu cette opportunit\u00e9. Finalement, ta contre-attaque a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cisive.", "id": "Karena dia terlalu meremehkan dan merendahkanmu, itu memberimu kesempatan, dan serangan balikmu pada akhirnya berhasil.", "pt": "FOI PORQUE ELE TE SUBESTIMOU E MENOSPREZOU DEMAIS QUE VOC\u00ca TEVE UMA CHANCE. NO FINAL, SEU CONTRA-ATAQUE FOI UM GOLPE CERTEIRO.", "text": "It was because he underestimated and belittled you that you got the chance. In the end, your counterattack succeeded in one fell swoop.", "tr": "Seni fazla k\u00fc\u00e7\u00fcmseyip a\u015fa\u011f\u0131lad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in sana f\u0131rsat do\u011fdu ve sonunda kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131nla onu tek hamlede yendin."}], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/5.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1003", "491", "1366"], "fr": "Bien s\u00fbr, mes paroles sont peut-\u00eatre un peu dures. Je n\u0027ai pas lu beaucoup de livres, je ne sais pas parler de mani\u00e8re tr\u00e8s distingu\u00e9e, alors ne le prends pas mal.", "id": "Tentu saja, perkataanku mungkin sedikit kasar, aku juga tidak banyak membaca buku, tidak bisa berbicara dengan bahasa yang halus, kau jangan dimasukkan ke hati.", "pt": "CLARO, MINHAS PALAVRAS PODEM SOAR DURAS. EU N\u00c3O LI MUITOS LIVROS, N\u00c3O SEI FALAR DE MODO REBUSCADO. N\u00c3O LEVE PARA O LADO PESSOAL.", "text": "Of course, my words might sound harsh. I haven\u0027t read many books and can\u0027t speak eloquently, so don\u0027t take it to heart.", "tr": "Elbette, s\u00f6ylediklerim biraz kula\u011fa ho\u015f gelmeyebilir, pek okumu\u015flu\u011fum da yok, \u00f6yle a\u011fdal\u0131 laflar edemem, sen de kafana takma."}, {"bbox": ["54", "77", "478", "400"], "fr": "Si Murong Su t\u0027avait pris au s\u00e9rieux d\u00e8s le d\u00e9but, pour parler franchement, tu aurais perdu cette bataille \u00e0 coup s\u00fbr.", "id": "Jika sejak awal Murong Su menganggapmu serius, terus terang saja, kau pasti akan kalah dalam pertarungan ini.", "pt": "SE MURONG SU TIVESSE TE LEVADO A S\u00c9RIO DESDE O IN\u00cdCIO, PARA SER FRANCO, VOC\u00ca CERTAMENTE TERIA PERDIDO ESTA BATALHA.", "text": "If Murong Su had taken you seriously from the start, frankly speaking, you would have undoubtedly lost this battle.", "tr": "E\u011fer Murong Su en ba\u015f\u0131ndan seni ciddiye alsayd\u0131, kusura bakma ama, bu m\u00fccadeleyi kesinlikle kaybederdin."}, {"bbox": ["163", "2182", "659", "2585"], "fr": "Les mots sont crus, mais le raisonnement est juste. Et ce que Vieux Qin a dit, je le comprends tr\u00e8s bien. Avant cela, l\u0027attitude de Murong Su \u00e0 mon \u00e9gard n\u0027\u00e9tait que m\u00e9pris.", "id": "Perkataannya kasar tapi masuk akal, dan apa yang dikatakan Tuan Qin, aku sendiri juga mengerti. Sebelumnya, sikap Murong Su padaku memang meremehkan.", "pt": "AS PALAVRAS S\u00c3O DURAS, MAS A L\u00d3GICA N\u00c3O. E O QUE O MESTRE QIN DISSE, EU MESMO ENTENDO. ANTES DISSO, A ATITUDE DE MURONG SU COMIGO ERA DE PURO DESD\u00c9M.", "text": "The words are crude, but the reasoning is sound. And what Elder Qin said, I understand it myself. Before this, Murong Su\u0027s attitude towards me was utter disdain.", "tr": "S\u00f6zleriniz kaba olsa da mant\u0131kl\u0131, Ya\u015fl\u0131 Qin. S\u00f6ylediklerinizin ben de fark\u0131nday\u0131m. Bundan \u00f6nce Murong Su\u0027nun bana kar\u015f\u0131 tavr\u0131 tamamen k\u00fc\u00e7\u00fcmsemeydi."}], "width": 800}, {"height": 2662, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/6.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "1506", "600", "1824"], "fr": "Pour parler franchement, des vieux croulants comme nous ne sont peut-\u00eatre m\u00eame pas aussi dou\u00e9s que lui en mati\u00e8re de manigances.", "id": "Terus terang saja, orang tua seperti kami ini, mungkin tidak sepandai dia dalam hal siasat dan intrik.", "pt": "PARA SER FRANCO, FIGUR\u00d5ES VELHOS COMO N\u00d3S PROVAVELMENTE N\u00c3O S\u00c3O P\u00c1REOS PARA ELE EM ESTRATAGEMAS E CONSPIRA\u00c7\u00d5ES.", "text": "Frankly speaking, even old fossils like us might not be as skilled in scheming and plotting as he is.", "tr": "Kusura bakmay\u0131n ama, bizim gibi ya\u015fl\u0131 kurtlar bile entrika \u00e7evirme konusunda onun eline su d\u00f6kemez."}, {"bbox": ["26", "122", "629", "530"], "fr": "C\u0027est bien que tu comprennes. Mais maintenant, c\u0027est diff\u00e9rent. Apr\u00e8s cet \u00e9chec, Murong Su te consid\u00e9rera comme un adversaire \u00e0 sa mesure, et c\u0027est tr\u00e8s dangereux. Premi\u00e8rement, ce jeune homme, Murong Su, est d\u0027une ruse insondable.", "id": "Bagus kalau kau mengerti. Tapi sekarang berbeda, setelah kegagalan kali ini, Murong Su akan menganggapmu sebagai lawan yang setara, dan itu sangat menakutkan. Pertama, Murong Su adalah pemuda dengan siasat yang sangat dalam dan tak terduga.", "pt": "\u00c9 BOM QUE VOC\u00ca ENTENDA. MAS AGORA \u00c9 DIFERENTE. AP\u00d3S ESTA DERROTA, MURONG SU VAI TE TRATAR COMO UM OPONENTE \u00c0 ALTURA, E ISSO \u00c9 ASSUSTADOR. PRIMEIRO, ESSE JOVEM MURONG SU \u00c9 PROFUNDAMENTE ASTUTO E IMPREVIS\u00cdVEL.", "text": "It\u0027s good that you understand. But things are different now. After this failure, Murong Su will treat you as an equal opponent, which is terrifying. Firstly, that young man Murong Su is unfathomably cunning.", "tr": "Anlamana sevindim, ama \u015fimdi durum farkl\u0131. Bu yenilgiden sonra Murong Su seni denk bir rakip olarak g\u00f6recek ve bu \u00e7ok korkutucu. \u00d6ncelikle, Murong Su denen bu gen\u00e7 adam\u0131n i\u00e7 d\u00fcnyas\u0131 dipsiz bir kuyu gibi."}, {"bbox": ["229", "2504", "564", "2661"], "fr": "Deuxi\u00e8mement, Murong Su contr\u00f4le...", "id": "Kedua, Murong Su mengendalikan...", "pt": "SEGUNDO, MURONG SU CONTROLA...", "text": "Secondly, Murong Su controls...", "tr": "\u0130kincisi, Murong Su\u0027nun elinde..."}, {"bbox": ["26", "122", "629", "530"], "fr": "C\u0027est bien que tu comprennes. Mais maintenant, c\u0027est diff\u00e9rent. Apr\u00e8s cet \u00e9chec, Murong Su te consid\u00e9rera comme un adversaire \u00e0 sa mesure, et c\u0027est tr\u00e8s dangereux. Premi\u00e8rement, ce jeune homme, Murong Su, est d\u0027une ruse insondable.", "id": "Bagus kalau kau mengerti. Tapi sekarang berbeda, setelah kegagalan kali ini, Murong Su akan menganggapmu sebagai lawan yang setara, dan itu sangat menakutkan. Pertama, Murong Su adalah pemuda dengan siasat yang sangat dalam dan tak terduga.", "pt": "\u00c9 BOM QUE VOC\u00ca ENTENDA. MAS AGORA \u00c9 DIFERENTE. AP\u00d3S ESTA DERROTA, MURONG SU VAI TE TRATAR COMO UM OPONENTE \u00c0 ALTURA, E ISSO \u00c9 ASSUSTADOR. PRIMEIRO, ESSE JOVEM MURONG SU \u00c9 PROFUNDAMENTE ASTUTO E IMPREVIS\u00cdVEL.", "text": "It\u0027s good that you understand. But things are different now. After this failure, Murong Su will treat you as an equal opponent, which is terrifying. Firstly, that young man Murong Su is unfathomably cunning.", "tr": "Anlamana sevindim, ama \u015fimdi durum farkl\u0131. Bu yenilgiden sonra Murong Su seni denk bir rakip olarak g\u00f6recek ve bu \u00e7ok korkutucu. \u00d6ncelikle, Murong Su denen bu gen\u00e7 adam\u0131n i\u00e7 d\u00fcnyas\u0131 dipsiz bir kuyu gibi."}], "width": 800}, {"height": 2663, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/7.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "975", "652", "1278"], "fr": "... tu ne dois absolument exposer aucune faille \u00e0 Murong Su, sinon, tu seras perdu \u00e0 jamais.", "id": "Jangan sampai memperlihatkan kelemahan apa pun pada Murong Su, kalau tidak, kau akan hancur selamanya.", "pt": "N\u00c3O DEIXE NENHUMA BRECHA PARA MURONG SU, CASO CONTR\u00c1RIO, VOC\u00ca ESTAR\u00c1 ARRUINADO SEM VOLTA.", "text": "...you absolutely must not expose any weakness to Murong Su. Otherwise, you will be doomed beyond recovery.", "tr": "Sak\u0131n Murong Su\u0027ya hi\u00e7bir a\u00e7\u0131k verme, yoksa sonun gelir."}, {"bbox": ["123", "0", "676", "263"], "fr": "des ressources tr\u00e8s puissantes, bien au-del\u00e0 de ce que tu poss\u00e8des. Donc, s\u0027il d\u00e9cide de t\u0027affronter de toutes ses forces, tu devras \u00eatre extr\u00eamement prudent.", "id": "Sumber daya yang sangat kuat, ini semua bukan sesuatu yang bisa kau bandingkan. Jadi jika dia berusaha sekuat tenaga untuk melawanmu, kau harus sangat berhati-hati.", "pt": "RECURSOS MUITO PODEROSOS, COM OS QUAIS VOC\u00ca N\u00c3O PODE SE COMPARAR. PORTANTO, SE ELE FOR TE ENFRENTAR COM TUDO, VOC\u00ca DEVE TER EXTREMO CUIDADO.", "text": "...very powerful resources, far beyond what you can compare with. So if he decides to go all out against you, you must be extremely careful.", "tr": "\u00c7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc kaynaklar var, bunlar senin k\u0131yaslanabilece\u011fin \u015feyler de\u011fil. Bu y\u00fczden sana kar\u015f\u0131 t\u00fcm g\u00fcc\u00fcyle sald\u0131racakt\u0131r, \u00e7ok dikkatli olmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["350", "1890", "630", "2097"], "fr": "Vieux Qin, ce jeune homme a bien retenu la le\u00e7on.", "id": "Tuan Qin, saya (junior ini) telah belajar.", "pt": "MESTRE QIN, ESTE J\u00daNIOR APRENDEU A LI\u00c7\u00c3O.", "text": "Elder Qin, this junior has learned his lesson.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Qin, dersimi ald\u0131m."}, {"bbox": ["350", "1890", "630", "2097"], "fr": "Vieux Qin, ce jeune homme a bien retenu la le\u00e7on.", "id": "Tuan Qin, saya (junior ini) telah belajar.", "pt": "MESTRE QIN, ESTE J\u00daNIOR APRENDEU A LI\u00c7\u00c3O.", "text": "Elder Qin, this junior has learned his lesson.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Qin, dersimi ald\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/8.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "438", "797", "750"], "fr": "J\u0027ai le pressentiment qu\u0027en retournant \u00e0 Yanjing, Murong Su va pr\u00e9parer une temp\u00eate pour s\u0027occuper de moi et laver son \u00e9chec...", "id": "Aku punya firasat, Murong Su yang kembali ke Yanjing pasti akan merencanakan badai besar untuk melawanku, demi membersihkan kegagalannya sendiri.", "pt": "TENHO UM PRESSENTIMENTO DE QUE, AO VOLTAR PARA YANJING, MURONG SU VAI ARMAR UMA TEMPESTADE VIOLENTA CONTRA MIM, PARA LAVAR A HONRA DE SUA PR\u00d3PRIA DERROTA.", "text": "I have a premonition that Murong Su, upon returning to Yanjing, will definitely brew a fierce storm to deal with me and wash away his own failure...", "tr": "\u0130\u00e7imde bir his var, Yanjing\u0027e d\u00f6nen Murong Su, kendi yenilgisini ve a\u015fa\u011f\u0131lanmas\u0131n\u0131 unutturmak i\u00e7in bana kar\u015f\u0131 b\u00fcy\u00fck bir f\u0131rt\u0131na koparacak."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/9.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "1212", "464", "1484"], "fr": "Et je sais pourquoi tu es venu ici aujourd\u0027hui, ce que tu veux me demander.", "id": "Dan aku tahu kau datang ke sini hari ini, apa yang ingin kau tanyakan padaku.", "pt": "E EU SEI O QUE VOC\u00ca VEIO ME PERGUNTAR HOJE.", "text": "And I know why you came here today and what you want to ask me.", "tr": "Ayr\u0131ca bug\u00fcn buraya ne sormak i\u00e7in geldi\u011fini de biliyorum."}, {"bbox": ["80", "361", "462", "588"], "fr": "Ce n\u0027est pas une question de le\u00e7on, c\u0027est juste le fruit de mon exp\u00e9rience.", "id": "Bukan soal belajar atau tidak, ini semua hanya berdasarkan pengalamanku.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUEST\u00c3O DE SER ENSINADO OU N\u00c3O, ISSO \u00c9 APENAS FRUTO DA MINHA EXPERI\u00caNCIA.", "text": "It\u0027s nothing about learning lessons; this is just based on my experience.", "tr": "Ders al\u0131p almamak \u00f6nemli de\u011fil, bunlar benim tecr\u00fcbelerime dayanan s\u00f6zler."}, {"bbox": ["80", "361", "462", "588"], "fr": "Ce n\u0027est pas une question de le\u00e7on, c\u0027est juste le fruit de mon exp\u00e9rience.", "id": "Bukan soal belajar atau tidak, ini semua hanya berdasarkan pengalamanku.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUEST\u00c3O DE SER ENSINADO OU N\u00c3O, ISSO \u00c9 APENAS FRUTO DA MINHA EXPERI\u00caNCIA.", "text": "It\u0027s nothing about learning lessons; this is just based on my experience.", "tr": "Ders al\u0131p almamak \u00f6nemli de\u011fil, bunlar benim tecr\u00fcbelerime dayanan s\u00f6zler."}, {"bbox": ["120", "1212", "464", "1484"], "fr": "Et je sais pourquoi tu es venu ici aujourd\u0027hui, ce que tu veux me demander.", "id": "Dan aku tahu kau datang ke sini hari ini, apa yang ingin kau tanyakan padaku.", "pt": "E EU SEI O QUE VOC\u00ca VEIO ME PERGUNTAR HOJE.", "text": "And I know why you came here today and what you want to ask me.", "tr": "Ayr\u0131ca bug\u00fcn buraya ne sormak i\u00e7in geldi\u011fini de biliyorum."}, {"bbox": ["159", "0", "688", "101"], "fr": "et son humiliation.", "id": "Dan penghinaan.", "pt": "E A HUMILHA\u00c7\u00c3O.", "text": "...and humiliation.", "tr": "ve a\u015fa\u011f\u0131lanmay\u0131."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/10.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "81", "611", "463"], "fr": "Tu veux me demander comment g\u00e9rer les grandes familles et les diverses factions qui ont choisi de se ranger de notre c\u00f4t\u00e9, j\u0027ai raison ?", "id": "Kau ingin bertanya padaku, bagaimana cara menangani keluarga-keluarga besar dan berbagai pihak yang memilih untuk berpihak pada kita, tebakanku benar, kan?", "pt": "VOC\u00ca QUER ME PERGUNTAR COMO LIDAR COM AS GRANDES FAM\u00cdLIAS E AS DIVERSAS FAC\u00c7\u00d5ES QUE ESCOLHERAM FICAR DO NOSSO LADO, ACERTEI?", "text": "You want to ask me how to handle those major families and various factions that chose to stand with us, am I right?", "tr": "Bana, bizim taraf\u0131m\u0131zda yer almay\u0131 se\u00e7en b\u00fcy\u00fck aileler ve \u00e7e\u015fitli g\u00fc\u00e7lerle nas\u0131l ba\u015fa \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 sormak istiyorsun, do\u011fru tahmin ettim mi?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/11.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "970", "620", "1307"], "fr": "Ces grandes familles et ces factions sont fondamentalement du c\u00f4t\u00e9 de la famille Qin ; pour moi, c\u0027est tout \u00e0 fait accessoire.", "id": "Keluarga-keluarga besar dan kekuatan ini pada dasarnya masih berpihak pada Keluarga Qin, bagiku ini sepenuhnya hanya tambahan.", "pt": "ESSAS GRANDES FAM\u00cdLIAS E FAC\u00c7\u00d5ES, EM ESS\u00caNCIA, EST\u00c3O DO LADO DA FAM\u00cdLIA QIN. PARA MIM, FOI APENAS UMA CONSEQU\u00caNCIA.", "text": "Essentially, these major families and factions are still siding with the Qin family. I\u0027m just included incidentally.", "tr": "Bu b\u00fcy\u00fck aileler ve g\u00fc\u00e7ler asl\u0131nda Qin Ailesi\u0027nin yan\u0131nda duruyorlar, benim i\u00e7inse sadece birer eklentiler."}, {"bbox": ["311", "72", "532", "230"], "fr": "Oui.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/12.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "1230", "548", "1497"], "fr": "Ils soutiennent la famille Qin, et non moi, Wang Yu.", "id": "Yang mereka dukung adalah Keluarga Qin, bukan aku, Wang Yu.", "pt": "ELES APOIAM A FAM\u00cdLIA QIN, E N\u00c3O A MIM, WANG YU.", "text": "They support the Qin family, not me, Wang Yu.", "tr": "Onlar Qin Ailesi\u0027ni destekliyorlar, beni, Wang Yu\u0027yu de\u011fil."}, {"bbox": ["127", "29", "635", "438"], "fr": "Car \u00e0 leurs yeux, ce n\u0027est pas une bataille entre moi et Murong Su, mais un affrontement entre deux g\u00e9ants : la famille Qin et Murong Su.", "id": "Karena menurut mereka, ini bukan pertarungan antara aku dan Murong Su, melainkan bentrokan antara Keluarga Qin dan Murong Su, dua raksasa.", "pt": "PORQUE, AOS OLHOS DELES, ESTA N\u00c3O \u00c9 UMA LUTA ENTRE MIM E MURONG SU, MAS SIM UM EMBATE ENTRE DOIS GIGANTES: A FAM\u00cdLIA QIN E MURONG SU.", "text": "Because in their eyes, this isn\u0027t a battle between me and Murong Su, but a clash between two giants: the Qin family and Murong Su.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc onlara g\u00f6re bu benimle Murong Su aras\u0131ndaki bir sava\u015f de\u011fil, Qin Ailesi ile Murong Su aras\u0131ndaki, iki devin \u00e7arp\u0131\u015fmas\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/13.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "364", "647", "686"], "fr": "Et pour parler cr\u00fbment, \u00e0 l\u0027heure actuelle, je n\u0027ai pas encore les qualifications pour me mesurer \u00e0 ces grandes familles et \u00e0 ces puissantes factions.", "id": "Dan terus terang saja, aku yang sekarang ini belum memiliki kualifikasi untuk berhadapan langsung dengan keluarga-keluarga besar dan kekuatan besar ini.", "pt": "E, PARA SER MAIS FRANCO, NO MOMENTO EU AINDA N\u00c3O TENHO QUALIFICA\u00c7\u00c3O PARA ESTAR DE IGUAL PARA IGUAL COM ESSAS GRANDES FAM\u00cdLIAS E PODEROSAS FAC\u00c7\u00d5ES.", "text": "And frankly speaking, right now I\u0027m not even qualified to be considered an equal by these major families and powerful factions.", "tr": "Dahas\u0131, a\u00e7\u0131k konu\u015fmak gerekirse, \u015fu anki ben bu b\u00fcy\u00fck aileler ve g\u00fc\u00e7lerle y\u00fczle\u015fecek nitelikte de\u011filim."}, {"bbox": ["177", "1270", "552", "1460"], "fr": "Sale gosse, tu essaies de me mettre au pied du mur, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Bocah tengik, kau ini sedang memaksaku, ya?", "pt": "SEU MOLEQUE ATREVIDO, VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO ME COLOCAR NA PAREDE?", "text": "You brat, are you putting me on the spot?", "tr": "Seni velet, beni k\u00f6\u015feye mi s\u0131k\u0131\u015ft\u0131rmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}], "width": 800}, {"height": 794, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/237/14.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "480", "613", "728"], "fr": "Ce jeune homme n\u0027oserait pas. Vieux Qin, pourquoi dites-vous cela ?", "id": "Junior ini tidak berani, Tuan Qin, kenapa berkata begitu?", "pt": "ESTE J\u00daNIOR N\u00c3O OUSARIA. POR QUE O MESTRE QIN DIRIA ISSO?", "text": "THIS JUNIOR WOULDN\u0027T DARE. WHY DOES ELDER QIN SAY SUCH A THING?", "tr": "C\u00fcret edemem, Ya\u015fl\u0131 Qin, neden b\u00f6yle s\u00f6yl\u00fcyorsunuz?"}], "width": 800}]
Manhua