This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/0.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "87", "617", "409"], "fr": "Avant, je n\u0027avais aucune id\u00e9e, mais cet apr\u00e8s-midi, j\u0027ai soudainement pens\u00e9 \u00e0 une solution.", "id": "AWALNYA AKU TIDAK TAHU HARUS BAGAIMANA, TAPI SORE INI TIBA-TIBA AKU PUNYA IDE.", "pt": "ANTES EU N\u00c3O TINHA IDEIA, MAS HOJE \u00c0 TARDE, DE REPENTE PENSEI EM UMA SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "I DIDN\u0027T HAVE ANY IDEAS BEFORE, BUT THIS AFTERNOON, I SUDDENLY THOUGHT OF A METHOD.", "tr": "Daha \u00f6nce hi\u00e7bir fikrim yoktu ama bu \u00f6\u011fleden sonra aniden bir \u00e7\u00f6z\u00fcm buldum."}, {"bbox": ["225", "1052", "549", "1299"], "fr": "Je ne sais juste pas si cette m\u00e9thode est r\u00e9alisable.", "id": "AKU HANYA TIDAK TAHU APAKAH CARA INI BISA DILAKUKAN.", "pt": "S\u00d3 N\u00c3O SEI SE ESSE M\u00c9TODO VAI FUNCIONAR.", "text": "I JUST DON\u0027T KNOW IF THIS METHOD IS FEASIBLE.", "tr": "Sadece bu y\u00f6ntemin i\u015fe yaray\u0131p yaramayaca\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/1.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "463", "691", "681"], "fr": "Oh, tu as d\u00e9j\u00e0 pens\u00e9 \u00e0 une strat\u00e9gie ? Alors, faisons ceci : pourquoi ne pas...", "id": "OH, KAU SUDAH MEMIKIRKAN CARA MENGATASINYA? BAGAIMANA KALAU BEGINI, KITA BELAJAR SAJA...", "pt": "OH, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU EM UMA SOLU\u00c7\u00c3O? QUE TAL FAZERMOS ASSIM:", "text": "OH, YOU\u0027VE ALREADY THOUGHT OF A COUNTERMEASURE? HOW ABOUT THIS, LET\u0027S TRY SOMETHING.", "tr": "Oh, bir kar\u015f\u0131 \u00f6nlem mi d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn? \u015e\u00f6yle yapal\u0131m, neden \u00f6\u011frenmeyelim ki?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/2.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "687", "655", "1031"], "fr": "Tu \u00e9cris tes id\u00e9es, j\u0027\u00e9cris aussi mes id\u00e9es, et ensuite nous comparerons.", "id": "KAU TULIS IDEMU, AKU JUGA TULIS IDEKU, LALU KITA BANDINGKAN.", "pt": "VOC\u00ca ESCREVE SUAS IDEIAS, EU ESCREVO AS MINHAS, E DEPOIS N\u00d3S COMPARAMOS.", "text": "YOU WRITE DOWN YOUR IDEA, AND I\u0027LL WRITE DOWN MINE. THEN WE CAN COMPARE THEM.", "tr": "Sen fikirlerini yaz, ben de kendi fikirlerimi yazay\u0131m, sonra da kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131ral\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/3.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "630", "418", "848"], "fr": "Ma\u00eetre, vous \u00eates en train de me tester.", "id": "GURU, INI SEDANG MENGUJIKU, YA?", "pt": "PROFESSOR, VOC\u00ca EST\u00c1 ME TESTANDO.", "text": "TEACHER, YOU\u0027RE TESTING ME.", "tr": "Hocam beni s\u0131n\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/4.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "426", "530", "632"], "fr": "Consid\u00e9rons cela comme un test.", "id": "ANGGAP SAJA INI TES.", "pt": "CONSIDERE ISSO UM TESTE.", "text": "LET\u0027S JUST CONSIDER IT A TEST.", "tr": "Sadece bir test olarak d\u00fc\u015f\u00fcn."}, {"bbox": ["266", "426", "530", "632"], "fr": "Consid\u00e9rons cela comme un test.", "id": "ANGGAP SAJA INI TES.", "pt": "CONSIDERE ISSO UM TESTE.", "text": "LET\u0027S JUST CONSIDER IT A TEST.", "tr": "Sadece bir test olarak d\u00fc\u015f\u00fcn."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/5.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "318", "684", "549"], "fr": "Wang Yu, montrons-les ensemble.", "id": "WANG YU, AYO KITA TUNJUKKAN BERSAMA.", "pt": "WANG YU, VAMOS MOSTRAR JUNTOS.", "text": "WANG YU, LET\u0027S REVEAL THEM TOGETHER.", "tr": "Wang Yu, hadi ayn\u0131 anda g\u00f6sterelim."}, {"bbox": ["449", "1182", "540", "1285"], "fr": "Gage de loyaut\u00e9.", "id": "SURAT PERNYATAAN KESETIAAN.", "pt": "PROVA DE LEALDADE.", "text": "PLEDGE OF ALLEGIANCE.", "tr": "Sadakat Yemini."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/6.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "488", "386", "758"], "fr": "Ma\u00eetre, il semble que j\u0027ai obtenu la note maximale \u00e0 ce test.", "id": "GURU, SEPERTINYA TES KALI INI, AKU DAPAT NILAI SEMPURNA.", "pt": "PROFESSOR, PARECE QUE NESTE TESTE, EU TIREI NOTA M\u00c1XIMA.", "text": "TEACHER, IT LOOKS LIKE I GOT FULL MARKS ON THIS TEST!", "tr": "Hocam, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu testten tam puan ald\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/7.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "630", "537", "1035"], "fr": "Quel talent prometteur, quel talent prometteur ! Honn\u00eatement, si tu entrais dans la carri\u00e8re politique, ton avenir serait vraiment illimit\u00e9. Wang Yu, tu ne veux vraiment pas y r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 nouveau ?", "id": "ANAK INI BISA DIAJAR, ANAK INI BISA DIAJAR. JUJUR SAJA, JIKA KAU MEMASUKI JALUR POLITIK, MASA DEPANMU SUNGGUH TIDAK TERBATAS. WANG YU, APAKAH KAU BENAR-BENAR TIDAK AKAN MEMPERTIMBANGKANNYA LAGI?", "pt": "UM JOVEM PROMISSOR, REALMENTE PROMISSOR! FALANDO S\u00c9RIO, SE VOC\u00ca ENTRASSE PARA A POL\u00cdTICA, SEU FUTURO SERIA ILIMITADO. WANG YU, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O VAI RECONSIDERAR?", "text": "TEACHABLE, VERY TEACHABLE! HONESTLY, IF YOU WERE TO ENTER POLITICS, YOUR FUTURE WOULD BE TRULY LIMITLESS. WANG YU, ARE YOU SURE YOU WON\u0027T RECONSIDER?", "tr": "\u00d6\u011frenmeye a\u00e7\u0131k, ger\u00e7ekten \u00f6\u011frenmeye a\u00e7\u0131k. Do\u011frusu, e\u011fer siyasete at\u0131l\u0131rsan gelece\u011fin ger\u00e7ekten s\u0131n\u0131rs\u0131z olurdu Wang Yu, ger\u00e7ekten bir daha d\u00fc\u015f\u00fcnmeyecek misin?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/8.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "700", "637", "996"], "fr": "Ma\u00eetre, ne me mettez pas dans l\u0027embarras, je n\u0027ai vraiment aucun int\u00e9r\u00eat pour la politique.", "id": "GURU, JANGAN MEMPERSULITKU LAGI. AKU SAMA SEKALI TIDAK TERTARIK DENGAN JALUR POLITIK.", "pt": "PROFESSOR, POR FAVOR, N\u00c3O ME COLOQUE EM UMA SITUA\u00c7\u00c3O DIF\u00cdCIL. EU REALMENTE N\u00c3O TENHO O MENOR INTERESSE EM POL\u00cdTICA.", "text": "TEACHER, PLEASE DON\u0027T MAKE THINGS DIFFICULT FOR ME. I REALLY HAVE NO INTEREST IN POLITICS AT ALL.", "tr": "Hocam, l\u00fctfen beni zor durumda b\u0131rakmay\u0131n, siyasete ger\u00e7ekten hi\u00e7 ilgim yok."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/9.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "685", "551", "1025"], "fr": "D\u0027accord, un gentleman ne force pas les autres. Puisque tu as d\u00e9j\u00e0 trouv\u00e9 une strat\u00e9gie, que comptes-tu faire ensuite ?", "id": "BAIKLAH, SEORANG BIJAKSANA TIDAK MEMAKSAKAN KEHENDAKNYA. KARENA KAU SUDAH MEMIKIRKAN CARA MENGATASINYA, LALU APA RENCANAMU SELANJUTNYA?", "pt": "BEM, UM CAVALHEIRO N\u00c3O IMP\u00d5E SUA VONTADE AOS OUTROS. J\u00c1 QUE VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU EM UMA ESTRAT\u00c9GIA, O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER AGORA?", "text": "ALRIGHT, A GENTLEMAN DOESN\u0027T FORCE OTHERS. SINCE YOU\u0027VE ALREADY THOUGHT OF A COUNTERMEASURE, WHAT DO YOU PLAN TO DO NEXT?", "tr": "Pekala, centilmenler kimseyi zorlamaz. Madem bir kar\u015f\u0131 \u00f6nlem d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn, peki bundan sonra ne yapmay\u0131 planl\u0131yorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/10.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "253", "472", "536"], "fr": "Pour ne rien vous cacher, Ma\u00eetre, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 un plan pour la suite.", "id": "JUJUR SAJA, GURU, AKU SUDAH PUNYA RENCANA UNTUK LANGKAH SELANJUTNYA.", "pt": "PARA SER HONESTO, PROFESSOR, J\u00c1 TENHO UM PLANO EM MENTE SOBRE O QUE FAZER A SEGUIR.", "text": "TO BE HONEST, TEACHER, I ALREADY HAVE A PLAN FOR WHAT TO DO NEXT.", "tr": "Hocamdan saklamayaca\u011f\u0131m, bundan sonra ne yapaca\u011f\u0131ma dair bir plan\u0131m var."}, {"bbox": ["102", "1130", "568", "1513"], "fr": "C\u0027est juste que j\u0027ai encore une confusion, je me demande si je devrais traiter ces familles et ces factions s\u00e9par\u00e9ment ?", "id": "HANYA SAJA AKU MASIH BINGUNG, APAKAH SEBAIKNYA KELUARGA-KELUARGA DAN KEKUATAN-KEKUATAN ITU DIPERLAKUKAN SECARA TERPISAH?", "pt": "MAS AINDA TENHO UMA D\u00daVIDA. EU ACHO QUE, TALVEZ, DEV\u00caSSEMOS TRATAR AQUELAS FAM\u00cdLIAS E AQUELAS FAC\u00c7\u00d5ES DE FORMA DIFERENTE?", "text": "BUT I STILL HAVE ONE DOUBT. I FEEL, SHOULD WE TREAT THOSE FAMILIES AND THOSE FACTIONS DIFFERENTLY?", "tr": "Sadece bir kafa kar\u0131\u015f\u0131kl\u0131\u011f\u0131m daha var. Acaba o aileleri ve g\u00fc\u00e7leri ayr\u0131 ayr\u0131 m\u0131 ele almal\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["207", "56", "360", "148"], "fr": "Factions.", "id": "KEKUATAN", "pt": "FAC\u00c7\u00d5ES", "text": "FACTIONS", "tr": "G\u00fc\u00e7ler"}, {"bbox": ["632", "270", "786", "369"], "fr": "Familles.", "id": "KELUARGA", "pt": "FAM\u00cdLIAS", "text": "FAMILIES", "tr": "Aileler"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/11.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "457", "528", "629"], "fr": "Bien !", "id": "BAGUS!", "pt": "\u00d3TIMO!", "text": "GOOD!", "tr": "\u0130yi!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/12.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "705", "693", "1093"], "fr": "Wang Yu, que tu aies pu penser \u00e0 ce niveau, en tant que ton ma\u00eetre, je suis tr\u00e8s satisfait. Je suis vraiment fier de t\u0027avoir comme disciple.", "id": "WANG YU, KAU BISA MEMIKIRKAN SAMPAI SEJAUH INI, SEBAGAI GURU AKU SANGAT SENANG. GURU MERASA SANGAT BANGGA MEMILIKI MURID SEPERTIMU.", "pt": "WANG YU, ESTOU MUITO SATISFEITO QUE VOC\u00ca TENHA PENSADO NISSO. COMO SEU PROFESSOR, SINTO-ME MUITO ORGULHOSO DE T\u00ca-LO COMO ALUNO.", "text": "WANG YU, I\u0027M VERY PLEASED THAT YOU COULD THINK ON THIS LEVEL. AS YOUR TEACHER, I FEEL VERY PROUD TO HAVE YOU AS MY DISCIPLE.", "tr": "Wang Yu, bunu d\u00fc\u015f\u00fcnebilmen beni bir \u00f6\u011fretmen olarak \u00e7ok mutlu etti. Senin gibi bir \u00f6\u011frenciye sahip oldu\u011fum i\u00e7in ger\u00e7ekten gurur duyuyorum."}, {"bbox": ["293", "1521", "490", "1658"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/13.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "1853", "628", "2249"], "fr": "Comme on dit, un serviteur loyal ne sert pas deux ma\u00eetres. Donc, une fois qu\u0027ils ont choisi leur camp, ils ne le regretteront absolument pas. Eux, la famille Qin et toi, \u00eates destin\u00e9s \u00e0 partager la gloire comme la ruine.", "id": "SEPERTI PEPATAH, PEJABAT SETIA TIDAK MELAYANI DUA TUAN. JADI, BEGITU MEREKA MEMILIH PIHAK, MEREKA TIDAK AKAN PERNAH MENYESAL. MEREKA, KELUARGA QIN, DAN KAU, SUDAH DITAKDIRKAN UNTUK MAKMUR BERSAMA DAN HANCUR BERSAMA.", "pt": "COMO DIZ O DITADO, UM S\u00daDITO LEAL N\u00c3O SERVE A DOIS SENHORES. PORTANTO, UMA VEZ QUE ELES ESCOLHEM UM LADO, ELES ABSOLUTAMENTE N\u00c3O SE ARREPENDER\u00c3O. SEU DESTINO EST\u00c1 LIGADO AO DA FAM\u00cdLIA QIN E AO SEU: PROSPERAR\u00c3O JUNTOS E CAIR\u00c3O JUNTOS.", "text": "AS THE SAYING GOES, \u0027A LOYAL SUBJECT DOES NOT SERVE TWO MASTERS.\u0027 SO ONCE THEY CHOOSE A SIDE, THEY WILL ABSOLUTELY NOT REGRET IT. THEY, ALONG WITH THE QIN FAMILY AND YOU, ARE DESTINED TO FLOURISH TOGETHER AND PERISH TOGETHER.", "tr": "Sad\u0131k bir kul iki efendiye hizmet etmez derler. Bu y\u00fczden bir taraf se\u00e7tiklerinde asla pi\u015fman olmazlar. Onlar, Qin ailesi ve sen, kaderleri birlikte y\u00fckselmek ya da birlikte d\u00fc\u015fmektir."}, {"bbox": ["254", "760", "699", "1140"], "fr": "En fait, ces factions, c\u0027est-\u00e0-dire ces politiciens, tu n\u0027as pas besoin de les forcer \u00e0 donner un gage de loyaut\u00e9. Car en politique, l\u0027occasion de choisir son camp ne se pr\u00e9sente qu\u0027une seule fois.", "id": "SEBENARNYA, KEKUATAN-KEKUATAN ITU, YAITU PARA POLITISI, KAU TIDAK PERLU MEMAKSA MEREKA MEMBUAT SURAT PERNYATAAN KESETIAAN. KARENA DALAM DUNIA POLITIK, KESEMPATAN MEMILIH PIHAK HANYA DATANG SEKALI.", "pt": "NA VERDADE, AQUELAS FAC\u00c7\u00d5ES, OU SEJA, AQUELES POL\u00cdTICOS, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA FOR\u00c7\u00c1-LOS A FAZER UMA PROVA DE LEALDADE. PORQUE NO CAMINHO DA POL\u00cdTICA, A OPORTUNIDADE DE ESCOLHER UM LADO S\u00d3 APARECE UMA VEZ.", "text": "ACTUALLY, FOR THOSE FACTIONS, MEANING THOSE POLITICIANS, YOU DON\u0027T NEED TO FORCE THEM TO MAKE A PLEDGE OF ALLEGIANCE. BECAUSE IN POLITICS, THERE\u0027S ONLY EVER ONE CHANCE TO PICK A SIDE.", "tr": "Asl\u0131nda o g\u00fc\u00e7ler, yani o politikac\u0131lar, onlar\u0131 sadakat yemini etmeye zorlamana gerek yok. \u00c7\u00fcnk\u00fc siyasette taraf se\u00e7me \u015fans\u0131 sadece bir kez gelir."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/14.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "988", "644", "1274"], "fr": "Je vois ! C\u0027est exactement ce qui me troublait ! Les politiciens et les familles sont deux entit\u00e9s diff\u00e9rentes, et je me demandais encore comment les aborder.", "id": "TERNYATA BEGITU! INILAH YANG MEMBUATKU BINGUNG! POLITISI DAN KELUARGA ADALAH DUA ENTITAS YANG BERBEDA, AKU MASIH MEMIKIRKAN BAGAIMANA CARA MEMPERLAKUKAN MEREKA.", "pt": "ENTENDO! ESSE ERA EXATAMENTE O PONTO DA MINHA D\u00daVIDA! POL\u00cdTICOS E FAM\u00cdLIAS S\u00c3O DUAS ENTIDADES DIFERENTES, E EU AINDA ESTAVA PENSANDO EM COMO TRAT\u00c1-LOS.", "text": "I SEE! THIS WAS EXACTLY WHAT CONFUSED ME! POLITICIANS AND FAMILIES ARE TWO DIFFERENT ENTITIES. I WAS STILL WONDERING HOW TO HANDLE THEM.", "tr": "Anl\u0131yorum! \u0130\u015fte bu benim kafam\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131ran noktayd\u0131! Politikac\u0131lar ve aileler iki farkl\u0131 varl\u0131k, onlara nas\u0131l davranmam gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum."}, {"bbox": ["80", "96", "579", "413"], "fr": "Si tu les forces \u00e0 donner un gage de loyaut\u00e9, cela les mettra en col\u00e8re, leur fera sentir que tu ne leur fais pas confiance, et ce sera contre-productif.", "id": "JIKA KAU MEMAKSA MEREKA MEMBUAT SURAT PERNYATAAN KESETIAAN, ITU MALAH AKAN MEMBUAT MEREKA MARAH, MEMBUAT MEREKA MERASA TIDAK KAU PERCAYAI, DAN AKAN MENIMBULKAN EFEK SEBALIKNYA.", "pt": "SE VOC\u00ca OS FOR\u00c7AR A FAZER UMA PROVA DE LEALDADE, ISSO OS IRRITAR\u00c1, OS FAR\u00c1 SENTIR QUE VOC\u00ca N\u00c3O CONFIA NELES, E TER\u00c1 O EFEITO CONTR\u00c1RIO.", "text": "IF YOU FORCE THEM TO MAKE A PLEDGE OF ALLEGIANCE, IT WILL INSTEAD PROVOKE THEM. IT WILL MAKE THEM FEEL THAT YOU DON\u0027T TRUST THEM, WHICH WOULD BE COUNTERPRODUCTIVE.", "tr": "E\u011fer onlar\u0131 sadakat yemini etmeye zorlarsan, aksine onlar\u0131 k\u0131zd\u0131r\u0131rs\u0131n. Kendilerine g\u00fcvenmedi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrler ve bu ters teper."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/16.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "2818", "528", "3154"], "fr": "Ainsi, en les liant au m\u00eame sort, ils auront des scrupules et n\u0027oseront pas trahir \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re.", "id": "DENGAN BEGITU, MENGIKAT MEREKA DI PERAHU YANG SAMA AKAN MEMBUAT MEREKA SEGAN DAN TIDAK BERANI BERKHIANAT BEGITU SAJA.", "pt": "ASSIM, COLOCANDO-OS NO MESMO BARCO, ELES TER\u00c3O RECEIOS E N\u00c3O OUSAR\u00c3O TRAIR LEVIANAMENTE.", "text": "THIS WAY, BY TYING THEM TO THE SAME BOAT, THEY WILL HAVE RESERVATIONS AND WON\u0027T DARE TO EASILY BETRAY.", "tr": "Bu \u015fekilde, onlar\u0131 ayn\u0131 gemiye bindirirsen, \u00e7ekinirler ve kolayca ihanet etmeye cesaret edemezler."}, {"bbox": ["102", "914", "545", "1282"], "fr": "En revanche, pour les familles, il faut utiliser le gage de loyaut\u00e9 pour les contraindre, car ce sont des marchands, et comme on dit, \u0027pas de commerce sans ruse\u0027.", "id": "SEBALIKNYA, KELUARGA-KELUARGA ITU HARUS DIIKAT DENGAN SURAT PERNYATAAN KESETIAAN, KARENA MEREKA ADALAH PEDAGANG. SEPERTI PEPATAH, TIDAK ADA PEDAGANG YANG TIDAK LICIK.", "pt": "POR OUTRO LADO, AS FAM\u00cdLIAS DEVEM SER CONTROLADAS ATRAV\u00c9S DE UMA PROVA DE LEALDADE, PORQUE S\u00c3O COMERCIANTES E, COMO DIZ O DITADO, \u0027N\u00c3O H\u00c1 COM\u00c9RCIO SEM ARTIMANHA\u0027.", "text": "IN CONTRAST, THOSE FAMILIES MUST BE CONSTRAINED USING A PLEDGE OF ALLEGIANCE. BECAUSE THEY ARE MERCHANTS, AND AS THE SAYING GOES, \u0027BUSINESS INVOLVES CUNNING.", "tr": "\u00d6te yandan, o aileleri sadakat yemini ile ba\u011flamal\u0131s\u0131n. \u00c7\u00fcnk\u00fc onlar t\u00fcccard\u0131r ve derler ki, t\u00fcccar dedi\u011fin kurnaz olur."}, {"bbox": ["124", "1610", "536", "1937"], "fr": "Donc, pour les contr\u00f4ler, il faut tenir fermement la majorit\u00e9 de leurs int\u00e9r\u00eats entre tes mains.", "id": "JADI, UNTUK MENGENDALIKAN MEREKA, SEBAGIAN BESAR KEPENTINGAN MEREKA HARUS DIpegang ERAT-ERAT DI TANGANMU.", "pt": "PORTANTO, PARA CONTROL\u00c1-LOS, VOC\u00ca DEVE MANTER A MAIOR PARTE DOS INTERESSES DELES FIRMEMENTE EM SUAS M\u00c3OS.", "text": "THEREFORE, TO CONTROL THEM, YOU MUST FIRMLY GRASP THE MAJORITY OF THEIR INTERESTS IN YOUR HANDS.", "tr": "Bu y\u00fczden onlar\u0131 kontrol etmek i\u00e7in \u00e7\u0131karlar\u0131n\u0131n \u00e7o\u011funu s\u0131k\u0131ca elinde tutmal\u0131s\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/17.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "673", "496", "999"], "fr": "Le Ma\u00eetre est vraiment digne de ce nom ! Pas \u00e9tonnant que mon Shifu et le Vieux Qin m\u0027aient tous deux conseill\u00e9 de venir vous consulter. Merci pour vos conseils, Ma\u00eetre !", "id": "GURU TETAPLAH GURU, PANTAS SAJA GURU BESAR DAN TETUA QIN MEMINTAKU UNTUK BERKONSULTASI DENGAN GURU. TERIMA KASIH ATAS BIMBINGANNYA, GURU!", "pt": "O PROFESSOR FAZ JUS AO T\u00cdTULO. N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE O MESTRE E O VELHO QIN ME PEDIRAM PARA CONSULT\u00c1-LO. MUITO OBRIGADO PELOS SEUS CONSELHOS, PROFESSOR!", "text": "TEACHER TRULY LIVES UP TO THE NAME. NO WONDER MASTER AND ELDER QIN BOTH TOLD ME TO CONSULT YOU. THANK YOU FOR YOUR GUIDANCE, TEACHER!", "tr": "Hocam ger\u00e7ekten de bir hoca, \u00dcstat ve Ya\u015fl\u0131 Qin\u0027in neden bana hocamla g\u00f6r\u00fc\u015fmemi s\u00f6yledi\u011fini \u015fimdi anl\u0131yorum. Yol g\u00f6sterdi\u011finiz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim hocam!"}, {"bbox": ["118", "1734", "567", "2109"], "fr": "Ce ne sont pas vraiment des conseils. En fait, avec ta perspicacit\u00e9, tu avais d\u00e9j\u00e0 pens\u00e9 \u00e0 tout cela. C\u0027est juste que tu avais quelques confusions, tu ne voyais pas les choses aussi clairement que moi, c\u0027est tout.", "id": "BUKAN BIMBINGAN, SEBENARNYA DENGAN KECERDASANMU, KAU SUDAH MEMIKIRKAN SEMUA INI. HANYA SAJA ADA BEBERAPA KEBINGUNGAN, KAU TIDAK MELIHATNYA SEJELAS GURU.", "pt": "N\u00c3O SE TRATA DE CONSELHOS. NA VERDADE, COM SUA CAPACIDADE DE COMPREENS\u00c3O, VOC\u00ca J\u00c1 HAVIA PENSADO NISSO. S\u00d3 ESTAVA UM POUCO CONFUSO, N\u00c3O VIA AS COISAS T\u00c3O CLARAMENTE QUANTO O PROFESSOR.", "text": "IT\u0027S NOT REALLY GUIDANCE. ACTUALLY, WITH YOUR PERCEPTIVENESS, YOU HAD ALREADY THOUGHT OF THESE THINGS. IT\u0027S JUST THAT YOU HAD SOME CONFUSION AND DIDN\u0027T SEE IT AS CLEARLY AS YOUR TEACHER.", "tr": "Yol g\u00f6stermek say\u0131lmaz. Asl\u0131nda senin kavray\u0131\u015f\u0131nla bunlar\u0131 \u00e7oktan d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcn, sadece baz\u0131 kafa kar\u0131\u015f\u0131kl\u0131klar\u0131n vard\u0131, benim kadar net g\u00f6remiyordun o kadar."}, {"bbox": ["118", "1734", "567", "2109"], "fr": "Ce ne sont pas vraiment des conseils. En fait, avec ta perspicacit\u00e9, tu avais d\u00e9j\u00e0 pens\u00e9 \u00e0 tout cela. C\u0027est juste que tu avais quelques confusions, tu ne voyais pas les choses aussi clairement que moi, c\u0027est tout.", "id": "BUKAN BIMBINGAN, SEBENARNYA DENGAN KECERDASANMU, KAU SUDAH MEMIKIRKAN SEMUA INI. HANYA SAJA ADA BEBERAPA KEBINGUNGAN, KAU TIDAK MELIHATNYA SEJELAS GURU.", "pt": "N\u00c3O SE TRATA DE CONSELHOS. NA VERDADE, COM SUA CAPACIDADE DE COMPREENS\u00c3O, VOC\u00ca J\u00c1 HAVIA PENSADO NISSO. S\u00d3 ESTAVA UM POUCO CONFUSO, N\u00c3O VIA AS COISAS T\u00c3O CLARAMENTE QUANTO O PROFESSOR.", "text": "IT\u0027S NOT REALLY GUIDANCE. ACTUALLY, WITH YOUR PERCEPTIVENESS, YOU HAD ALREADY THOUGHT OF THESE THINGS. IT\u0027S JUST THAT YOU HAD SOME CONFUSION AND DIDN\u0027T SEE IT AS CLEARLY AS YOUR TEACHER.", "tr": "Yol g\u00f6stermek say\u0131lmaz. Asl\u0131nda senin kavray\u0131\u015f\u0131nla bunlar\u0131 \u00e7oktan d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcn, sadece baz\u0131 kafa kar\u0131\u015f\u0131kl\u0131klar\u0131n vard\u0131, benim kadar net g\u00f6remiyordun o kadar."}], "width": 800}, {"height": 1382, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/244/18.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "782", "494", "1058"], "fr": "Mais ensuite, comment comptes-tu les forcer \u00e0 donner ce gage de loyaut\u00e9 ?", "id": "TAPI SELANJUTNYA, BAGAIMANA KAU AKAN MEMAKSA MEREKA MEMBUAT SURAT PERNYATAAN KESETIAAN?", "pt": "MAS, E AGORA, COMO VOC\u00ca PRETENDE FOR\u00c7\u00c1-LOS A FAZER A PROVA DE LEALDADE?", "text": "HOWEVER, NEXT, HOW DO YOU PLAN TO FORCE THEM TO MAKE THEIR PLEDGE OF ALLEGIANCE?", "tr": "Peki bundan sonra, onlar\u0131 nas\u0131l sadakat yemini etmeye zorlamay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 800}]
Manhua