This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/0.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "1176", "775", "1342"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/1.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "206", "686", "1039"], "fr": "Directeur de production : Nuan Se\nCoordinateur de production : Kaola\n\u00c9quipe histoire et storyboard : Nuan Se\nR\u00e9dacteur en chef : Wo Shi Da Shuaige\n\u00c9diteur responsable : Yi Pan Yang\n\u00c9quipe d\u0027artistes principaux : friexkk, Hao Chenxuan\nSc\u00e9nariste principal \u0026 Auteur principal : Wo Shi Da Shuaige\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Le Ma\u00eetre des Arts Martiaux et de la M\u00e9decine \u00bb de Chai Mi You Yan\nR\u00e9dacteur en chef de l\u0027\u00e9quipe technique : Jianjian\n\u00c9diteur responsable : Yi Pan Yang\n\u00c9quipe d\u0027encrage : Ji Luo\u0027er, La Ge Tiantian, Hao Chenxuan\n\u00c9quipe de colorisation : mumu, Joker, Hao Chenxuan\n\u00c9quipe des d\u00e9cors : Moyu\nRemerciements sp\u00e9ciaux \u00e0 Chong Ya Yaya, Zhu Jia Zigue, Bu Zhi Han, Zhao Haitang", "id": "DIREKTUR PRODUKSI: NUAN SE\nKOORDINATOR PRODUKSI: KAOLA\nTIM CERITA DAN PAPAN CERITA\nPEMIMPIN REDAKSI: NUAN SE\nEDITOR UTAMA: AKU SI GANTENG\nEDITOR: SEPIRING DOMBA\nTIM SENIMAN UTAMA: FRIEXKK, HAO CHENXUAN\nPENULIS NASKAH UTAMA \u0026 KEPALA PENULIS NASKAH: AKU SI GANTENG\nDIADAPTASI DARI NOVEL \"TABIB BELA DIRI TERTINGGI\" KARYA CHAIMI YOUYAN\nTIM TEKNOLOGI KHUSUS\nEDITOR UTAMA: JIAN JIAN\nEDITOR: SEPIRING DOMBA\nTIM TINTA: JI LAO\u0027ER, LA GE TIANTIAN, HAO CHENXUAN\nTIM PEWARNA: MUMU, JOKER, HAO CHENXUAN\nTIM LATAR BELAKANG: MO YU\nTERIMA KASIH KHUSUS KEPADA: CHONG YA YAYA, ZHU JIA ZIGUI, BU ZHI HAN, ZHAO HAITANG", "pt": "DIRETOR DE PRODU\u00c7\u00c3O: NUAN SE\nCOORDENADOR DE PRODU\u00c7\u00c3O: KAOLA\nEQUIPE DE HIST\u00d3RIA E STORYBOARD\nSTORYBOARD: NUAN SE\nEDITOR-CHEFE: WO SHI DA SHUAIGE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI PAN YANG\nEQUIPE DE ARTISTAS PRINCIPAIS: FRIEXKK, HAO CHENXUAN\nROTEIRISTA-CHEFE E ROTEIRISTA PRINCIPAL: WO SHI DA SHUAIGE\nADAPTADO DA OBRA DE CHAI MI YOU YAN \"SUPREMO EM MEDICINA E ARTES MARCIAIS\"\nEQUIPE T\u00c9CNICA\nEDITOR-CHEFE: JIAN JIAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI PAN YANG\nEQUIPE DE ARTE-FINAL: JI LAO\u0027ER, LA GE TIANTIAN, HAO CHENXUAN\nEQUIPE DE COLORISTAS: MUMU, JOKER, HAO CHENXUAN\nEQUIPE DE CEN\u00c1RIOS: MO YU\nAGRADECIMENTOS ESPECIAIS: CHONG YA YAYA, ZHU JIA ZIGUI, BU ZHI HAN, ZHAO HAITANG", "text": "Producer: Nuan Se\nProduction Coordinator: Kaola\nStory \u0026 Storyboard Team Lead: Nuan Se\nChief Editor: Wo Shi Da Shuaige\nEditor: Yi Pan Yang\nLead Artist Group: friexkk, Hao Chenxuan\nChief Screenwriter \u0026 Lead Screenwriter: Wo Shi Da Shuaige\nAdapted from the novel \u0027Medical Martial Arts Supreme\u0027 by Chai Mi You Yan\nTechnical Team Lead: Jian Jian\nEditor: Yi Pan Yang\nInking Group: Ji Luo\u0027er, La Ge Tiantian, Hao Chenxuan\nColoring Group: mumu, Joker, Hao Chenxuan\nBackground Group: Mo Yu\nSpecial Thanks: Chong Ya Ya Ya, Zhu Jia Ziguei, Bu Zhi Han, Zhao Haitang", "tr": "YAPIM AM\u0130R\u0130: NUAN SE\nYAPIM KOORD\u0130NAT\u00d6R\u00dc: KOALA\nH\u0130KAYE VE STORYBOARD EK\u0130B\u0130: NUAN SE\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: BEN \u00c7OK YAKI\u015eIKLIYIM\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: B\u0130R TABAK KUZU\nANA \u00c7\u0130ZER EK\u0130B\u0130: FRIEXKK, HAO CHENXUAN\nBA\u015e SENAR\u0130ST \u0026 BA\u015e \u00c7\u0130ZER SENAR\u0130ST\u0130: BEN \u00c7OK YAKI\u015eIKLIYIM\nCHAI MI YOU YAN\u0027IN \"TIBB\u0130 SAVA\u015eLARIN EFEND\u0130S\u0130\" ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR\nTEKN\u0130K EK\u0130P L\u0130DER\u0130: JIAN JIAN\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: B\u0130R TABAK KUZU\n\u00c7\u0130N\u0130 EK\u0130B\u0130: JI LUO\u0027ER, \u015eU TATLI \u015eEY, HAO CHENXUAN\nRENKLEND\u0130RME EK\u0130B\u0130: MUMU, JOKER, HAO CHENXUAN\nARKA PLAN EK\u0130B\u0130: MOYU (KAYTARMAK)\n\u00d6ZEL TE\u015eEKK\u00dcRLER: CHONG YA YAYA, ZHU JIA ZIGUI, BU ZHI HAN, ZHAO HAITANG"}, {"bbox": ["154", "206", "649", "1038"], "fr": "Directeur de production : Nuan Se\nCoordinateur de production : Kaola\n\u00c9quipe histoire et storyboard : Nuan Se\nR\u00e9dacteur en chef : Wo Shi Da Shuaige\n\u00c9diteur responsable : Yi Pan Yang\n\u00c9quipe d\u0027artistes principaux : friexkk, Hao Chenxuan\nSc\u00e9nariste principal \u0026 Auteur principal : Wo Shi Da Shuaige\nAdapt\u00e9 du roman \u00ab Le Ma\u00eetre des Arts Martiaux et de la M\u00e9decine \u00bb de Chai Mi You Yan\nR\u00e9dacteur en chef de l\u0027\u00e9quipe technique : Jianjian\n\u00c9diteur responsable : Yi Pan Yang\n\u00c9quipe d\u0027encrage : Ji Luo\u0027er, La Ge Tiantian, Hao Chenxuan\n\u00c9quipe de colorisation : mumu, Joker, Hao Chenxuan\n\u00c9quipe des d\u00e9cors : Moyu\nRemerciements sp\u00e9ciaux \u00e0 Chong Ya Yaya, Zhu Jia Zigue, Bu Zhi Han, Zhao Haitang", "id": "DIREKTUR PRODUKSI: NUAN SE\nKOORDINATOR PRODUKSI: KAOLA\nTIM CERITA DAN PAPAN CERITA\nPEMIMPIN REDAKSI: NUAN SE\nEDITOR UTAMA: AKU SI GANTENG\nEDITOR: SEPIRING DOMBA\nTIM SENIMAN UTAMA: FRIEXKK, HAO CHENXUAN\nPENULIS NASKAH UTAMA \u0026 KEPALA PENULIS NASKAH: AKU SI GANTENG\nDIADAPTASI DARI NOVEL \"TABIB BELA DIRI TERTINGGI\" KARYA CHAIMI YOUYAN\nTIM TEKNOLOGI KHUSUS\nEDITOR UTAMA: JIAN JIAN\nEDITOR: SEPIRING DOMBA\nTIM TINTA: JI LAO\u0027ER, LA GE TIANTIAN, HAO CHENXUAN\nTIM PEWARNA: MUMU, JOKER, HAO CHENXUAN\nTIM LATAR BELAKANG: MO YU\nTERIMA KASIH KHUSUS KEPADA: CHONG YA YAYA, ZHU JIA ZIGUI, BU ZHI HAN, ZHAO HAITANG", "pt": "DIRETOR DE PRODU\u00c7\u00c3O: NUAN SE\nCOORDENADOR DE PRODU\u00c7\u00c3O: KAOLA\nEQUIPE DE HIST\u00d3RIA E STORYBOARD\nSTORYBOARD: NUAN SE\nEDITOR-CHEFE: WO SHI DA SHUAIGE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI PAN YANG\nEQUIPE DE ARTISTAS PRINCIPAIS: FRIEXKK, HAO CHENXUAN\nROTEIRISTA-CHEFE E ROTEIRISTA PRINCIPAL: WO SHI DA SHUAIGE\nADAPTADO DA OBRA DE CHAI MI YOU YAN \"SUPREMO EM MEDICINA E ARTES MARCIAIS\"\nEQUIPE T\u00c9CNICA\nEDITOR-CHEFE: JIAN JIAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI PAN YANG\nEQUIPE DE ARTE-FINAL: JI LAO\u0027ER, LA GE TIANTIAN, HAO CHENXUAN\nEQUIPE DE COLORISTAS: MUMU, JOKER, HAO CHENXUAN\nEQUIPE DE CEN\u00c1RIOS: MO YU\nAGRADECIMENTOS ESPECIAIS: CHONG YA YAYA, ZHU JIA ZIGUI, BU ZHI HAN, ZHAO HAITANG", "text": "Producer: Nuan Se\nProduction Coordinator: Kaola\nStory \u0026 Storyboard Team Lead: Nuan Se\nChief Editor: Wo Shi Da Shuaige\nEditor: Yi Pan Yang\nLead Artist Group: friexkk, Hao Chenxuan\nChief Screenwriter \u0026 Lead Screenwriter: Wo Shi Da Shuaige\nAdapted from the novel \u0027Medical Martial Arts Supreme\u0027 by Chai Mi You Yan\nTechnical Team Lead: Jian Jian\nEditor: Yi Pan Yang\nInking Group: Ji Luo\u0027er, La Ge Tiantian, Hao Chenxuan\nColoring Group: mumu, Joker, Hao Chenxuan\nBackground Group: Mo Yu\nSpecial Thanks: Chong Ya Ya Ya, Zhu Jia Ziguei, Bu Zhi Han, Zhao Haitang", "tr": "YAPIM AM\u0130R\u0130: NUAN SE\nYAPIM KOORD\u0130NAT\u00d6R\u00dc: KOALA\nH\u0130KAYE VE STORYBOARD EK\u0130B\u0130: NUAN SE\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: BEN \u00c7OK YAKI\u015eIKLIYIM\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: B\u0130R TABAK KUZU\nANA \u00c7\u0130ZER EK\u0130B\u0130: FRIEXKK, HAO CHENXUAN\nBA\u015e SENAR\u0130ST \u0026 BA\u015e \u00c7\u0130ZER SENAR\u0130ST\u0130: BEN \u00c7OK YAKI\u015eIKLIYIM\nCHAI MI YOU YAN\u0027IN \"TIBB\u0130 SAVA\u015eLARIN EFEND\u0130S\u0130\" ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR\nTEKN\u0130K EK\u0130P L\u0130DER\u0130: JIAN JIAN\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: B\u0130R TABAK KUZU\n\u00c7\u0130N\u0130 EK\u0130B\u0130: JI LUO\u0027ER, \u015eU TATLI \u015eEY, HAO CHENXUAN\nRENKLEND\u0130RME EK\u0130B\u0130: MUMU, JOKER, HAO CHENXUAN\nARKA PLAN EK\u0130B\u0130: MOYU (KAYTARMAK)\n\u00d6ZEL TE\u015eEKK\u00dcRLER: CHONG YA YAYA, ZHU JIA ZIGUI, BU ZHI HAN, ZHAO HAITANG"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/2.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "541", "363", "760"], "fr": "Allez, va vite te reposer. Demain matin, tu devras partir t\u00f4t.", "id": "BAIKLAH, CEPATLAH ISTIRAHAT. BESOK PAGI-PAGI SEKALI KAU HARUS BERANGKAT.", "pt": "V\u00c1 DESCANSAR LOGO. AMANH\u00c3 BEM CEDO, VOC\u00ca TEM QUE PARTIR.", "text": "You should go rest now. You have to leave early tomorrow morning.", "tr": "Hadi, sen git dinlen. Yar\u0131n sabah erkenden yola \u00e7\u0131kman laz\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/3.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "123", "541", "264"], "fr": "Ma\u00eetre, reposez-vous t\u00f4t aussi.", "id": "GURU JUGA ISTIRAHATLAH LEBIH AWAL.", "pt": "MESTRE, DESCANSE MAIS CEDO TAMB\u00c9M.", "text": "Master, you should also rest early.", "tr": "Ustam da erkenden dinlensin."}, {"bbox": ["365", "123", "541", "264"], "fr": "Ma\u00eetre, reposez-vous t\u00f4t aussi.", "id": "GURU JUGA ISTIRAHATLAH LEBIH AWAL.", "pt": "MESTRE, DESCANSE MAIS CEDO TAMB\u00c9M.", "text": "Master, you should also rest early.", "tr": "Ustam da erkenden dinlensin."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/5.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "132", "628", "234"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/6.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "1669", "366", "1801"], "fr": "Elle est partie \u00e0 l\u0027\u00e9tranger ?", "id": "DIA PERGI KE LUAR NEGERI?", "pt": "ELA FOI PARA O EXTERIOR?", "text": "She went abroad?", "tr": "Yurt d\u0131\u015f\u0131na m\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131?"}, {"bbox": ["274", "709", "455", "850"], "fr": "Ningxue est partie \u00e0 l\u0027\u00e9tranger.", "id": "NINGXUE PERGI KE LUAR NEGERI.", "pt": "NINGXUE FOI PARA O EXTERIOR.", "text": "Ningxue went abroad.", "tr": "Ningxue yurt d\u0131\u015f\u0131na \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["179", "235", "380", "385"], "fr": "Yunting, qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "XINTING, ADA APA?", "pt": "YUNTING, O QUE FOI?", "text": "Yunting, what\u0027s wrong?", "tr": "Yunting, ne oldu?"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/7.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "115", "302", "257"], "fr": "Pourquoi est-elle partie \u00e0 l\u0027\u00e9tranger ?", "id": "DIA KENAPA PERGI KE LUAR NEGERI?", "pt": "POR QUE ELA FOI PARA O EXTERIOR?", "text": "Why did she go abroad?", "tr": "Neden yurt d\u0131\u015f\u0131na \u00e7\u0131kt\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/8.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "745", "435", "949"], "fr": "C\u0027est possible, elle voulait partir \u00e0 l\u0027\u00e9tranger. Laisse-la se changer les id\u00e9es.", "id": "MUNGKIN SAJA, DIA INGIN PERGI KE LUAR NEGERI, BIARKAN DIA PERGI UNTUK MENENANGKAN DIRI.", "pt": "TALVEZ ELA QUISESSE IR PARA O EXTERIOR. DEIXE-A IR PARA ESPAIRECER.", "text": "Maybe she wanted to go abroad? Let her go and relax for a bit.", "tr": "Olabilir, yurt d\u0131\u015f\u0131na \u00e7\u0131kmak istemi\u015ftir. B\u0131rak biraz kafa dinlesin."}, {"bbox": ["238", "393", "483", "606"], "fr": "Elle n\u0027a rien dit. Je me demande si ce n\u0027est pas \u00e0 cause de toi ?", "id": "DIA TIDAK BILANG, AKU CURIGA MUNGKIN KARENA DIRIMU?", "pt": "ELA N\u00c3O DISSE. SER\u00c1 QUE FOI POR SUA CAUSA?", "text": "She didn\u0027t say. I wonder if it\u0027s because of you?", "tr": "S\u00f6ylemedi. Acaba senin y\u00fcz\u00fcnden mi diye d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/9.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "266", "558", "477"], "fr": "Sortir se promener et s\u0027amuser, c\u0027est une bonne chose aussi. Quand elle en aura assez, elle reviendra.", "id": "PERGI JALAN-JALAN DAN BERSENANG-SENANG JUGA BAGUS, SETELAH PUAS BERMAIN, BARU KEMBALI.", "pt": "SAIR PARA PASSEAR E SE DIVERTIR TAMB\u00c9M \u00c9 BOM. QUANDO ELA SE CANSAR, ELA VOLTAR\u00c1.", "text": "Going out for a walk and having fun is also good. She can come back when she\u0027s had enough fun.", "tr": "\u00c7\u0131k\u0131p biraz gezip tozmas\u0131 da iyi bir \u015fey. E\u011flencesi bitince geri d\u00f6ner."}, {"bbox": ["241", "980", "598", "1259"], "fr": "Elle m\u0027a dit qu\u0027elle ne reviendrait plus. Elle a d\u00e9j\u00e0 fait ses papiers d\u0027immigration, et elle m\u0027a demand\u00e9 de te transmettre un message...", "id": "DIA BILANG PADAKU, DIA TIDAK AKAN KEMBALI LAGI, DIA SUDAH MENGURUS PROSEDUR IMIGRASI, DAN DIA MEMINTAKU MENYAMPAIKAN SATU PESAN PADAMU...", "pt": "ELA ME DISSE QUE N\u00c3O VOLTAR\u00c1 MAIS. ELA J\u00c1 PROVIDENCIOU A IMIGRA\u00c7\u00c3O E ME PEDIU PARA TE DAR UM RECADO...", "text": "She told me she won\u0027t be coming back. She\u0027s already completed the immigration procedures, and she asked me to tell you something...", "tr": "Bana bir daha geri d\u00f6nmeyece\u011fini s\u00f6yledi. G\u00f6\u00e7menlik i\u015flemlerini halletmi\u015f. Ayr\u0131ca sana bir \u015fey iletmemi istedi..."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/10.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "1574", "515", "1790"], "fr": "Cette petite femme adorable comme un ange, charmante comme une princesse.", "id": "WANITA KECIL YANG IMUT SEPERTI MALAIKAT ITU, WANITA KECIL YANG CENTIL SEPERTI PUTRI ITU.", "pt": "AQUELA PEQUENA MULHER, ADOR\u00c1VEL COMO UM ANJO, GRACIOSA COMO UMA PRINCESA.", "text": "That little woman, as cute as an angel, as delicate as a princess...", "tr": "O melek kadar sevimli, prenses kadar \u015firin k\u00fc\u00e7\u00fck kad\u0131n..."}, {"bbox": ["363", "111", "731", "417"], "fr": "Tu ne la reverras peut-\u00eatre vraiment plus jamais de ta vie. Elle a aussi dit : \"Je te souhaite du bonheur, j\u0027esp\u00e8re que tu seras heureux tous les jours \u00e0 l\u0027avenir.\"", "id": "KAU MUNGKIN SEUMUR HIDUP INI, BENAR-BENAR TIDAK AKAN BERTEMU DENGANNYA LAGI. DIA JUGA BILANG, SEMOGA KAU BAHAGIA, SEMOGA KAU BISA BAHAGIA SETIAP HARI KE DEPANNYA.", "pt": "TALVEZ VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O A VEJA MAIS NESTA VIDA. ELA TAMB\u00c9M DISSE PARA LHE DESEJAR FELICIDADES E QUE ESPERA QUE VOC\u00ca SEJA FELIZ TODOS OS DIAS DAQUI PARA FRENTE.", "text": "You might really never see her again in this lifetime. She also said, she wishes you happiness, and hopes you can be happy every day from now on.", "tr": "Onu bu hayatta bir daha ger\u00e7ekten g\u00f6remeyebilirsin. Ayr\u0131ca, sana mutluluklar diledi\u011fini, umar\u0131m bundan sonra her g\u00fcn mutlu olursun dedi."}, {"bbox": ["197", "712", "307", "791"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/11.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "974", "357", "1173"], "fr": "Dans cette vie, ne la reverrai-je vraiment plus jamais ?", "id": "SEUMUR HIDUP INI, BENARKAH TIDAK AKAN BERTEMU LAGI?", "pt": "NESTA VIDA, REALMENTE N\u00c3O NOS VEREMOS MAIS?", "text": "Will I really never see her again in this lifetime?", "tr": "Bu hayatta, ger\u00e7ekten bir daha g\u00f6remeyecek miyim onu?"}, {"bbox": ["369", "514", "691", "774"], "fr": "Cette petite femme douce et charmante que j\u0027ai rencontr\u00e9e en rentrant \u00e0 Huaxia.", "id": "WANITA KECIL YANG MANIS DAN MENAWAN YANG KUTEMUI SAAT BARU KEMBALI KE HUAXIA.", "pt": "AQUELA PEQUENA MULHER DOCE E ENCANTADORA QUE CONHECI ASSIM QUE VOLTEI PARA HUAXIA.", "text": "That sweet and charming little woman I met right after returning to Huaxia...", "tr": "\u00c7in\u0027e ilk d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m o tatl\u0131 ve \u00e7ekici k\u00fc\u00e7\u00fck kad\u0131n..."}, {"bbox": ["334", "1848", "684", "2075"], "fr": "Si je n\u0027avais pas dit des choses aussi cruelles \u00e0 ce moment-l\u00e0, Ningxue n\u0027aurait peut-\u00eatre pas choisi de partir.", "id": "KALAU SAJA AKU TIDAK MENGATAKAN HAL SEKEJAM ITU WAKTU ITU, NINGXUE MUNGKIN TIDAK AKAN MEMILIH UNTUK PERGI.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE DITO PALAVRAS T\u00c3O CRU\u00c9IS NAQUELA \u00c9POCA, TALVEZ NINGXUE N\u00c3O TIVESSE ESCOLHIDO PARTIR.", "text": "If I hadn\u0027t said such heartless words back then, maybe Ningxue wouldn\u0027t have chosen to leave.", "tr": "E\u011fer o zaman bu kadar kalpsizce konu\u015fmasayd\u0131m, Ningxue belki de gitmeyi se\u00e7mezdi."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/12.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "373", "375", "537"], "fr": "Dis-lui pardon de ma part.", "id": "BANTU AKU SAMPAIKAN PERMINTAAN MAAF PADANYA.", "pt": "PE\u00c7A DESCULPAS A ELA POR MIM.", "text": "Help me tell her I\u0027m sorry.", "tr": "Benim i\u00e7in ondan \u00f6z\u00fcr dile."}, {"bbox": ["397", "1011", "669", "1242"], "fr": "Mais son d\u00e9part est aussi une forme de conclusion, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAPI KEPERGIANNYA JUGA MERUPAKAN SUATU AKHIR, KAN.", "pt": "MAS PARTIR TAMB\u00c9M \u00c9 UMA FORMA DE ENCERRAMENTO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "But perhaps leaving is also a kind of closure.", "tr": "Ama gitmesi de bir nevi son oldu san\u0131r\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/13.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "76", "443", "325"], "fr": "Je ne peux rien promettre \u00e0 cette femme pour l\u0027instant.", "id": "AKU SEKARANG TIDAK BISA MEMBERIKAN JANJI APAPUN PADA WANITA INI.", "pt": "EU N\u00c3O POSSO FAZER NENHUMA PROMESSA A ESSA MULHER AGORA.", "text": "I can\u0027t give this woman any promises right now.", "tr": "\u015eu anda bu kad\u0131na hi\u00e7bir s\u00f6z veremem."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/14.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "40", "760", "107"], "fr": "Le lendemain \u00e0 l\u0027aube.", "id": "KEESOKAN HARINYA, DINI HARI.", "pt": "NA MADRUGADA DO DIA SEGUINTE.", "text": "Early the next morning.", "tr": "Ertesi g\u00fcn \u015fafak vakti."}], "width": 800}, {"height": 2212, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/16.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/17.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "714", "548", "903"], "fr": "[SFX] Pfouh... La technique de lance de la famille Yue est vraiment redoutable.", "id": "[SFX] HUH... TEKNIK TOMBAK KELUARGA YUE MEMANG SANGAT DAHSYAT.", "pt": "[SFX] HUFF... A T\u00c9CNICA DE LAN\u00c7A DA FAM\u00cdLIA YUE \u00c9 REALMENTE IMPONENTE!", "text": "[SFX]Phew... The Yue Family Spear Technique is truly powerful.", "tr": "[SFX] H\u0131h... Yue Ailesi M\u0131zrak Tekni\u011fi ger\u00e7ekten de \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/18.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "194", "564", "376"], "fr": "Disciple, viens un instant, Ma\u00eetre a quelque chose \u00e0 te donner.", "id": "MURIDKU, KEMARILAH SEBENTAR, GURU PUNYA SESUATU UNTUK DIBERIKAN PADAMU.", "pt": "DISC\u00cdPULO, VENHA AQUI UM MOMENTO. O MESTRE TEM ALGO PARA LHE ENTREGAR.", "text": "Disciple, come here for a moment. Master has something to give you.", "tr": "\u00c7\u0131ra\u011f\u0131m, bir buraya gel. Ustam\u0131n sana vermesi gereken bir \u015fey var."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/19.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/20.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "700", "432", "981"], "fr": "Cette bo\u00eete est si lourde ! Elle doit peser au moins une trentaine de jin, non ?", "id": "KOTAK INI BERAT SEKALI, SETIDAKNYA SEKITAR TIGA PULUH KATI, KAN?", "pt": "ESTA CAIXA \u00c9 T\u00c3O PESADA! DEVE TER PELO MENOS UNS TRINTA JINS.", "text": "This box is so heavy! It must weigh at least 30 jin (around 15kg).", "tr": "Bu kutu \u00e7ok a\u011f\u0131r, en az otuz jin (yakla\u015f\u0131k 15 kilo) olmal\u0131."}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/21.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "2355", "677", "2604"], "fr": "C\u0027est la lance d\u0027argent exclusive de Long Zhan. Chaque fois qu\u0027il accompagnait l\u0027Envoy\u00e9 du Dragon Divin, il portait cette lance d\u0027argent.", "id": "INI ADALAH TOMBAK PERAK KHUSUS LONG ZHAN. SETIAP KALI DIA MENEMANI UTUSAN NAGA LANGIT KELUAR, DIA AKAN MEMBAWA TOMBAK PERAK INI.", "pt": "ESTA \u00c9 A LAN\u00c7A DE PRATA EXCLUSIVA DE LONG ZHAN. TODA VEZ QUE ELE ACOMPANHAVA O ENVIADO DO DRAG\u00c3O DIVINO, ELE LEVAVA ESTA LAN\u00c7A DE PRATA.", "text": "This is Long Zhan\u0027s exclusive silver spear. Every time he accompanied the Divine Dragon Envoy, he would carry this silver spear.", "tr": "Bu, Long Zhan\u0027\u0131n \u00f6zel g\u00fcm\u00fc\u015f m\u0131zra\u011f\u0131. Kutsal Ejder El\u00e7isi\u0027ne e\u015flik ederken her zaman bu g\u00fcm\u00fc\u015f m\u0131zra\u011f\u0131 ta\u015f\u0131rd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/22.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "3581", "329", "3790"], "fr": "Ma\u00eetre, soyez assur\u00e9, je ne vous d\u00e9cevrai absolument pas.", "id": "GURU, MOHON TENANG SAJA, AKU PASTI TIDAK AKAN MENGECEWAKAN ANDA.", "pt": "MESTRE, POR FAVOR, FIQUE TRANQUILO. EU ABSOLUTAMENTE N\u00c3O O DECEPCIONAREI.", "text": "Master, please rest assured. I will definitely not disappoint you.", "tr": "Usta, i\u00e7iniz rahat olsun, sizi kesinlikle hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["365", "324", "739", "598"], "fr": "C\u0027est l\u0027arme de Long Zhan, et plus encore, son symbole. En voyant cette lance, tous les ennemis \u00e9taient terrifi\u00e9s.", "id": "INI ADALAH SENJATA LONG ZHAN, DAN TERLEBIH LAGI INI ADALAH SIMBOL LONG ZHAN. MUSUH-MUSUH YANG MELIHAT TOMBAK INI, SEMUANYA AKAN KETAKUTAN SETENGAH MATI.", "pt": "ESTA \u00c9 A ARMA DE LONG ZHAN E, MAIS AINDA, SEU S\u00cdMBOLO. AQUELES INIMIGOS, AO VEREM ESTA LAN\u00c7A, FICAM TODOS APAVORADOS COM SUA FAMA.", "text": "This is Long Zhan\u0027s weapon, and even more so, Long Zhan\u0027s symbol. Those hostile forces would tremble in fear upon seeing this spear.", "tr": "Bu Long Zhan\u0027\u0131n silah\u0131, dahas\u0131 Long Zhan\u0027\u0131n sembol\u00fc. D\u00fc\u015fman unsurlar bu m\u0131zra\u011f\u0131 g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde korkudan \u00f6dleri patlard\u0131."}, {"bbox": ["186", "2084", "460", "2311"], "fr": "Maintenant, je te la confie. J\u0027esp\u00e8re que tu ne d\u00e9shonoreras pas cette lance.", "id": "SEKARANG AKU MENYERAHKANNYA PADAMU, KUHARAP KAU TIDAK AKAN MEMPERMALUKAN TOMBAK INI.", "pt": "AGORA EU A ENTREGO A VOC\u00ca. ESPERO QUE VOC\u00ca N\u00c3O DESONRE ESTA LAN\u00c7A.", "text": "Now I\u0027m giving it to you. I hope you won\u0027t disgrace this spear.", "tr": "\u015eimdi bunu sana veriyorum. Umar\u0131m bu m\u0131zra\u011f\u0131n \u015fan\u0131na leke s\u00fcrmezsin."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/23.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/24.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "39", "753", "96"], "fr": "Ville de Longhai.", "id": "KOTA LONGHAI.", "pt": "CIDADE DE LONGHAI.", "text": "Longhai City", "tr": "Longhai \u015eehri."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/25.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/26.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "136", "593", "290"], "fr": "Waouh, je suis un peu excit\u00e9.", "id": "WAH, SEDIKIT BERSEMANGAT.", "pt": "UAU, ESTOU UM POUCO ANIMADO.", "text": "Wow, I\u0027m a little excited.", "tr": "Vay be, biraz heyecanland\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 218, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/300/27.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua