This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/0.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1190", "574", "1273"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Xiao Ming Taiji. All rights reserved.", "tr": ""}, {"bbox": ["55", "1336", "722", "1424"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Xiao Ming Taiji.", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/1.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "210", "544", "833"], "fr": "R\u00c9DACTEUR EN CHEF : \u6795\u6d41 SUPERVISEUR DU CONTENU : \u8089\u5305 DIRECTEUR ARTISTIQUE : \u54e5\u5e03LIN PRODUCTEUR : CHANLY-X \u00c9DITEURS : \u6881\u4e00\u7b11, \u5b54\u6728\u6749 DESSINATEUR PRINCIPAL : \u7ee5 SC\u00c9NARISTE : \u53f8\u7a7a\u5c1a\u98ce ENCREUR : \u72fc\u5d3d\u4e9a\u4fee D\u00c9CORS : \u6613\u5c0f\u8983 COLORISTES : \u963f\u51e4, \u590f\u98ce", "id": "PEMIMPIN REDAKSI: ZHENLIU\nPENGAWAS KONTEN: ROUBAO\nPENGAWAS SENI: GOBLIN\nPRODUSER: CHANLY-X\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nILUSTRATOR UTAMA: SUI\nPENULIS NASKAH: SIKONG SHANGFENG\nPENINTAAN: LANGZAI YAXIU\nLATAR BELAKANG: YI XIAOQIN\nPEWARNAAN: A FENG, XIA FENG", "pt": "EDITOR-CHEFE: ZHEN LIU\nSUPERVISOR DE CONTE\u00daDO: ROU BAO\nSUPERVISOR DE ARTE: GOBLIN\nPRODUTOR: CHANLY-X\nEDITORES RESPONS\u00c1VEIS: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nARTISTA PRINCIPAL: SUI\nROTEIRISTA: SIKONG SHANGFENG\nARTE-FINALISTA: LANGZAI YAXIU\nCEN\u00c1RIOS: YI XIAOQIN\nCOLORISTAS: A FENG, XIAFENG", "text": "Chief Editor: Zhen Liu\nContent Supervisor: Rou Bao\nArt Supervisor: Ge Bu LIN\nProducer: Chanly-x\nEditors: Liang Yi Xiao, Kong Mu Shan\nLead Artist: Sui\nScriptwriter: Sikong Shangfeng\nInker: Lang Zai Ya Xiu\nBackgrounds: Yi Xiao Qin\nColorists: A Feng, Xia Feng", "tr": "Genel Yay\u0131n Y\u00f6netmeni: Zhenliu\n\u0130\u00e7erik Sorumlusu: Roubao\nSanat Y\u00f6netmeni: GebuLIN\nYap\u0131mc\u0131: Chanly-x\nEdit\u00f6rler: Liang Yixiao, Kong Mushan\nBa\u015f \u00c7izer: Sui\nSenarist: Sikong Shangfeng\n\u00c7inileme: Langzai Yaxiu\nMekan \u00c7izimi: Yi Xiaoqin\nRenklendirme: A Feng, Xia Feng"}, {"bbox": ["143", "210", "544", "833"], "fr": "R\u00c9DACTEUR EN CHEF : \u6795\u6d41 SUPERVISEUR DU CONTENU : \u8089\u5305 DIRECTEUR ARTISTIQUE : \u54e5\u5e03LIN PRODUCTEUR : CHANLY-X \u00c9DITEURS : \u6881\u4e00\u7b11, \u5b54\u6728\u6749 DESSINATEUR PRINCIPAL : \u7ee5 SC\u00c9NARISTE : \u53f8\u7a7a\u5c1a\u98ce ENCREUR : \u72fc\u5d3d\u4e9a\u4fee D\u00c9CORS : \u6613\u5c0f\u8983 COLORISTES : \u963f\u51e4, \u590f\u98ce", "id": "PEMIMPIN REDAKSI: ZHENLIU\nPENGAWAS KONTEN: ROUBAO\nPENGAWAS SENI: GOBLIN\nPRODUSER: CHANLY-X\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nILUSTRATOR UTAMA: SUI\nPENULIS NASKAH: SIKONG SHANGFENG\nPENINTAAN: LANGZAI YAXIU\nLATAR BELAKANG: YI XIAOQIN\nPEWARNAAN: A FENG, XIA FENG", "pt": "EDITOR-CHEFE: ZHEN LIU\nSUPERVISOR DE CONTE\u00daDO: ROU BAO\nSUPERVISOR DE ARTE: GOBLIN\nPRODUTOR: CHANLY-X\nEDITORES RESPONS\u00c1VEIS: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nARTISTA PRINCIPAL: SUI\nROTEIRISTA: SIKONG SHANGFENG\nARTE-FINALISTA: LANGZAI YAXIU\nCEN\u00c1RIOS: YI XIAOQIN\nCOLORISTAS: A FENG, XIAFENG", "text": "Chief Editor: Zhen Liu\nContent Supervisor: Rou Bao\nArt Supervisor: Ge Bu LIN\nProducer: Chanly-x\nEditors: Liang Yi Xiao, Kong Mu Shan\nLead Artist: Sui\nScriptwriter: Sikong Shangfeng\nInker: Lang Zai Ya Xiu\nBackgrounds: Yi Xiao Qin\nColorists: A Feng, Xia Feng", "tr": "Genel Yay\u0131n Y\u00f6netmeni: Zhenliu\n\u0130\u00e7erik Sorumlusu: Roubao\nSanat Y\u00f6netmeni: GebuLIN\nYap\u0131mc\u0131: Chanly-x\nEdit\u00f6rler: Liang Yixiao, Kong Mushan\nBa\u015f \u00c7izer: Sui\nSenarist: Sikong Shangfeng\n\u00c7inileme: Langzai Yaxiu\nMekan \u00c7izimi: Yi Xiaoqin\nRenklendirme: A Feng, Xia Feng"}, {"bbox": ["143", "210", "544", "833"], "fr": "R\u00c9DACTEUR EN CHEF : \u6795\u6d41 SUPERVISEUR DU CONTENU : \u8089\u5305 DIRECTEUR ARTISTIQUE : \u54e5\u5e03LIN PRODUCTEUR : CHANLY-X \u00c9DITEURS : \u6881\u4e00\u7b11, \u5b54\u6728\u6749 DESSINATEUR PRINCIPAL : \u7ee5 SC\u00c9NARISTE : \u53f8\u7a7a\u5c1a\u98ce ENCREUR : \u72fc\u5d3d\u4e9a\u4fee D\u00c9CORS : \u6613\u5c0f\u8983 COLORISTES : \u963f\u51e4, \u590f\u98ce", "id": "PEMIMPIN REDAKSI: ZHENLIU\nPENGAWAS KONTEN: ROUBAO\nPENGAWAS SENI: GOBLIN\nPRODUSER: CHANLY-X\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nILUSTRATOR UTAMA: SUI\nPENULIS NASKAH: SIKONG SHANGFENG\nPENINTAAN: LANGZAI YAXIU\nLATAR BELAKANG: YI XIAOQIN\nPEWARNAAN: A FENG, XIA FENG", "pt": "EDITOR-CHEFE: ZHEN LIU\nSUPERVISOR DE CONTE\u00daDO: ROU BAO\nSUPERVISOR DE ARTE: GOBLIN\nPRODUTOR: CHANLY-X\nEDITORES RESPONS\u00c1VEIS: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nARTISTA PRINCIPAL: SUI\nROTEIRISTA: SIKONG SHANGFENG\nARTE-FINALISTA: LANGZAI YAXIU\nCEN\u00c1RIOS: YI XIAOQIN\nCOLORISTAS: A FENG, XIAFENG", "text": "Chief Editor: Zhen Liu\nContent Supervisor: Rou Bao\nArt Supervisor: Ge Bu LIN\nProducer: Chanly-x\nEditors: Liang Yi Xiao, Kong Mu Shan\nLead Artist: Sui\nScriptwriter: Sikong Shangfeng\nInker: Lang Zai Ya Xiu\nBackgrounds: Yi Xiao Qin\nColorists: A Feng, Xia Feng", "tr": "Genel Yay\u0131n Y\u00f6netmeni: Zhenliu\n\u0130\u00e7erik Sorumlusu: Roubao\nSanat Y\u00f6netmeni: GebuLIN\nYap\u0131mc\u0131: Chanly-x\nEdit\u00f6rler: Liang Yixiao, Kong Mushan\nBa\u015f \u00c7izer: Sui\nSenarist: Sikong Shangfeng\n\u00c7inileme: Langzai Yaxiu\nMekan \u00c7izimi: Yi Xiaoqin\nRenklendirme: A Feng, Xia Feng"}, {"bbox": ["143", "210", "544", "833"], "fr": "R\u00c9DACTEUR EN CHEF : \u6795\u6d41 SUPERVISEUR DU CONTENU : \u8089\u5305 DIRECTEUR ARTISTIQUE : \u54e5\u5e03LIN PRODUCTEUR : CHANLY-X \u00c9DITEURS : \u6881\u4e00\u7b11, \u5b54\u6728\u6749 DESSINATEUR PRINCIPAL : \u7ee5 SC\u00c9NARISTE : \u53f8\u7a7a\u5c1a\u98ce ENCREUR : \u72fc\u5d3d\u4e9a\u4fee D\u00c9CORS : \u6613\u5c0f\u8983 COLORISTES : \u963f\u51e4, \u590f\u98ce", "id": "PEMIMPIN REDAKSI: ZHENLIU\nPENGAWAS KONTEN: ROUBAO\nPENGAWAS SENI: GOBLIN\nPRODUSER: CHANLY-X\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nILUSTRATOR UTAMA: SUI\nPENULIS NASKAH: SIKONG SHANGFENG\nPENINTAAN: LANGZAI YAXIU\nLATAR BELAKANG: YI XIAOQIN\nPEWARNAAN: A FENG, XIA FENG", "pt": "EDITOR-CHEFE: ZHEN LIU\nSUPERVISOR DE CONTE\u00daDO: ROU BAO\nSUPERVISOR DE ARTE: GOBLIN\nPRODUTOR: CHANLY-X\nEDITORES RESPONS\u00c1VEIS: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nARTISTA PRINCIPAL: SUI\nROTEIRISTA: SIKONG SHANGFENG\nARTE-FINALISTA: LANGZAI YAXIU\nCEN\u00c1RIOS: YI XIAOQIN\nCOLORISTAS: A FENG, XIAFENG", "text": "Chief Editor: Zhen Liu\nContent Supervisor: Rou Bao\nArt Supervisor: Ge Bu LIN\nProducer: Chanly-x\nEditors: Liang Yi Xiao, Kong Mu Shan\nLead Artist: Sui\nScriptwriter: Sikong Shangfeng\nInker: Lang Zai Ya Xiu\nBackgrounds: Yi Xiao Qin\nColorists: A Feng, Xia Feng", "tr": "Genel Yay\u0131n Y\u00f6netmeni: Zhenliu\n\u0130\u00e7erik Sorumlusu: Roubao\nSanat Y\u00f6netmeni: GebuLIN\nYap\u0131mc\u0131: Chanly-x\nEdit\u00f6rler: Liang Yixiao, Kong Mushan\nBa\u015f \u00c7izer: Sui\nSenarist: Sikong Shangfeng\n\u00c7inileme: Langzai Yaxiu\nMekan \u00c7izimi: Yi Xiaoqin\nRenklendirme: A Feng, Xia Feng"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/2.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "626", "437", "743"], "fr": "JE TE CROIS !", "id": "AKU PERCAYA PADAMU!", "pt": "EU ACREDITO EM VOC\u00ca!", "text": "I trust you!", "tr": "Sana inan\u0131yorum!"}, {"bbox": ["425", "81", "652", "242"], "fr": "TU ME CROIS ?", "id": "APA KAU PERCAYA PADAKU?", "pt": "VOC\u00ca ACREDITA EM MIM?", "text": "Do you trust me?", "tr": "Bana inan\u0131yor musun?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/3.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "117", "289", "301"], "fr": "QUEL DUO DE COM\u00c9DIENS !", "id": "BENAR-BENAR DUO YANG JAGO BERAKTING!", "pt": "QUE DUPLA DE ATORES!", "text": "What a pair of drama queens!", "tr": "Ger\u00e7ekten de tam bir drama ikilisi!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/4.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "71", "675", "294"], "fr": "POUR NE RIEN VOUS CACHER, J\u0027AI CONCOCT\u00c9 UNE PILULE QUI PEUT NEUTRALISER TOUTES SORTES DE POISONS.", "id": "SEJUJURNYA, AKU TELAH MEMBUAT PIL YANG BISA MENETRALISIR BERBAGAI MACAM RACUN.", "pt": "PARA SER HONESTO, EU CRIEI UMA P\u00cdLULA QUE PODE CURAR TODOS OS VENENOS.", "text": "To tell you the truth, I\u0027ve concocted a pill that can cure all poisons.", "tr": "Senden saklamayaca\u011f\u0131m, her t\u00fcrl\u00fc zehri iyile\u015ftirebilen bir hap haz\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["116", "984", "437", "1207"], "fr": "SI VOUS ME CROYEZ, JE VOUS EN DONNE UNE. FAITES-LA-LUI AVALER, ET SON POISON SERA NEUTRALIS\u00c9.", "id": "JIKA KAU PERCAYA PADAKU, AKAN KUBERIKAN SATU, BERIKAN PADANYA, DAN RACUNNYA AKAN HILANG.", "pt": "SE VOC\u00ca ACREDITA EM MIM, EU TE DAREI UMA. D\u00ca A ELE, E O VENENO SER\u00c1 CURADO.", "text": "If you trust me, I\u0027ll give you one. Feed it to him, and his poison will be neutralized.", "tr": "E\u011fer bana inan\u0131rsan, sana bir tane verece\u011fim. Onu ona i\u00e7irirsen, zehri ge\u00e7er."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/5.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "273", "596", "423"], "fr": "ALORS, CE QU\u0027IL DIT, C\u0027EST VRAI OU PAS ?", "id": "IYA, APA YANG DIA KATAKAN ITU BENAR ATAU BOHONG?", "pt": "\u00c9 S\u00c9RIO? O QUE ELE DISSE \u00c9 VERDADE OU MENTIRA?", "text": "Yeah, is he telling the truth?", "tr": "Evet, s\u00f6yledikleri do\u011fru mu yanl\u0131\u015f m\u0131?"}, {"bbox": ["330", "671", "588", "801"], "fr": "IL N\u0027A PAS L\u0027AIR DE MENTIR.", "id": "DIA TIDAK TERLIHAT SEPERTI PENIPU.", "pt": "N\u00c3O PARECE QUE ELE EST\u00c1 MENTINDO.", "text": "He doesn\u0027t look like he\u0027s lying.", "tr": "Yalanc\u0131ya benzemiyor."}, {"bbox": ["151", "49", "435", "227"], "fr": "IL EXISTE VRAIMENT UNE PILULE AUSSI MIRACULEUSE.", "id": "ADA PIL SEHEBAT INI.", "pt": "EXISTE UMA P\u00cdLULA T\u00c3O MILAGROSA ASSIM.", "text": "Is there really such a miraculous pill?", "tr": "B\u00f6yle mucizevi bir hap da varm\u0131\u015f."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/6.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "78", "457", "268"], "fr": "JE VOUS CROIS, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT, SAUVEZ MON ENFANT.", "id": "AKU PERCAYA PADAMU, TOLONG SELAMATKAN ANAKKU.", "pt": "EU ACREDITO EM VOC\u00ca, POR FAVOR, SALVE MEU FILHO.", "text": "I trust you. Please save my child.", "tr": "Sana inan\u0131yorum, l\u00fctfen \u00e7ocu\u011fumu kurtar."}, {"bbox": ["242", "696", "461", "833"], "fr": "LAISSEZ-MOI FAIRE.", "id": "SERAHKAN PADAKU.", "pt": "DEIXE COMIGO.", "text": "Leave it to me.", "tr": "Bana b\u0131rak."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/7.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/8.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "1027", "528", "1229"], "fr": "C\u0027EST FAIT AVEC QUOI, CETTE CHOSE ? POURQUOI \u00c7A SENT SI BON ?", "id": "TERBUAT DARI APA BENDA ITU, KENAPA HARUM SEKALI?", "pt": "DO QUE ISSO \u00c9 FEITO? POR QUE \u00c9 T\u00c3O CHEIROSO?", "text": "What is that thing made of? Why does it smell so fragrant?", "tr": "O \u015fey neden yap\u0131lm\u0131\u015f, neden bu kadar g\u00fczel kokuyor?"}, {"bbox": ["158", "1460", "400", "1640"], "fr": "UN AGENT AROMATISANT A \u00c9T\u00c9 AJOUT\u00c9 \u00c0 LA PILULE.", "id": "PIL ITU DITAMBAHKAN PENAMBAH AROMA.", "pt": "ADICIONEI UM AROMATIZANTE \u00c0 P\u00cdLULA.", "text": "The pill has added fragrance enhancers.", "tr": "Hap\u0131n i\u00e7ine koku artt\u0131r\u0131c\u0131 eklenmi\u015f."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/9.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "511", "315", "752"], "fr": "QUANT \u00c0 SAVOIR AVEC QUOI CETTE PILULE EST FAITE, ON NE PEUT PAS LE DIRE POUR L\u0027INSTANT. PEUT-\u00caTRE DE L\u0027AMIDON, OU AUTRE CHOSE.", "id": "TERBUAT DARI APA PIL INI, UNTUK SAAT INI BELUM JELAS. MUNGKIN PATI, MUNGKIN JUGA BAHAN LAIN.", "pt": "QUANTO AO QUE A P\u00cdLULA \u00c9 FEITA, AINDA N\u00c3O D\u00c1 PARA SABER. PODE SER AMIDO OU OUTRA COISA.", "text": "As for what the pill is made of, I can\u0027t tell for now. It might be starch, or something else.", "tr": "Bu hap\u0131n neden yap\u0131ld\u0131\u011f\u0131na gelince, \u015fimdilik anla\u015f\u0131lm\u0131yor. Ni\u015fasta olabilir ya da ba\u015fka bir \u015fey."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/11.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "853", "344", "1065"], "fr": "[SFX] BOUHOUHOU~ MON ENFANT, TU AS FAIT UNE DE CES PEURS \u00c0 MAMAN !", "id": "[SFX] HUHU~ ANAKKU, KAU MEMBUAT IBU TAKUT SETENGAH MATI!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1~ MEU FILHO, VOC\u00ca MATOU A MAM\u00c3E DE SUSTO!", "text": "[SFX] Sob sob sob~ My child, you scared mommy to death!", "tr": "Hu hu hu~ \u00c7ocu\u011fum, anneni \u00f6l\u00fcm\u00fcne korkuttun!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/12.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "622", "405", "849"], "fr": "VOUS \u00caTES VRAIMENT UN M\u00c9DECIN MIRACULEUX ! EXCUSEZ-MOI, \u00caTES-VOUS UN M\u00c9DECIN TRADITIONNEL CHINOIS DE HUAXIA ?", "id": "ANDA BENAR-BENAR TABIB HEBAT, APAKAH ANDA SEORANG PRAKTISI PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK DARI HUAXIA?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE UM M\u00c9DICO MILAGROSO! POR ACASO, VOC\u00ca \u00c9 UM M\u00c9DICO DE MEDICINA CHINESA DA HUAXIA?", "text": "You\u0027re truly a miracle doctor! May I ask if you are a Traditional Chinese Medicine (TCM) practitioner from Huaxia?", "tr": "Ger\u00e7ekten de mucizevi bir doktorsunuz! Acaba \u00c7inli bir geleneksel t\u0131p doktoru musunuz?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/13.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "1296", "580", "1553"], "fr": "ET SI VOUS PENSEZ QUE JE PRATIQUE LA M\u00c9DECINE TRADITIONNELLE CHINOISE DE HUAXIA, ALORS JE CONSID\u00c8RE CELA COMME UNE INSULTE.", "id": "LAGIPULA, JIKA KALIAN MENGANGGAPKU PRAKTISI PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK HUAXIA, AKU MERASA KALIAN MENGHINAKU.", "pt": "E SE VOC\u00caS ACHAM QUE SOU UM M\u00c9DICO DE MEDICINA CHINESA DA HUAXIA, EU CONSIDERO ISSO UM INSULTO.", "text": "Besides, if you think I\u0027m a Huaxia TCM practitioner, then I feel you\u0027re insulting me.", "tr": "Ayr\u0131ca, e\u011fer benim \u00c7inli bir geleneksel t\u0131p doktoru oldu\u011fumu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsan\u0131z, bence bana hakaret ediyorsunuz."}, {"bbox": ["309", "83", "652", "337"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9, CE N\u0027EST PAS LE CAS.", "id": "MAAF, BUKAN.", "pt": "ME DESCULPE, EU N\u00c3O SOU.", "text": "Sorry, I am not.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, de\u011filim."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/14.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "163", "467", "387"], "fr": "CE QUE VOUS DITES SUR LA M\u00c9DECINE TRADITIONNELLE CHINOISE DE HUAXIA, N\u0027EST-CE PAS UN PEU EXCESSIF ?", "id": "CARAMU BERBICARA TENTANG PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK HUAXIA, BUKANKAH ITU AGAK KETERLALUAN?", "pt": "VOC\u00ca FALAR ASSIM DA MEDICINA CHINESA DA HUAXIA, N\u00c3O \u00c9 UM POUCO DEMAIS?", "text": "Isn\u0027t it going a bit too far to talk about Huaxia\u0027s TCM like that?", "tr": "\u00c7in geleneksel t\u0131bb\u0131 hakk\u0131nda b\u00f6yle konu\u015fman biraz a\u015f\u0131r\u0131 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["107", "1186", "362", "1420"], "fr": "OUI ! C\u0027EST VRAIMENT TROP DIRE \u00c7A !!", "id": "BENAR! BICARA SEPERTI ITU KETERLALUAN SEKALI!!", "pt": "\u00c9 VERDADE! FALAR ASSIM \u00c9 EXAGERADO DEMAIS!!", "text": "Yeah! Saying that is really too much!!", "tr": "Evet! Bu kadar\u0131 da fazla!!"}], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/15.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "1161", "384", "1413"], "fr": "AUTREFOIS, LA M\u00c9DECINE TRADITIONNELLE CHINOISE \u00c9TAIT VRAIMENT PUISSANTE. DES M\u00c9DECINS C\u00c9L\u00c8BRES COMME HUA TUO \u00c9TAIENT RENOMM\u00c9S DANS LE MONDE ENTIER.", "id": "DULU PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK MEMANG SANGAT HEBAT, TABIB TERKENAL SEPERTI HUA TUO, MEREKA SANGAT TERMASYHUR DI DUNIA.", "pt": "ANTIGAMENTE, A MEDICINA CHINESA ERA REALMENTE MUITO PODEROSA. M\u00c9DICOS FAMOSOS COMO HUA TUO ERAM MUITO RENOMADOS NO MUNDO.", "text": "TCM used to be really amazing. Famous doctors like Hua Tuo were renowned worldwide.", "tr": "Eskiden geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131 ger\u00e7ekten \u00e7ok iyiydi, Hua Tuo gibi \u00fcnl\u00fc doktorlar d\u00fcnyaca tan\u0131n\u0131yordu."}, {"bbox": ["222", "2251", "567", "2504"], "fr": "MAIS LA M\u00c9DECINE TRADITIONNELLE CHINOISE MODERNE A \u00c9T\u00c9 DISCR\u00c9DIT\u00c9E PAR CERTAINS EN HUAXIA. CE QUI \u00c9TAIT UN TR\u00c9SOR PR\u00c9CIEUX EST DEVENU UNE IMPOSTURE SERVANT \u00c0 TROMPER LES GENS.", "id": "TAPI PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK MODERN TELAH DIRUSAK OLEH ORANG-ORANG HUAXIA ITU, HARTA YANG DULUNYA SANGAT BERHARGA KINI MALAH MENJADI ALAT PENIPUAN.", "pt": "MAS A MEDICINA CHINESA MODERNA FOI DIFAMADA POR ALGUMAS PESSOAS NA HUAXIA. O QUE ERA UM TESOURO PRECIOSO AGORA SE TORNOU UMA FARSA ENGANOSA.", "text": "But modern TCM has been ruined by those people in Huaxia. What was once a precious treasure has now become a deceptive scam.", "tr": "Ama modern \u00c7in t\u0131bb\u0131, \u00c7in\u0027deki baz\u0131 ki\u015filer y\u00fcz\u00fcnden lekelendi. Eskiden \u00e7ok de\u011ferli bir hazine olan bu t\u0131p dal\u0131, \u015fimdi \u015farlatanlar\u0131n doland\u0131r\u0131c\u0131l\u0131k arac\u0131 haline geldi."}, {"bbox": ["370", "153", "624", "353"], "fr": "MOI, JE NE TROUVE PAS QU\u0027IL EXAG\u00c8RE.", "id": "AKU JUSTRU TIDAK MERASA DIA KETERLALUAN.", "pt": "EU N\u00c3O ACHO QUE ELE FOI EXAGERADO.", "text": "I don\u0027t think he\u0027s going too far.", "tr": "Ben onun a\u015f\u0131r\u0131ya ka\u00e7t\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorum."}, {"bbox": ["514", "962", "704", "1092"], "fr": "QUOI ?!", "id": "APA?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "What?!", "tr": "Ne?!"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/16.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "424", "592", "672"], "fr": "C\u0027EST VRAI, J\u0027AI AUSSI ESSAY\u00c9 LA SOI-DISANT M\u00c9DECINE TRADITIONNELLE CHINOISE. R\u00c9SULTAT : APR\u00c8S PLUS DE DIX JOURS DE TRAITEMENT, \u00c7A N\u0027A SERVI \u00c0 RIEN !", "id": "BENAR, AKU JUGA PERNAH MENCOBA YANG NAMANYA PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK, HASILNYA SETELAH MINUM BELASAN HARI, TIDAK ADA GUNANYA SAMA SEKALI!", "pt": "\u00c9 VERDADE, EU TAMB\u00c9M J\u00c1 TENTEI A TAL MEDICINA CHINESA ANTES. TOMEI POR MAIS DE DEZ DIAS E N\u00c3O ADIANTOU NADA!", "text": "That\u0027s right. I also tried so-called TCM before. I took it for over ten days, and it was completely useless!", "tr": "Do\u011fru, ben de daha \u00f6nce s\u00f6zde geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131n\u0131 denedim. On k\u00fcsur g\u00fcn kulland\u0131m, hi\u00e7bir i\u015fe yaramad\u0131!"}, {"bbox": ["353", "1433", "627", "1614"], "fr": "UN DE MES AMIS EN EST MORT DIRECTEMENT \u00c0 CAUSE DE \u00c7A,", "id": "AKU KENAL SEORANG TEMAN YANG LANGSUNG MENINGGAL KARENA DIOBATI.", "pt": "CONHE\u00c7O UM AMIGO QUE FOI TRATADO AT\u00c9 A MORTE POR ELA,", "text": "A friend I know was treated to death by it.", "tr": "Tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m bir arkada\u015f\u0131m bu tedavi y\u00fcz\u00fcnden \u00f6ld\u00fc."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/17.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "144", "784", "359"], "fr": "C\u0027EST SCANDALEUX ! CES GENS...", "id": "KURANG AJAR! ORANG-ORANG INI...", "pt": "QUE ABSURDO! ESSAS PESSOAS...", "text": "How unreasonable! These people...", "tr": "Olacak i\u015f de\u011fil! Bu insanlar..."}, {"bbox": ["130", "787", "329", "932"], "fr": "CALMEZ-VOUS.", "id": "TENANG.", "pt": "CALMA.", "text": "Calm down.", "tr": "Sakin ol."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/18.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "95", "518", "323"], "fr": "MAIS ON NE PEUT PAS TOUT REJETER EN BLOC. CHEZ NOUS, \u00c0 OKINAWA, IL Y A UN VIEUX M\u00c9DECIN TRADITIONNEL CHINOIS TR\u00c8S R\u00c9PUT\u00c9.", "id": "TAPI TIDAK BISA JUGA DISANGKAL SEPENUHNYA. DI OKINAWA KAMI, ADA SEORANG TABIB TIONGKOK TUA YANG SANGAT TERKENAL.", "pt": "MAS TAMB\u00c9M N\u00c3O PODEMOS NEGAR COMPLETAMENTE. EM OKINAWA, H\u00c1 UM VELHO M\u00c9DICO CHIN\u00caS MUITO RENOMADO.", "text": "But you can\u0027t completely dismiss it either. Here in Okinawa, there\u0027s an old TCM doctor who is very prestigious.", "tr": "Ama tamamen de reddedilemez. Bizim Okinawa\u0027da \u00e7ok sayg\u0131n, ya\u015fl\u0131 bir geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131 doktoru var."}, {"bbox": ["343", "1814", "525", "1938"], "fr": "QUI \u00c7A ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM?", "text": "Who?", "tr": "Kim o?"}, {"bbox": ["506", "1373", "671", "1507"], "fr": "??", "id": "??", "pt": "??", "text": "??", "tr": "??"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/19.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "1011", "540", "1245"], "fr": "PUISQUE VOUS EN AVEZ PARL\u00c9, AUTANT QUE JE DISE AUSSI LE BUT DE MA VENUE \u00c0 OKINAWA CETTE FOIS-CI.", "id": "KARENA KAU SUDAH MENYINGGUNGNYA, BIAR KUSEBUTKAN JUGA TUJUANKU DATANG KE OKINAWA KALI INI.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca MENCIONOU, POSSO DIZER O PROP\u00d3SITO DA MINHA VINDA A OKINAWA.", "text": "Since you brought it up, I might as well state my purpose for coming to Okinawa this time.", "tr": "Madem sen bahsettin, ben de Okinawa\u0027ya gelme amac\u0131m\u0131 a\u00e7\u0131klayay\u0131m."}, {"bbox": ["238", "434", "516", "617"], "fr": "JE SAIS. MA\u00ceTRE JIEGEN, UN M\u00c9DECIN TR\u00c8S C\u00c9L\u00c8BRE \u00c0 OKINAWA.", "id": "AKU TAHU. MASTER KAIKON ADALAH TABIB YANG SANGAT TERKENAL DI OKINAWA.", "pt": "EU SEI. O MESTRE JIE GEN \u00c9 UM M\u00c9DICO MUITO FAMOSO EM OKINAWA.", "text": "I know. Master Jiegen is a very famous doctor in Okinawa.", "tr": "Biliyorum. Usta Jiegen, Okinawa\u0027da \u00e7ok \u00fcnl\u00fc bir doktordur."}, {"bbox": ["356", "746", "538", "872"], "fr": "AH, VOUS \u00c9TIEZ AU COURANT.", "id": "TERNYATA KAU TAHU.", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00ca SABE.", "text": "So you know.", "tr": "Demek biliyordun."}], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/20.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "150", "488", "404"], "fr": "JE SUIS ROY, LE DIX-NEUVI\u00c8ME H\u00c9RITIER DE LA M\u00c9DECINE TRADITIONNELLE COR\u00c9ENNE. MON OBJECTIF EST SIMPLE : REPR\u00c9SENTER LA M\u00c9DECINE COR\u00c9ENNE ET D\u00c9FIER MA\u00ceTRE JIEGEN.", "id": "AKU ADALAH PEWARIS GENERASI KE-19 PENGOBATAN KOREA, NAMAKU ROY. TUJUANKU SEDERHANA, MEWAKILI PENGOBATAN KOREA UNTUK MENANTANG MASTER KAIKON.", "pt": "EU SOU LUO YI, O HERDEIRO DA D\u00c9CIMA NONA GERA\u00c7\u00c3O DA MEDICINA COREANA. MEU OBJETIVO \u00c9 SIMPLES: REPRESENTAR A MEDICINA COREANA E DESAFIAR O MESTRE JIE GEN.", "text": "I am the 19th generation successor of Hanui (Korean Medicine). My name is Roy. My purpose is simple: to represent Hanui and challenge Master Jiegen.", "tr": "Ben Kore t\u0131bb\u0131n\u0131n 19. nesil varisiyim, ad\u0131m Roy. Amac\u0131m basit: Kore t\u0131bb\u0131n\u0131 temsilen Usta Jiegen\u0027e meydan okumak."}, {"bbox": ["56", "2011", "403", "2262"], "fr": "J\u0027ENVERRAI UNE LETTRE DE D\u00c9FI OFFICIELLE \u00c0 MA\u00ceTRE JIEGEN PAR COURRIER. J\u0027ESP\u00c8RE QUE MA\u00ceTRE JIEGEN NE ME D\u00c9CEVRA PAS.", "id": "AKU AKAN MENGIRIMKAN SURAT TANTANGAN RESMI KEPADA MASTER KAIKON MELALUI POS, KUHARAP MASTER KAIKON TIDAK MENGECEWAKANKU.", "pt": "ENVIAREI UMA CARTA FORMAL DE DESAFIO AO MESTRE JIE GEN PELO CORREIO. ESPERO QUE O MESTRE JIE GEN N\u00c3O ME DECEPCIONE.", "text": "I will send a formal letter of challenge to Master Jiegen by mail. I hope Master Jiegen does not disappoint me.", "tr": "Usta Jiegen\u0027e resmi bir meydan okuma mektubu g\u00f6nderece\u011fim. Umar\u0131m Usta Jiegen beni hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratmaz."}, {"bbox": ["151", "707", "580", "954"], "fr": "JE VAIS PROUVER QUE NOTRE M\u00c9DECINE COR\u00c9ENNE N\u0027EST PAS UNE BRANCHE DE LA M\u00c9DECINE CHINOISE. AU CONTRAIRE, C\u0027EST LA M\u00c9DECINE CHINOISE QUI EST UNE BRANCHE DE NOTRE M\u00c9DECINE COR\u00c9ENNE.", "id": "AKU INGIN MEMBUKTIKAN BAHWA PENGOBATAN KOREA KAMI BUKANLAH CABANG DARI PENGOBATAN TIONGKOK, SEBALIKNYA, PENGOBATAN TIONGKOK-LAH YANG MERUPAKAN CABANG DARI PENGOBATAN KOREA KAMI.", "pt": "QUERO PROVAR QUE NOSSA MEDICINA COREANA N\u00c3O \u00c9 UM RAMO DA MEDICINA CHINESA. PELO CONTR\u00c1RIO, A MEDICINA CHINESA \u00c9 QUE \u00c9 UM RAMO DA NOSSA MEDICINA COREANA.", "text": "I WANT TO PROVE THAT HANUI (KOREAN MEDICINE) IS NOT A BRANCH OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE (TCM). ON THE CONTRARY, TCM IS A BRANCH OF OUR HANUI.", "tr": "Bizim Kore t\u0131bb\u0131m\u0131z\u0131n, \u00c7in t\u0131bb\u0131n\u0131n bir dal\u0131 olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131, tam tersine \u00c7in t\u0131bb\u0131n\u0131n bizim Kore t\u0131bb\u0131m\u0131z\u0131n bir dal\u0131 oldu\u011funu kan\u0131tlayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["218", "1081", "679", "1332"], "fr": "AUJOURD\u0027HUI, JE PROFITE DE CETTE OCCASION POUR LANCER UN PREMIER D\u00c9FI ICI. DEMAIN \u00c0 MIDI, JE ME RENDRAI PONCTUELLEMENT \u00c0 LA R\u00c9SIDENCE DE MA\u00ceTRE JIEGEN POUR LE D\u00c9FIER.", "id": "HARI INI, MENGGUNAKAN KESEMPATAN INI, AKU AKAN MENGELUARKAN TANTANGAN DI SINI TERLEBIH DAHULU. BESOK SIANG, AKU AKAN DATANG TEPAT WAKTU KE KEDIAMAN MASTER KAIKON UNTUK MENANTANGNYA.", "pt": "APROVEITANDO ESTA OPORTUNIDADE HOJE, FA\u00c7O O DESAFIO AQUI PRIMEIRO. AMANH\u00c3 AO MEIO-DIA, IREI PONTUALMENTE \u00c0 RESID\u00caNCIA DO MESTRE JIE GEN PARA DESAFI\u00c1-LO.", "text": "TAKING THIS OPPORTUNITY TODAY, I HEREBY ISSUE A CHALLENGE. TOMORROW AT NOON, I WILL ARRIVE PUNCTUALLY AT MASTER JIEGEN\u0027S RESIDENCE TO CHALLENGE HIM.", "tr": "Bug\u00fcn bu f\u0131rsat\u0131 de\u011ferlendirerek, \u00f6ncelikle burada meydan okumam\u0131 ilan ediyorum. Yar\u0131n \u00f6\u011flen, Usta Jiegen\u0027in kona\u011f\u0131na gidip ona meydan okuyaca\u011f\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/21.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "350", "371", "559"], "fr": "ON LE SUIT OU PAS ?", "id": "PERLU KITA IKUTI?", "pt": "DEVEMOS SEGUI-LO?", "text": "SHOULD WE FOLLOW HIM?", "tr": "Pe\u015finden gidelim mi?"}, {"bbox": ["299", "704", "541", "864"], "fr": "PAS LA PEINE.", "id": "TIDAK PERLU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA.", "text": "NO NEED.", "tr": "Gerek yok."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/22.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "1409", "547", "1698"], "fr": "VOUS AVEZ D\u00c9J\u00c0 UNE ID\u00c9E DE COMMENT VOUS OCCUPER DE LUI, N\u0027EST-CE PAS ? EN VOYANT SON ARROGANCE TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, J\u0027AVAIS ENVIE DE LUI ARRACHER LA LANGUE.", "id": "APAKAH KAU SUDAH MEMIKIRKAN CARA UNTUK MENGHADAPINYA? TADI MELIHATNYA BEGITU SOMBONG, AKU JADI INGIN MEROBEK MULUTNYA.", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU EM COMO LIDAR COM ELE, N\u00c3O \u00c9? VENDO A ARROG\u00c2NCIA DELE AGORA H\u00c1 POUCO, EU QUERIA RASGAR A BOCA DELE.", "text": "HAVE YOU ALREADY FIGURED OUT HOW TO DEAL WITH HIM? SEEING HOW ARROGANT HE WAS JUST NOW, I REALLY WANTED TO RIP HIS MOUTH OFF.", "tr": "Onunla nas\u0131l ba\u015fa \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131n\u0131 \u00e7oktan d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn m\u00fc? Az \u00f6nceki o kibirli halini g\u00f6r\u00fcnce a\u011fz\u0131n\u0131 y\u0131rtas\u0131m geldi."}, {"bbox": ["375", "128", "698", "388"], "fr": "CE SERAIT L\u0027ALERTER POUR RIEN.", "id": "ITU AKAN MUDAH MEMBUAT MUSUH WASPADA.", "pt": "ISSO SERIA IMPRUDENTE E O ALERTARIA.", "text": "THAT WOULD EASILY ALERT THE ENEMY.", "tr": "Bu, onu erkenden uyar\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/23.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "249", "583", "501"], "fr": "BIEN S\u00dbR QU\u0027IL Y A UN MOYEN, MAIS POUR LE SPECTACLE, IL FAUT LE LAISSER PARADER ENCORE UN PEU.", "id": "TENTU SAJA ADA CARA, TAPI DEMI EFEK PERTUNJUKAN, BIARKAN DIA SOMBONG LEBIH LAMA LAGI.", "pt": "CLARO QUE H\u00c1 UM JEITO, MAS PARA EFEITO DRAM\u00c1TICO, TEMOS QUE DEIX\u00c1-LO SER ARROGANTE POR MAIS UM TEMPO.", "text": "OF COURSE, THERE\u0027S A WAY, BUT FOR DRAMATIC EFFECT, WE NEED TO LET HIM BE ARROGANT FOR A WHILE LONGER.", "tr": "Elbette bir yolu var ama g\u00f6sterinin hat\u0131r\u0131na biraz daha k\u00fcstahla\u015fmas\u0131na izin vermeliyiz."}, {"bbox": ["101", "1181", "451", "1430"], "fr": "DE PLUS, S\u0027IL PERD DEMAIN CONTRE CE CERTAIN JIEGEN, NOUS N\u0027AURONS M\u00caME PAS BESOIN D\u0027INTERVENIR.", "id": "LAGIPULA, JIKA BESOK DIA KALAH DARI YANG NAMANYA KAIKON ITU, KITA TIDAK PERLU TURUN TANGAN.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SE ELE PERDER AMANH\u00c3 PARA ESSE TAL DE JIE GEN, N\u00c3O PRECISAREMOS INTERVIR.", "text": "BESIDES, IF HE LOSES TO THAT JIEGEN TOMORROW, THEN WE WON\u0027T EVEN NEED TO ACT.", "tr": "Ayr\u0131ca, e\u011fer yar\u0131n o Jiegen denilen adama yenilirse, bizim m\u00fcdahale etmemize gerek kalmaz."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/24.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "883", "729", "1105"], "fr": "PUISQU\u0027ON COMPTE LUI RABATTRE SON CAQUET, AUTANT LE FAIRE \u00c0 FOND, AU POINT DE LUI FAIRE REGRETTER D\u0027\u00caTRE N\u00c9 !", "id": "KARENA KITA BERENCANA MEMPERMALUKANNYA, KITA HARUS MELAKUKANNYA DENGAN TELAK, SAMPAI DIA MERAGUKAN HIDUPNYA.", "pt": "J\u00c1 QUE VAMOS HUMILH\u00c1-LO, TEMOS QUE FAZER ISSO COM VONTADE, AT\u00c9 ELE QUESTIONAR A PR\u00d3PRIA EXIST\u00caNCIA.", "text": "SINCE WE\u0027RE PLANNING TO HUMILIATE HIM, WE HAVE TO GO ALL OUT AND CRUSH HIM UNTIL HE QUESTIONS HIS OWN EXISTENCE.", "tr": "Madem haddini bildirece\u011fiz, \u00f6yle bir bildirelim ki fele\u011fi \u015fa\u015fs\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/25.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/26.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/27.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1156, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/367/28.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "52", "578", "215"], "fr": "LE JOUR DE VAINCRE JIEGEN EST ENFIN ARRIV\u00c9.", "id": "HARI UNTUK MENGALAHKAN KAIKON AKHIRNYA TIBA.", "pt": "O DIA DE DERROTAR JIE GEN FINALMENTE CHEGOU.", "text": "THE DAY TO DEFEAT JIEGEN HAS FINALLY ARRIVED.", "tr": "Jiegen\u0027i yenme g\u00fcn\u00fc sonunda geldi."}, {"bbox": ["344", "579", "571", "730"], "fr": "J\u0027ATTENDS AVEC IMPATIENCE VOTRE PERFORMANCE DE DEMAIN.", "id": "AKU MENANTIKAN PENAMPILANMU BESOK.", "pt": "AGUARDO ANSIOSAMENTE SEU DESEMPENHO AMANH\u00c3.", "text": "I LOOK FORWARD TO YOUR PERFORMANCE TOMORROW.", "tr": "Yar\u0131nki performans\u0131n\u0131 d\u00f6rt g\u00f6zle bekliyorum."}], "width": 800}]
Manhua