This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/0.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "747", "474", "919"], "fr": "PUISQUE TOI ET MA PETITE-FILLE \u00caTES EN COUPLE, ALORS VOUS DEVEZ VOUS MARIER AU PLUS VITE, SANS ATTENDRE !", "id": "KARENA KAU DAN CUCUKU SUDAH MENJADI PASANGAN, MAKA KALIAN HARUS SEGERA MENIKAH, TIDAK BOLEH DITUNDA.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca E MINHA NETA S\u00c3O UM CASAL, DEVEM SE CASAR O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL, N\u00c3O PODEM ADIAR.", "text": "SINCE YOU AND MY GRANDDAUGHTER ARE A COUPLE NOW, YOU SHOULD GET MARRIED AS SOON AS POSSIBLE. DON\u0027T DELAY.", "tr": "Madem torunumla sevgilisiniz, o zaman bir an \u00f6nce evlenmelisiniz, geciktiremezsiniz."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/1.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "847", "485", "1027"], "fr": "HEIN ? NOUS MARIER ? MAIS VIEUX LONG, CELA NE FAIT M\u00caME PAS SIX MOIS QUE JE LA CONNAIS, C\u0027EST UN PEU PR\u00c9CIPIT\u00c9, NON... ?", "id": "HAH? MENIKAH? TAPI, KAKEK LONG, AKU DAN DIA BARU KENAL KURANG DARI SETENGAH TAHUN. INI TERLALU CEPAT UNTUK MENIKAH...", "pt": "AH? CASAR? MAS, VELHO LONG, EU E ELA NOS CONHECEMOS H\u00c1 MENOS DE MEIO ANO, CASAR T\u00c3O R\u00c1PIDO \u00c9 UM POUCO PRECIPITADO, N\u00c3O ACHA...?", "text": "HUH? MARRIAGE? BUT ELDER LONG, I\u0027VE ONLY KNOWN HER FOR LESS THAN HALF A YEAR. ISN\u0027T GETTING MARRIED A BIT TOO FAST...?", "tr": "Ha? Evlenmek mi? Ama Ya\u015fl\u0131 Long, onunla daha yar\u0131m y\u0131ld\u0131r bile tan\u0131\u015fm\u0131yoruz, bu evlilik biraz fazla h\u0131zl\u0131 de\u011fil mi..."}, {"bbox": ["36", "135", "321", "377"], "fr": "MA PETITE-FILLE A ENFIN TROUV\u00c9 UN HOMME QUI LUI PLA\u00ceT, NOUS NE POUVONS PAS LAISSER PASSER CETTE OCCASION !", "id": "CUCUKU AKHIRNYA MENYUKAI SEORANG PRIA, KESEMPATAN INI TIDAK BOLEH DILEWATKAN LAGI.", "pt": "MINHA NETA FINALMENTE GOSTOU DE UM HOMEM, N\u00c3O POSSO DEIXAR ESSA OPORTUNIDADE ESCAPAR.", "text": "MY GRANDDAUGHTER FINALLY LIKES A MAN, I CAN\u0027T LET THIS CHANCE SLIP AWAY.", "tr": "Torunum sonunda bir erke\u011fi be\u011fendi, bu f\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131ramay\u0131z."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/2.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "947", "533", "1187"], "fr": "CE QUE TU DIS NE CHANGE RIEN. JE M\u0027OCCUPE PERSONNELLEMENT DE VOTRE MARIAGE. RENTRE D\u0027ABORD EN PARLER \u00c0 TES PARENTS, PUIS VENEZ DIRECTEMENT POUR LA C\u00c9R\u00c9MONIE. C\u0027EST D\u00c9CID\u00c9 !", "id": "PERCUMA KAU BICARA! PERNIKAHAN KALIAN BERDUA AKAN KUURUS SENDIRI. KAU PULANG DULU DAN BICARAKAN DENGAN ORANG TUAMU, LALU LANGSUNG DATANG UNTUK MENGGELAR PERNIKAHAN. SUDAH DIPUTUSKAN!", "pt": "N\u00c3O ADIANTA O QUE VOC\u00ca DIZ, EU PESSOALMENTE CUIDAREI DO CASAMENTO DE VOC\u00caS DOIS. VOLTE PRIMEIRO E AVISE SEUS PAIS, DEPOIS VENHA DIRETO PARA A CERIM\u00d4NIA. EST\u00c1 DECIDIDO!", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER WHAT YOU SAY. I\u0027LL PERSONALLY ARRANGE YOUR WEDDING. GO BACK AND INFORM YOUR PARENTS FIRST, THEN COME STRAIGHT HERE FOR THE CEREMONY. IT\u0027S SETTLED!", "tr": "Senin ne dedi\u011finin bir \u00f6nemi yok, ikinizin d\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn\u00fc bizzat ben ayarlayaca\u011f\u0131m. Sen \u00f6nce ailene durumu anlat, sonra do\u011frudan buraya gelip d\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc yap\u0131n. Anla\u015ft\u0131k m\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/3.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "334", "237", "390"], "fr": "OUI...", "id": "BAIK...", "pt": "SIM...", "text": "YES...", "tr": "Peki..."}], "width": 800}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/4.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "2591", "778", "2708"], "fr": "POUR \u00c9CHAPPER \u00c0 CE MARIAGE, JE N\u0027AI PAS D\u0027AUTRE CHOIX !", "id": "DEMI KABUR DARI PERNIKAHAN, AKU HANYA BISA MELAKUKAN INI!", "pt": "PARA FUGIR DO CASAMENTO, S\u00d3 ME RESTA FAZER ISSO!", "text": "TO ESCAPE THIS MARRIAGE, THIS IS THE ONLY WAY!", "tr": "D\u00fc\u011f\u00fcnden ka\u00e7mak i\u00e7in, bunu yapmak zorunday\u0131m!"}, {"bbox": ["186", "305", "546", "398"], "fr": "MAIS QUE FAIRE ! JE NE VEUX PAS ME MARIER !", "id": "BAGAIMANA INI! AKU TIDAK MAU MENIKAH!", "pt": "O QUE EU FA\u00c7O?! EU N\u00c3O QUERO ME CASAR!", "text": "WHAT SHOULD I DO?! I DON\u0027T WANT TO GET MARRIED!", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131m \u015fimdi! Evlenmek istemiyorum!"}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/5.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "400", "772", "515"], "fr": "ALL\u00d4 ! VIEUX LI, JE VEUX PARTIR EN AFRIQUE, EN R\u00c9PUBLIQUE DE MAF\u00c9 !!!", "id": "HEI! PAK TUA LI, AKU MAU KE AFRIKA! AKU MAU KE REPUBLIK MAFEI!!!", "pt": "EI! VELHO LI, EU QUERO IR PARA A \u00c1FRICA, QUERO IR PARA A REP\u00daBLICA DE MAFEI!!!", "text": "HEY! OLD LI, I WANT TO GO TO AFRICA! I WANT TO GO TO THE REPUBLIC OF MAFEI!!!", "tr": "Alo! Ya\u015fl\u0131 Li, Afrika\u0027ya gitmek istiyorum, Mali Cumhuriyeti\u0027ne gitmek istiyorum!!!"}, {"bbox": ["61", "2410", "349", "2471"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/6.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "277", "480", "340"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["507", "855", "741", "909"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/7.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "603", "417", "752"], "fr": "EUM... POURQUOI JE T\u0027AI QUITT\u00c9E IL Y A TROIS ANS... CE N\u0027EST PAS FACILE \u00c0 EXPLIQUER...", "id": "...PERTANYAAN KENAPA AKU MENINGGALKANMU TIGA TAHUN LALU ITU AGAK SULIT DIJAWAB...", "pt": "... A PERGUNTA DE POR QUE EU TE DEIXEI H\u00c1 TR\u00caS ANOS N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL DE RESPONDER...", "text": "...WHY I LEFT YOU THREE YEARS AGO... THAT\u0027S NOT AN EASY QUESTION TO ANSWER...", "tr": "...\u00dc\u00e7 y\u0131l \u00f6nce seni neden terk etti\u011fim sorusuna cevap vermek pek kolay de\u011fil..."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/8.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "16", "282", "67"], "fr": "PARLE !", "id": "BICARA!", "pt": "FALE!", "text": "SPEAK!", "tr": "S\u00f6yle!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/9.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "54", "421", "120"], "fr": "TU ES S\u00dbRE DE VOULOIR SAVOIR ?", "id": "KAU YAKIN MAU MENDENGARNYA?", "pt": "TEM CERTEZA QUE QUER OUVIR?", "text": "ARE YOU SURE YOU WANT TO HEAR IT?", "tr": "Duymak istedi\u011fine emin misin?"}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/10.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "788", "501", "884"], "fr": "SI TU NE PARLES PAS IMM\u00c9DIATEMENT, TU VAS VRAIMENT FINIR EUNUQUE !", "id": "KALAU KAU TIDAK BICARA JUGA, KAU BENAR-BENAR AKAN JADI KASIM!", "pt": "SE N\u00c3O FALAR LOGO, VOC\u00ca VAI MESMO VIRAR UM EUNUCO.", "text": "IF YOU DON\u0027T TALK, YOU\u0027LL REALLY BECOME A EUNUCH.", "tr": "E\u011fer s\u00f6ylemezsen, ger\u00e7ekten had\u0131m olacaks\u0131n."}, {"bbox": ["343", "2125", "730", "2255"], "fr": "BON... \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, SI JE SUIS PARTI, C\u0027EST PARCE QUE TON GRAND-P\u00c8RE \u00c9TAIT VENU ME VOIR.", "id": "AKU BILANG... DULU AKU PERGI KARENA KAKEKMU MENEMUIKU.", "pt": "EU DIGO... NAQUELA \u00c9POCA, EU FUI EMBORA PORQUE SEU AV\u00d4 FALOU COMIGO.", "text": "I\u0027LL TALK... BACK THEN... I LEFT BECAUSE YOUR GRANDFATHER CAME TO SEE ME.", "tr": "S\u00f6yl\u00fcyorum... O zamanlar ayr\u0131lmam\u0131n sebebi, dedenin beni bulmas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["343", "2125", "730", "2255"], "fr": "BON... \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, SI JE SUIS PARTI, C\u0027EST PARCE QUE TON GRAND-P\u00c8RE \u00c9TAIT VENU ME VOIR.", "id": "AKU BILANG... DULU AKU PERGI KARENA KAKEKMU MENEMUIKU.", "pt": "EU DIGO... NAQUELA \u00c9POCA, EU FUI EMBORA PORQUE SEU AV\u00d4 FALOU COMIGO.", "text": "I\u0027LL TALK... BACK THEN... I LEFT BECAUSE YOUR GRANDFATHER CAME TO SEE ME.", "tr": "S\u00f6yl\u00fcyorum... O zamanlar ayr\u0131lmam\u0131n sebebi, dedenin beni bulmas\u0131yd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/11.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/12.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "1370", "448", "1548"], "fr": "TU AS D\u00db SOUFFRIR ! POURQUOI AS-TU \u00c9T\u00c9 SI B\u00caTE ? TU AURAIS D\u00db ME LE DIRE, J\u0027AURAIS DEMAND\u00c9 DES EXPLICATIONS \u00c0 GRAND-P\u00c8RE !", "id": "KAU PASTI MERASA SANGAT DIRUGIKAN! KENAPA KAU BEGITU BODOH? SEHARUSNYA KAU MEMBERITAHUKU, AKU AKAN BICARA DENGAN KAKEK!", "pt": "VOC\u00ca SOFREU UMA INJUSTI\u00c7A. COMO VOC\u00ca PODE SER T\u00c3O BOBA? VOC\u00ca DEVERIA TER ME CONTADO, EU IRIA DISCUTIR COM O VOV\u00d4.", "text": "YOU\u0027VE SUFFERED. WHY ARE YOU SO FOOLISH? YOU SHOULD HAVE TOLD ME. I WOULD HAVE GONE TO GRANDPA TO ARGUE WITH HIM.", "tr": "Sana haks\u0131zl\u0131k edilmi\u015f, neden bu kadar aptals\u0131n, bana s\u00f6ylemeliydin, dedemle konu\u015furdum."}, {"bbox": ["80", "94", "500", "287"], "fr": "C\u0027EST LUI QUI T\u0027A FORC\u00c9 \u00c0 ME QUITTER, N\u0027EST-CE PAS ? IL T\u0027A MENAC\u00c9, ET C\u0027EST POUR \u00c7A QUE TU AS D\u00db PARTIR ?", "id": "APAKAH DIA MEMAKSAMU MENINGGALKANKU? JADI KAU DIPAKSA OLEHNYA, DAN TERPAKSA MENINGGALKANKU?", "pt": "FOI ELE QUEM TE FOR\u00c7OU A ME DEIXAR? VOC\u00ca FOI COAGIDA POR ELE E, POR ISSO, TEVE QUE IR EMBORA?", "text": "DID HE FORCE YOU TO LEAVE ME? WERE YOU COERCED BY HIM, AND HAD NO CHOICE BUT TO LEAVE ME?", "tr": "O seni benden ayr\u0131lmaya zorlad\u0131, de\u011fil mi? Bu y\u00fczden onun tehdidiyle beni terk etmek zorunda kald\u0131n?"}, {"bbox": ["302", "1860", "638", "1927"], "fr": "AHAHAHA... !!!!!", "id": "AHAHAHA....!!!!!", "pt": "AHAHAHA....!!!!!", "text": "AHAHAHA...!!!!!", "tr": "Ahaha....!!!!!"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/13.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "188", "272", "261"], "fr": "POURQUOI TU NE DIS RIEN !", "id": "KENAPA KAU TIDAK BICARA?!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O DIZ NADA?!", "text": "WHY AREN\u0027T YOU TALKING?!", "tr": "Neden konu\u015fmuyorsun!"}, {"bbox": ["378", "759", "800", "873"], "fr": "ASSEZ PARL\u00c9 DE \u00c7A !", "id": "SUDAH, JANGAN BAHAS TOPIK INI LAGI.", "pt": "CHEGA DESSE ASSUNTO.", "text": "LET\u0027S DROP THIS TOPIC.", "tr": "Bu konuyu bir daha konu\u015fmayal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/14.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "38", "732", "184"], "fr": "NON, EXPLIQUE-TOI CLAIREMENT, SINON, TU SERAS EUNUQUE !", "id": "TIDAK! KAU HARUS MENJELASKANNYA PADAKU! KALAU TIDAK, KAU AKAN JADI KASIM!", "pt": "N\u00c3O, VOC\u00ca VAI ME EXPLICAR DIREITO, OU ENT\u00c3O VAI VIRAR EUNUCO.", "text": "NO, YOU EXPLAIN IT CLEARLY TO ME, OR YOU\u0027LL BECOME A EUNUCH.", "tr": "Hay\u0131r, bana a\u00e7\u0131k\u00e7a anlat, yoksa had\u0131m olacaks\u0131n."}, {"bbox": ["400", "38", "732", "184"], "fr": "NON, EXPLIQUE-TOI CLAIREMENT, SINON, TU SERAS EUNUQUE !", "id": "TIDAK! KAU HARUS MENJELASKANNYA PADAKU! KALAU TIDAK, KAU AKAN JADI KASIM!", "pt": "N\u00c3O, VOC\u00ca VAI ME EXPLICAR DIREITO, OU ENT\u00c3O VAI VIRAR EUNUCO.", "text": "NO, YOU EXPLAIN IT CLEARLY TO ME, OR YOU\u0027LL BECOME A EUNUCH.", "tr": "Hay\u0131r, bana a\u00e7\u0131k\u00e7a anlat, yoksa had\u0131m olacaks\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/15.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "527", "648", "823"], "fr": "BON... EN FAIT... \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, QUAND TON GRAND-P\u00c8RE A VOULU ORGANISER TON MARIAGE, J\u0027AI EU TELLEMENT PEUR QUE JE N\u0027AI EU D\u0027AUTRE CHOIX QUE DE M\u0027ENFUIR...", "id": "AKU BILANG... SEBENARNYA... DULU KAKEKMU INGIN MENIKAHKANMU DENGANKU, AKU SANGAT KETAKUTAN SAMPAI TIDAK BISA BERBUAT APA-APA, JADI AKU KABUR...", "pt": "EU DIGO... NA VERDADE... NAQUELA \u00c9POCA, QUANDO SEU AV\u00d4 QUIS SE CASAR COM VOC\u00ca, EU FIQUEI T\u00c3O ASSUSTADO QUE ACABEI FUGINDO...", "text": "I\u0027LL TALK... ACTUALLY... BACK THEN, WHEN YOUR GRANDFATHER WANTED ME TO MARRY YOU, I WAS SO SCARED I HAD NO CHOICE BUT TO RUN AWAY...", "tr": "S\u00f6yl\u00fcyorum... Asl\u0131nda... O zamanlar deden seni evlendirece\u011fi zaman, o kadar korkmu\u015ftum ki \u00e7aresiz kald\u0131m, sadece ka\u00e7t\u0131m..."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/16.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "787", "466", "870"], "fr": "EUM... LONG YING, TU VAS BIEN ?", "id": "ANU... LONG YING, KAU BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "BEM... LONG YING, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "UM... LONG YING, ARE YOU OKAY?", "tr": "\u015eey... Long Ying, iyi misin?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/17.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "657", "266", "751"], "fr": "ZUT !", "id": "SIALAN!", "pt": "CARAMBA!", "text": "DAMN!", "tr": "Eyvah!"}, {"bbox": ["434", "433", "670", "516"], "fr": "JE TE DONNE DIX SECONDES POUR T\u0027ENFUIR !", "id": "KUBERI KAU WAKTU SEPULUH DETIK UNTUK KABUR!", "pt": "TE DOU DEZ SEGUNDOS PARA FUGIR.", "text": "I\u0027LL GIVE YOU TEN SECONDS TO RUN.", "tr": "Ka\u00e7man i\u00e7in sana on saniye veriyorum."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/61/18.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "780", "696", "853"], "fr": "AU SECOURS !", "id": "TOLONG AKU!", "pt": "SOCORRO!", "text": "HELP ME!", "tr": "\u0130mdat!"}], "width": 800}]
Manhua