This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/0.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "530", "414", "641"], "fr": "Vieil homme, si tu oses lever la main, j\u0027oserai crier...", "id": "Orang tua, kalau kau berani macam-macam, aku akan berteriak...", "pt": "VELHO, SE VOC\u00ca OUSAR ENCOSTAR EM MIM, EU VOU GRITAR...", "text": "Old man, if you dare to make a move, I\u0027ll dare to shout...", "tr": "Ya\u015fl\u0131 adam, e\u011fer elini kald\u0131rmaya c\u00fcret edersen, ba\u011f\u0131r\u0131r\u0131m bak..."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/1.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "718", "787", "960"], "fr": "Gamin, aujourd\u0027hui ma petite-fille te soutient, alors je t\u0027\u00e9pargne pour l\u0027instant. Mais le fait que tu aies frapp\u00e9 mon petit-fils, \u00e7a, je te le ferai payer. Ne me laisse pas t\u0027attraper plus tard, sinon, je te giflerai \u00e0 mort !!", "id": "Bocah, hari ini cucuku membelamu, jadi aku akan melepaskanmu untuk sementara. Tapi aku akan tetap memperhitungkan kau yang telah memukul cucuku. Jangan sampai aku mendapatkan kesempatan di lain waktu, kalau tidak, akan kutampar kau sampai mati!!", "pt": "MOLEQUE, HOJE MINHA NETA EST\u00c1 AQUI PARA TE DEFENDER, ENT\u00c3O VOU TE POUPAR POR ENQUANTO. MAS A CONTA POR VOC\u00ca TER BATIDO NO MEU NETO, EU AINDA VOU ACERTAR COM VOC\u00ca. N\u00c3O ME DEIXE TER UMA CHANCE NO FUTURO, SEN\u00c3O, EU TE MATO COM UM TAPA!!", "text": "Kid, since my granddaughter is backing you today, I\u0027ll let you off for now. But I still need to settle the score for you hitting my grandson. Don\u0027t let me catch you later, or I\u0027ll slap you dead!!", "tr": "Evlat, bug\u00fcn torunum sana arka \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in \u015fimdilik seni affediyorum. Ama torunumu d\u00f6vd\u00fc\u011f\u00fcn bu hesab\u0131 seninle mutlaka g\u00f6rece\u011fim. \u0130leride elime bir f\u0131rsat ge\u00e7irme, yoksa seni bir tokatla gebertirim!!"}, {"bbox": ["438", "77", "735", "148"], "fr": "De toute fa\u00e7on, Long Ying n\u0027est pas encore all\u00e9e bien loin.", "id": "Lagipula Long Ying belum pergi jauh.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, LONG YING N\u00c3O DEVE TER IDO MUITO LONGE.", "text": "Anyway, Long Ying hasn\u0027t gone far.", "tr": "Zaten Long Ying daha fazla uzakla\u015fm\u0131\u015f olamaz."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/2.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "490", "381", "597"], "fr": "Vieux Long, je trouve que tu es un peu ingrat, hein.", "id": "Kakek Long, kurasa kau ini membalas kebaikan dengan kejahatan.", "pt": "VOV\u00d4 LONG, ACHO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SENDO UM POUCO INGRATO.", "text": "Elder Long, I think you\u0027re being a bit ungrateful.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Long, bence biraz nank\u00f6rl\u00fck ediyorsun."}, {"bbox": ["61", "490", "381", "597"], "fr": "Vieux Long, je trouve que tu es un peu ingrat, hein.", "id": "Kakek Long, kurasa kau ini membalas kebaikan dengan kejahatan.", "pt": "VOV\u00d4 LONG, ACHO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SENDO UM POUCO INGRATO.", "text": "Elder Long, I think you\u0027re being a bit ungrateful.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Long, bence biraz nank\u00f6rl\u00fck ediyorsun."}, {"bbox": ["562", "90", "634", "143"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["713", "91", "788", "142"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/3.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "1085", "393", "1322"], "fr": "J\u0027ai fait tout ce que tu voulais, et maintenant tu me reproches ? Si ce n\u0027est pas de l\u0027ingratitude, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Aku sudah membantumu melakukan apa yang kau inginkan, tapi sekarang kau malah menyalahkanku. Bukankah ini namanya membalas kebaikan dengan kejahatan?", "pt": "EU FIZ TUDO O QUE VOC\u00ca QUERIA, E AGORA VOC\u00ca VEM ME CULPAR? SE ISSO N\u00c3O \u00c9 INGRATID\u00c3O, O QUE \u00c9?", "text": "I did everything you wanted me to do, but now you\u0027re blaming me instead. Isn\u0027t that repaying kindness with enmity?", "tr": "Yapmak istedi\u011fin her \u015feyi senin i\u00e7in hallettim, ama \u015fimdi d\u00f6n\u00fcp beni su\u00e7luyorsun. Bu nank\u00f6rl\u00fck de\u011fil de nedir?"}, {"bbox": ["235", "566", "736", "742"], "fr": "Tu n\u0027arr\u00eates pas de dire que j\u0027ai frapp\u00e9 ton petit-fils, mais en r\u00e9alit\u00e9, tu voulais juste te servir de moi pour lui donner une le\u00e7on.", "id": "Kau terus mengatakan aku memukul cucumu, padahal sebenarnya kau hanya ingin memanfaatkanku untuk memberinya pelajaran.", "pt": "VOC\u00ca VIVE DIZENDO QUE EU BATI NO SEU NETO, MAS NA VERDADE, VOC\u00ca S\u00d3 QUERIA USAR MINHAS M\u00c3OS PARA DAR UMA LI\u00c7\u00c3O NELE.", "text": "You keep saying I hit your grandson, but in reality, you just wanted to use me to teach your grandson a lesson.", "tr": "S\u00fcrekli torununu d\u00f6vd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc s\u00f6yl\u00fcyorsun ama asl\u0131nda sen sadece benim elimle torununa bir ders vermek istedin, hepsi bu."}, {"bbox": ["65", "44", "508", "96"], "fr": "Gamin, en quoi suis-je ingrat ?", "id": "Bocah, bagaimana bisa aku membalas kebaikan dengan kejahatan?", "pt": "MOLEQUE, COMO EU FUI INGRATO?", "text": "Kid, how am I repaying kindness with enmity?", "tr": "Evlat, ben nas\u0131l nank\u00f6rl\u00fck etmi\u015fim?"}, {"bbox": ["47", "1085", "393", "1322"], "fr": "J\u0027ai fait tout ce que tu voulais, et maintenant tu me reproches ? Si ce n\u0027est pas de l\u0027ingratitude, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Aku sudah membantumu melakukan apa yang kau inginkan, tapi sekarang kau malah menyalahkanku. Bukankah ini namanya membalas kebaikan dengan kejahatan?", "pt": "EU FIZ TUDO O QUE VOC\u00ca QUERIA, E AGORA VOC\u00ca VEM ME CULPAR? SE ISSO N\u00c3O \u00c9 INGRATID\u00c3O, O QUE \u00c9?", "text": "I did everything you wanted me to do, but now you\u0027re blaming me instead. Isn\u0027t that repaying kindness with enmity?", "tr": "Yapmak istedi\u011fin her \u015feyi senin i\u00e7in hallettim, ama \u015fimdi d\u00f6n\u00fcp beni su\u00e7luyorsun. Bu nank\u00f6rl\u00fck de\u011fil de nedir?"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/4.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "191", "750", "239"], "fr": "Oh ? Quelles preuves as-tu ?", "id": "Oh? Apa buktinya?", "pt": "OH? QUE PROVA VOC\u00ca TEM?", "text": "Oh? What proof do you have?", "tr": "\u00d6yle mi? Kan\u0131t\u0131n ne?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/5.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "66", "787", "241"], "fr": "Tu as clairement vu que Long Teng et moi nous disputions tout \u00e0 l\u0027heure. Si tu tenais vraiment \u00e0 ton petit-fils, tu serais intervenu depuis longtemps.", "id": "Tadi kau jelas-jelas melihat aku dan Long Teng bertengkar. Jika kau benar-benar menyayangi cucumu, kau pasti sudah datang melerai.", "pt": "VOC\u00ca CLARAMENTE ME VIU DISCUTINDO COM LONG TENG AGORA H\u00c1 POUCO. SE VOC\u00ca REALMENTE SE IMPORTASSE COM SEU NETO, J\u00c1 TERIA VINDO APARTAR A BRIGA.", "text": "You clearly saw Long Teng and me arguing just now. If you really cared about your grandson, you would have come over to break up the fight long ago.", "tr": "Demin Long Teng ile tart\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 a\u00e7\u0131k\u00e7a g\u00f6rd\u00fcn. E\u011fer torununu ger\u00e7ekten \u00f6nemseseydin, \u00e7oktan gelip kavgay\u0131 ay\u0131r\u0131rd\u0131n."}, {"bbox": ["332", "889", "798", "1123"], "fr": "Mais en r\u00e9alit\u00e9, tu n\u0027es pas intervenu. Tu n\u0027es apparu qu\u0027apr\u00e8s que j\u0027aie mis Long Teng \u00e0 terre. Si je ne comprenais pas cette intention, tous tes efforts, Vieux Long, auraient \u00e9t\u00e9 vains.", "id": "Tapi kenyataannya kau tidak datang menghalangi, kau baru muncul setelah aku mengalahkan Long Teng. Jika aku tidak mengerti maksudmu ini, sia-sia saja usahamu, Kakek Long.", "pt": "MAS, NA VERDADE, VOC\u00ca N\u00c3O VEIO IMPEDIR. S\u00d3 APARECEU DEPOIS QUE EU DERROTEI LONG TENG. SE EU N\u00c3O ENTENDESSE ESSA SUA INTEN\u00c7\u00c3O, TODO O SEU ESFOR\u00c7O TERIA SIDO EM V\u00c3O, VOV\u00d4 LONG.", "text": "But in reality, you didn\u0027t intervene. You only showed up after I knocked Long Teng down. If I didn\u0027t understand your underlying intention, Elder Long, all your effort would have been wasted.", "tr": "Ama asl\u0131nda m\u00fcdahale etmedin, Long Teng\u0027i yere serdikten sonra ortaya \u00e7\u0131kt\u0131n. E\u011fer bu imay\u0131 anlamasayd\u0131m, Ya\u015fl\u0131 Long, senin bu kadar zahmetine yaz\u0131k olurdu."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/6.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "1114", "634", "1270"], "fr": "Oh, Vieux Long, ne me flattez pas autant, \u00e7a me g\u00eane.", "id": "Aduh, Kakek Long, jangan memujiku seperti itu, aku jadi malu.", "pt": "AH, VOV\u00d4 LONG, N\u00c3O ME ELOGIE TANTO, FICO SEM GRA\u00c7A.", "text": "Oh, Elder Long, don\u0027t praise me like that, I\u0027ll get embarrassed.", "tr": "Aman Ya\u015fl\u0131 Long, beni b\u00f6yle \u00f6vme, utan\u0131r\u0131m valla."}, {"bbox": ["373", "233", "793", "353"], "fr": "Hmph, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois si perspicace, gamin. Tu as tout compris.", "id": "Hmph, tidak kusangka mata bocah sepertimu begitu tajam, kau tahu semua ini.", "pt": "HMPH, N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca FOSSE T\u00c3O PERSPICAZ, MOLEQUE. VOC\u00ca PERCEBEU ISSO.", "text": "Hmph, I didn\u0027t expect you to have such sharp eyes, kid. You even figured that out.", "tr": "Hmph, velet, g\u00f6zlerinin bu kadar keskin oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim. Bunu bile anlad\u0131n ha."}, {"bbox": ["152", "738", "800", "985"], "fr": "H\u00e9las, gamin, je dois admettre que tu es tr\u00e8s intelligent, tu as une vision large et un esprit plus fort que la moyenne. Si mon petit-fils \u00e9tait ne serait-ce que moiti\u00e9 aussi excellent que toi, j\u0027aurais l\u0027esprit tranquille.", "id": "Hah, bocah sepertimu, aku harus mengakui, kau sangat pintar, wawasanmu luas, dan hatimu lebih kuat dari orang biasa. Cucuku itu, kalau saja dia setengah sehebat dirimu, aku bisa lebih tenang.", "pt": "AH, SEU MOLEQUE... TENHO QUE ADMITIR, VOC\u00ca \u00c9 MUITO INTELIGENTE, TEM UMA VIS\u00c3O AMPLA E UMA MENTALIDADE MAIS FORTE QUE A MAIORIA. SE MEU NETO FOSSE METADE T\u00c3O BOM QUANTO VOC\u00ca, EU N\u00c3O TERIA TANTAS PREOCUPA\u00c7\u00d5ES.", "text": "Sigh, kid, I have to admit, you\u0027re very smart, perceptive, and much more broad-minded than ordinary people. If my grandson were half as outstanding as you, I could rest easy.", "tr": "Ah, evlat... \u0130tiraf etmeliyim ki \u00e7ok zekisin, vizyonun geni\u015f ve herkesten daha a\u00e7\u0131k fikirlisin. Benim torunum senin yar\u0131n kadar bile olsayd\u0131, i\u00e7im rahat ederdi."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/7.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "973", "535", "1268"], "fr": "Alors tout \u00e0 l\u0027heure, pourquoi as-tu fait tout ce cin\u00e9ma ? Heureusement que ces imb\u00e9ciles n\u0027ont rien remarqu\u00e9. Si quelqu\u0027un d\u0027un peu perspicace avait \u00e9t\u00e9 l\u00e0, o\u00f9 aurais-je cach\u00e9 ma vieille face ? On se serait moqu\u00e9 de moi \u00e0 mort.", "id": "Lalu tadi, kenapa kau membuat keributan seperti itu? Untungnya orang-orang bodoh itu tidak melihat ada yang aneh. Kalau ada orang yang lebih berpengalaman di sana, mau ditaruh di mana mukaku ini, pasti aku akan ditertawakan sampai mati.", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE VOC\u00ca FEZ TODA AQUELA CENA AGORA H\u00c1 POUCO? AINDA BEM QUE AQUELES IN\u00daTEIS N\u00c3O PERCEBERAM NADA. SE HOUVESSE ALGU\u00c9M MAIS ESPERTO POR PERTO, ONDE EU ENFIARIA MINHA CARA? SERIA MOTIVO DE PIADA.", "text": "Then why did you make such a scene just now? Luckily, those idiots didn\u0027t see through it. If someone discerning had been present, where would this old man hide his face? Wouldn\u0027t I be laughed to death?", "tr": "Peki o zaman demin neden b\u00f6yle bir numara \u00e7evirdin? Neyse ki o beceriksizler bir \u015fey anlamad\u0131. E\u011fer anlay\u0131\u015fl\u0131 biri orada olsayd\u0131, ben ya\u015fl\u0131 ba\u015fl\u0131 adam y\u00fcz\u00fcm\u00fc nereye saklard\u0131m, alay konusu olmaz m\u0131yd\u0131m?"}, {"bbox": ["285", "416", "701", "533"], "fr": "Mais puisque tu sais tout, je n\u0027avais pas l\u0027intention de te donner une le\u00e7on...", "id": "Tapi karena kau sudah tahu, aku tidak bermaksud memberimu pelajaran...", "pt": "MAS J\u00c1 QUE VOC\u00ca J\u00c1 SABE, EU N\u00c3O TINHA A INTEN\u00c7\u00c3O DE TE DAR UMA LI\u00c7\u00c3O...", "text": "But since you already know, I didn\u0027t intentionally want to teach you a lesson...", "tr": "Ama madem her \u015feyi biliyorsun, seni kasten cezaland\u0131rmak gibi bir niyetim yoktu..."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/8.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "753", "471", "996"], "fr": "Tu n\u0027avais pas l\u0027intention de me donner une le\u00e7on, mais tu voulais vraiment me frapper. Ne crois pas que je ne sais pas, tu es encore en col\u00e8re \u00e0 propos de ce qui s\u0027est pass\u00e9 il y a trois ans.", "id": "Kau memang tidak bermaksud memberiku pelajaran, tapi kau benar-benar ingin memukulku. Jangan kira aku tidak tahu, kau masih marah soal kejadian tiga tahun lalu.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TINHA A INTEN\u00c7\u00c3O DE ME DAR UMA LI\u00c7\u00c3O, MAS QUERIA MESMO ME BATER. N\u00c3O PENSE QUE EU N\u00c3O SEI, VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 REMOENDO O QUE ACONTECEU H\u00c1 TR\u00caS ANOS.", "text": "You didn\u0027t intentionally want to teach me a lesson, but you really did want to hit me. Don\u0027t think I don\u0027t know, you\u0027re still holding a grudge about what happened three years ago.", "tr": "Beni kasten cezaland\u0131rmak istemedin ama ger\u00e7ekten de beni d\u00f6vmek istiyordun. Bilmedi\u011fimi sanma, \u00fc\u00e7 y\u0131l \u00f6nceki mesele y\u00fcz\u00fcnden h\u00e2l\u00e2 i\u00e7ten i\u00e7e \u00f6fkelisin."}, {"bbox": ["286", "1536", "751", "1715"], "fr": "Si je n\u0027avais pas mont\u00e9 cette com\u00e9die tout \u00e0 l\u0027heure, m\u00eame si tu ne m\u0027avais pas estropi\u00e9, j\u0027aurais quand m\u00eame subi une bonne correction.", "id": "Kalau tadi aku tidak berakting, meskipun aku tidak akan dibuat cacat, aku pasti akan tetap dipukuli.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE ENCENADO TUDO AQUILO AGORA H\u00c1 POUCO, MESMO QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME ALEIJASSE, EU CERTAMENTE LEVARIA UMA SURRA.", "text": "If I hadn\u0027t put on that act just now, even if you didn\u0027t cripple me, I definitely wouldn\u0027t have escaped a beating.", "tr": "E\u011fer demin o oyunu kendim sahnelemeseydim, beni sakat b\u0131rakmasan bile bu daya\u011f\u0131 kesinlikle yerdim."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/9.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "392", "379", "535"], "fr": "Puisque c\u0027est comme \u00e7a, pourquoi me laisserais-je tabasser par toi ? Je ne suis pas fou.", "id": "Kalau begitu, kenapa aku harus membiarkanmu memukulku? Aku tidak gila.", "pt": "SENDO ASSIM, POR QUE EU ME DEIXARIA APANHAR DE VOC\u00ca? N\u00c3O SOU LOUCO.", "text": "Since that\u0027s the case, why would I let you beat me up? I\u0027m not crazy.", "tr": "Madem \u00f6yle, neden durup dururken senden dayak yiyeyim ki? Kafay\u0131 yemedim ya."}, {"bbox": ["60", "1208", "204", "1261"], "fr": "Toi !!!", "id": "Kau!!!", "pt": "VOC\u00ca!!!", "text": "You!!!", "tr": "Sen!!!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/10.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "82", "800", "473"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, ces idiots, comment pourraient-ils voir clair ! Avec la sc\u00e8ne que j\u0027ai jou\u00e9e, ils ne feront qu\u0027admirer Vieux Long encore plus, prostern\u00e9s \u00e0 ses pieds. Ainsi, Vieux Long, vous avez sauv\u00e9 la face, et de quelle mani\u00e8re !...", "id": "Aduh, orang-orang bodoh itu mana mungkin tahu! Dengan aktingku ini, mereka hanya akan semakin mengagumi Kakek Long. Dengan begini, Kakek Long bisa menyelamatkan mukanya dengan sangat baik...", "pt": "AH, AQUELES IN\u00daTEIS, COMO ELES PERCEBERIAM! COM A MINHA ENCENA\u00c7\u00c3O, ELES S\u00d3 V\u00c3O SENTIR AINDA MAIS ADMIRA\u00c7\u00c3O PELO VOV\u00d4 LONG. ASSIM, VOV\u00d4 LONG RECUPEROU A FACE, E DE FORMA T\u00c3O ELEGANTE...", "text": "Oh, those idiots wouldn\u0027t be able to tell! With the act I put on, they\u0027ll only admire Elder Long even more, bowing down in respect. This way, Elder Long beautifully saved face...", "tr": "Aman can\u0131m, o avanaklar ne anlar ki! Ben b\u00f6yle bir oyun \u00e7evirince, Ya\u015fl\u0131 Long\u0027a olan sayg\u0131lar\u0131 kat kat artar. B\u00f6ylece Ya\u015fl\u0131 Long da itibar\u0131n\u0131 ne g\u00fczel geri kazanm\u0131\u015f olur..."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/11.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "80", "387", "147"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "Iya, kan?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 VERDADE?", "text": "Don\u0027t you think so?", "tr": "Sence de \u00f6yle de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/12.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "701", "439", "940"], "fr": "Vieux Long, votre famille Long a produit des h\u00e9ros de g\u00e9n\u00e9ration en g\u00e9n\u00e9ration. Parmi la jeune g\u00e9n\u00e9ration, il y a certainement beaucoup de gens plus excellents que moi, vous ne les avez simplement pas encore d\u00e9couverts.", "id": "Kakek Long, keluarga Long kalian turun-temurun menghasilkan orang-orang hebat. Di generasi muda, pasti banyak yang lebih hebat dariku, hanya saja kau belum menemukannya.", "pt": "VOV\u00d4 LONG, SUA FAM\u00cdLIA LONG GEROU HER\u00d3IS POR GERA\u00c7\u00d5ES. NA GERA\u00c7\u00c3O MAIS JOVEM, CERTAMENTE H\u00c1 MUITOS MAIS EXCELENTES DO QUE EU, VOC\u00ca APENAS AINDA N\u00c3O OS DESCOBRIU.", "text": "Elder Long, your Long family has produced heroes for generations. Among the younger generation, there are definitely many who are more outstanding than me, you just haven\u0027t discovered them yet.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Long, sizin Long Ailesi nesillerdir kahramanlar yeti\u015ftirir. Gen\u00e7 ku\u015fakta benden daha yetenekli bir\u00e7ok ki\u015fi oldu\u011funa eminim, sadece siz hen\u00fcz onlar\u0131 ke\u015ffetmediniz."}, {"bbox": ["252", "1779", "729", "2011"], "fr": "Tu n\u0027as pas besoin de me flatter ! Que la famille Long soit la gardienne du Dragon Divin de Huaxia est en effet un honneur supr\u00eame, mais la g\u00e9n\u00e9ration de mes petits-enfants est trop d\u00e9cevante.", "id": "Kau tidak perlu menjilatku! Keluarga Long bisa menjadi Penjaga Naga Suci Huaxia, itu memang kehormatan tertinggi. Tapi generasi cucuku ini, benar-benar tidak bisa diandalkan.", "pt": "N\u00c3O PRECISA ME BAJULAR! A FAM\u00cdLIA LONG SER A GUARDI\u00c3 DO DRAG\u00c3O DIVINO DA HUAXIA \u00c9, DE FATO, UMA HONRA SUPREMA, MAS A GERA\u00c7\u00c3O DOS MEUS NETOS \u00c9 MUITO DECEPCIONANTE.", "text": "Don\u0027t try to flatter me! It\u0027s indeed a supreme honor for the Long family to be the Guardian Divine Dragon of China, but my grandchildren\u0027s generation is just too disappointing.", "tr": "Bana ya\u011fc\u0131l\u0131k yapmana gerek yok! Long Ailesi\u0027nin \u00c7in Kutsal Ejderhas\u0131\u0027n\u0131n Koruyucusu olmas\u0131 ger\u00e7ekten de b\u00fcy\u00fck bir onur, ama benim torunlar\u0131m\u0131n nesli hi\u00e7 de umut vaat etmiyor."}, {"bbox": ["10", "480", "431", "594"], "fr": "Toi, gamin... Si seulement tu \u00e9tais mon propre petit-fils, comme ce serait bien !", "id": "Bocah sepertimu... Andai saja kau cucu kandungku, alangkah baiknya!", "pt": "AH, SEU MOLEQUE... SE VOC\u00ca FOSSE MEU NETO DE VERDADE, SERIA T\u00c3O BOM!", "text": "You kid... if only you were my real grandson!", "tr": "Seni velet... Ke\u015fke benim \u00f6z torunum olsayd\u0131n, ne iyi olurdu!"}], "width": 800}, {"height": 915, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/68/13.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "257", "546", "547"], "fr": "Tu l\u0027as vu aussi, le soi-disant excellent Long Teng est si d\u00e9cevant. Je me demande, une fois que le p\u00e8re de Long Ying prendra sa retraite, qui pourra reprendre ce poste ?", "id": "Kau juga sudah lihat, yang katanya paling hebat, Long Teng, ternyata begitu mengecewakan. Aku jadi berpikir, begitu ayah Long Ying pensiun, siapa yang bisa menggantikan posisinya.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M VIU, O SUPOSTAMENTE MAIS EXCELENTE, LONG TENG, \u00c9 T\u00c3O DECEPCIONANTE. ESTOU PENSANDO, QUANDO O PAI DE LONG YING SE APOSENTAR, QUEM PODER\u00c1 ASSUMIR ESSA POSI\u00c7\u00c3O?", "text": "You saw it too. The supposedly most outstanding one, Long Teng, is so disappointing. I\u0027m wondering, once Long Ying\u0027s father retires, who can take over his position?", "tr": "Sen de g\u00f6rd\u00fcn i\u015fte, s\u00f6zde en yetenekli olan Long Teng bile bu kadar hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131 yaratt\u0131. D\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum da, Long Ying\u0027in babas\u0131 emekli olunca, bu g\u00f6revi kim devralabilecek?"}], "width": 800}]
Manhua