This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/2.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "78", "500", "219"], "fr": "Xiao Lu, es-tu s\u00fbr que le jeune ma\u00eetre Su n\u0027a rien dit ?", "id": "Xiao Lu, kau yakin Tuan Muda Su tidak mengatakan apa-apa?", "pt": "XIAO L\u00dc, VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE O JOVEM MESTRE SU N\u00c3O DISSE NADA?", "text": "Little Lu, are you sure Young Master Su didn\u0027t say anything?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck L\u00fc, Gen\u00e7 Efendi Su\u0027nun hi\u00e7bir \u015fey s\u00f6ylemedi\u011finden emin misin?"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/3.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "198", "698", "490"], "fr": "Alors, Ma\u00eetre Liu, le jeune ma\u00eetre Su n\u0027a rien dit. Ce jour-l\u00e0, il a juste pr\u00e9par\u00e9 une tasse de th\u00e9, puis l\u0027a jet\u00e9e, et ensuite il a dit quelque chose \u00e0 propos du th\u00e9 et de l\u0027eau, ce qui m\u0027a laiss\u00e9 compl\u00e8tement perplexe.", "id": "Ini... Tuan Liu, Tuan Muda Su tidak mengatakan apa-apa. Hari itu dia hanya menyeduh secangkir teh, lalu menuangkannya, kemudian mengatakan sesuatu tentang teh dan air yang membuatku bingung.", "pt": "BEM... LORDE LIU, O JOVEM MESTRE SU N\u00c3O DISSE NADA. NAQUELE DIA, ELE APENAS PREPAROU UMA X\u00cdCARA DE CH\u00c1, DEPOIS A DERRAMOU, E ENT\u00c3O COME\u00c7OU A FALAR SOBRE CH\u00c1 E \u00c1GUA, O QUE ME DEIXOU COMPLETAMENTE CONFUSO.", "text": "Well... Lord Liu, Young Master Su didn\u0027t say anything specific. That day, he just brewed a cup of tea, then poured it out. Afterwards, he mumbled something about tea and water... I was completely baffled.", "tr": "\u015eey... Lord Liu, Gen\u00e7 Efendi Su hi\u00e7bir \u015fey s\u00f6ylemedi. O g\u00fcn sadece bir fincan \u00e7ay demledi, sonra d\u00f6kt\u00fc ve ard\u0131ndan \u00e7ay ve su hakk\u0131nda bir \u015feyler m\u0131r\u0131ldand\u0131, bu da benim kafam\u0131 tamamen kar\u0131\u015ft\u0131rd\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/5.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "73", "681", "123"], "fr": "Th\u00e9 et eau ?!", "id": "Teh dan air?!", "pt": "CH\u00c1 E \u00c1GUA?!", "text": "Tea and water?!", "tr": "\u00c7ay ve su mu?!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/6.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "92", "607", "178"], "fr": "Th\u00e9 et eau ? Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "id": "Teh dan air? Apa maksudnya?", "pt": "CH\u00c1 E \u00c1GUA? O QUE ISSO SIGNIFICA?", "text": "Tea and water? What does that mean?", "tr": "\u00c7ay ve su mu? Ne demek istiyor?"}, {"bbox": ["356", "721", "669", "841"], "fr": "Ce Murong Su, qu\u0027est-ce qu\u0027il essaie de dire ?", "id": "Murong Su ini, apa yang ingin dia sampaikan?", "pt": "ESTE MURONG SU, O QUE ELE EST\u00c1 TENTANDO EXPRESSAR?", "text": "This Murong Su, what is he trying to express?", "tr": "Bu Murong Su, ne anlatmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/7.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "943", "682", "1211"], "fr": "Digne de Ma\u00eetre Liu ! Cette \u00e9nigme que le jeune ma\u00eetre Su nous a laiss\u00e9e, nous n\u0027arrivions pas \u00e0 la d\u00e9chiffrer. Seul Ma\u00eetre Liu l\u0027a devin\u00e9e en un instant, impressionnant, vraiment impressionnant !", "id": "Pantas saja Tuan Liu, teka-teki yang ditinggalkan Tuan Muda Su ini tidak bisa kami pecahkan. Hanya Tuan Liu yang bisa langsung menebaknya, hebat, benar-benar hebat!", "pt": "DIGNO DO LORDE LIU! N\u00d3S N\u00c3O CONSEGUIMOS DECIFRAR O ENIGMA QUE O JOVEM MESTRE SU NOS DEIXOU. MAS O LORDE LIU O RESOLVEU DE UMA VEZ S\u00d3. IMPRESSIONANTE, REALMENTE IMPRESSIONANTE!", "text": "As expected of Lord Liu! We couldn\u0027t solve the riddle Young Master Su left for us. Only Lord Liu figured it out instantly. Amazing, truly amazing!", "tr": "Lord Liu\u0027ya yak\u0131\u015f\u0131r! Gen\u00e7 Efendi Su\u0027nun bize b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 bu bilmeceyi hi\u00e7birimiz \u00e7\u00f6zemedik. Bir tek Lord Liu bir \u00e7\u0131rp\u0131da \u00e7\u00f6zebildi, harika, ger\u00e7ekten harika!"}, {"bbox": ["52", "184", "350", "338"], "fr": "Ma\u00eetre Liu, avez-vous d\u00e9j\u00e0 devin\u00e9 ce que le jeune ma\u00eetre Su voulait dire ?", "id": "Tuan Liu, apakah Anda sudah menebak maksud Tuan Muda Su?", "pt": "LORDE LIU, VOC\u00ca J\u00c1 ADIVINHOU O QUE O JOVEM MESTRE SU QUIS DIZER?", "text": "Lord Liu, have you already figured out Young Master Su\u0027s meaning?", "tr": "Lord Liu, Gen\u00e7 Efendi Su\u0027nun ne demek istedi\u011fini anlad\u0131n\u0131z m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/8.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "686", "799", "956"], "fr": "Bien s\u00fbr ! Regardez un peu les comp\u00e9tences de notre Ma\u00eetre Liu, elles sont ind\u00e9niables !", "id": "Tentu saja, lihat saja kemampuan kerja Tuan Liu kita, itu tidak perlu diragukan lagi!", "pt": "MAS \u00c9 CLARO! NEM PRECISA VER A CAPACIDADE DE TRABALHO DO NOSSO LORDE LIU, \u00c9 INQUESTION\u00c1VEL!", "text": "Of course! Don\u0027t you know Lord Liu\u0027s capabilities? They\u0027re beyond doubt!", "tr": "Elbette! Lord Liu\u0027muzun yeteneklerine bir bak\u0131n, onlar tart\u0131\u015f\u0131lmaz!"}, {"bbox": ["74", "391", "522", "581"], "fr": "C\u0027est vrai, je pense que l\u0027ann\u00e9e prochaine, lors du remaniement de l\u0027alliance des familles, Ma\u00eetre Liu deviendra certainement notre porte-parole.", "id": "Benar, menurutku tahun depan saat aliansi keluarga berganti kepemimpinan, Tuan Liu pasti bisa menjadi pemimpin aliansi keluarga kita.", "pt": "COM CERTEZA. ACHO QUE NO PR\u00d3XIMO ANO, COM A RENOVA\u00c7\u00c3O DA ALIAN\u00c7A DAS FAM\u00cdLIAS, O LORDE LIU DEFINITIVAMENTE SE TORNAR\u00c1 O NOSSO PORTA-VOZ DA ALIAN\u00c7A.", "text": "Indeed. I bet during the Family Alliance\u0027s reshuffle next year, Lord Liu will surely become our Alliance\u0027s spokesperson.", "tr": "\u00d6yle, bence gelecek y\u0131l Aile \u0130ttifak\u0131\u0027nda de\u011fi\u015fim oldu\u011funda, Lord Liu kesinlikle bizim Aile \u0130ttifak\u0131\u0027m\u0131z\u0131n s\u00f6zc\u00fcs\u00fc olacak."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/9.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "996", "799", "1448"], "fr": "Mais voil\u00e0 que Wang Yu est revenu \u00e0 ce moment pr\u00e9cis. Si je ne g\u00e8re pas bien son cas, l\u0027ann\u00e9e prochaine, non seulement je ne deviendrai pas porte-parole, mais je pourrais m\u00eame \u00eatre exclu du conseil des anciens !", "id": "Tapi sialnya Wang Yu kembali saat ini. Jika tidak menanganinya dengan baik, tahun depan aku bukan hanya tidak bisa menjadi pemimpin, tapi juga bisa dikeluarkan dari daftar tetua!", "pt": "MAS, JUSTO AGORA, WANG YU VOLTOU. SE N\u00c3O LIDARMOS BEM COM ELE, NO PR\u00d3XIMO ANO, N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O ME TORNAREI O PORTA-VOZ, COMO TAMB\u00c9M PODEREI SER EXPULSO DO CONSELHO DE ANCI\u00c3OS!", "text": "But Wang Yu just had to return at this time. If I don\u0027t handle him properly, not only will I fail to become the spokesperson next year, but I might even be kicked out of the elders\u0027 ranks!", "tr": "Ama tam da bu s\u0131rada Wang Yu geri d\u00f6nd\u00fc. E\u011fer onunla ilgilenmezsek, gelecek y\u0131l s\u00f6zc\u00fc olamamay\u0131 b\u0131rak, b\u00fcy\u00fck ihtimalle ya\u015fl\u0131lar aras\u0131ndan da at\u0131l\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["56", "131", "400", "293"], "fr": "En termes de force et de relations, je suis s\u00fbr de pouvoir devenir le prochain porte-parole de la famille.", "id": "Dari segi kekuatan dan latar belakang, aku pasti bisa menjadi pemimpin keluarga generasi berikutnya.", "pt": "EM TERMOS DE FOR\u00c7A E ANTECEDENTES, COM CERTEZA POSSO ME TORNAR O PR\u00d3XIMO PORTA-VOZ DA FAM\u00cdLIA.", "text": "In terms of strength and background, I should definitely be the next family spokesperson.", "tr": "G\u00fc\u00e7 ve ge\u00e7mi\u015f a\u00e7\u0131s\u0131ndan, bir sonraki aile s\u00f6zc\u00fcs\u00fc kesinlikle ben olaca\u011f\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/10.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "432", "638", "581"], "fr": "Bon, bon, le jeune ma\u00eetre Su est en train de nous avertir.", "id": "Baiklah, baiklah, Tuan Muda Su ini sedang memperingatkan kita.", "pt": "CERTO, CERTO. O JOVEM MESTRE SU EST\u00c1 NOS ALERTANDO.", "text": "Alright, alright. Young Master Su is warning us.", "tr": "Tamam, tamam. Gen\u00e7 Efendi Su bizi uyar\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/11.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1347", "543", "1597"], "fr": "R\u00e9fl\u00e9chissez-y, pourquoi Ma\u00eetre Su a-t-il dit que le th\u00e9 infus\u00e9 \u00e9tait amer ? Parce que l\u0027eau utilis\u00e9e n\u0027\u00e9tait pas bonne. Sans la meilleure eau, on ne peut pas faire le meilleur th\u00e9.", "id": "Coba kalian pikirkan, mengapa Tuan Su mengatakan teh yang diseduh pahit? Karena air untuk menyeduh teh bukanlah air yang baik. Tanpa air terbaik, tidak bisa menyeduh teh terbaik.", "pt": "PENSEM BEM, POR QUE O MESTRE SU DISSE QUE O CH\u00c1 PREPARADO ESTAVA AMARGO? PORQUE A \u00c1GUA USADA PARA PREPARAR O CH\u00c1 N\u00c3O ERA BOA. SEM A MELHOR \u00c1GUA, N\u00c3O SE PODE PREPARAR O MELHOR CH\u00c1.", "text": "Think about it. Why did Master Su say the brewed tea was bitter? Because the water used wasn\u0027t good water. Without the best water, you can\u0027t brew the best tea.", "tr": "Bir d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn, Efendi Su neden demlenen \u00e7ay\u0131n ac\u0131 oldu\u011funu s\u00f6yledi? \u00c7\u00fcnk\u00fc \u00e7ay\u0131 demlemek i\u00e7in kullan\u0131lan su iyi de\u011fildi. En iyi su olmadan en iyi \u00e7ay\u0131 demleyemezsiniz."}, {"bbox": ["243", "483", "551", "605"], "fr": "Th\u00e9 et eau, en quoi cela nous avertit-il ?", "id": "Teh dan air, bagaimana bisa menjadi peringatan bagi kita?", "pt": "CH\u00c1 E \u00c1GUA, COMO ISSO SE TORNOU UM ALERTA PARA N\u00d3S?", "text": "Tea and water... how did that become a warning for us?", "tr": "\u00c7ay ve su nas\u0131l bizi uyarmak anlam\u0131na gelebilir?"}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/12.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "1830", "781", "2010"], "fr": "Il n\u0027est pas \u00e9tonnant que le jeune ma\u00eetre Su ait de telles pr\u00e9occupations. Je vous le demande, qu\u0027avez-vous pens\u00e9 lorsque vous avez appris que Wang Yu \u00e9tait arriv\u00e9 \u00e0 Yanjing ?", "id": "Pantas saja Tuan Muda Su memiliki kekhawatiran seperti itu. Aku tanya kalian, setelah kalian tahu Wang Yu datang ke Yanjing, apa yang kalian pikirkan?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE O JOVEM MESTRE SU TENHA ESSA PREOCUPA\u00c7\u00c3O. EU PERGUNTO A VOC\u00caS, QUANDO SOUBERAM QUE WANG YU VEIO PARA YANJING, O QUE VOC\u00caS PENSARAM?", "text": "It\u0027s no wonder Young Master Su has such concerns. Let me ask you, when you learned Wang Yu had arrived in Yanjing, what were your thoughts?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Su\u0027nun b\u00f6yle endi\u015feleri olmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131. Size soruyorum, Wang Yu\u0027nun Yanjing\u0027e geldi\u011fini \u00f6\u011frendi\u011finizde ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn\u00fcz?"}, {"bbox": ["42", "1035", "597", "1330"], "fr": "Ce th\u00e9 repr\u00e9sente toute la famille Murong, et l\u0027eau, c\u0027est nous. Ce que le jeune ma\u00eetre Su veut dire, c\u0027est que si nous ne sommes pas unis, cela signifie que l\u0027eau est mauvaise. Et si l\u0027eau est mauvaise, alors le th\u00e9 ne pourra certainement pas \u00eatre infus\u00e9.", "id": "Teh ini merujuk pada seluruh keluarga Murong, dan air merujuk pada kita semua. Yang ingin disampaikan Tuan Muda Su adalah, jika kita tidak bersatu, berarti airnya adalah air yang buruk. Jika airnya sudah buruk, tehnya pasti tidak bisa diseduh lagi.", "pt": "ESTE CH\u00c1 SE REFERE A TODA A FAM\u00cdLIA MURONG, E A \u00c1GUA SE REFERE A N\u00d3S. O QUE O JOVEM MESTRE SU QUER DIZER \u00c9 QUE, SE N\u00c3O TRABALHARMOS JUNTOS EM HARMONIA, SIGNIFICA QUE A \u00c1GUA \u00c9 RUIM. SE A \u00c1GUA ESTIVER RUIM, O CH\u00c1 CERTAMENTE N\u00c3O PODER\u00c1 SER PREPARADO.", "text": "This tea refers to the entire Murong family, and the water refers to us. What Young Master Su means is, if we don\u0027t work together with one heart, it means the water is bad. If the water is bad, then the tea certainly can\u0027t be brewed.", "tr": "Bu \u00e7ay, t\u00fcm Murong ailesini temsil ediyor. Su ise bizleri, yani bu insanlar\u0131 temsil ediyor. Gen\u00e7 Efendi Su\u0027nun anlatmak istedi\u011fi \u015fey, e\u011fer birlik olmazsak, suyun k\u00f6t\u00fc olaca\u011f\u0131 ve su k\u00f6t\u00fcyse \u00e7ay\u0131n da demlenemeyece\u011fidir."}, {"bbox": ["312", "185", "465", "273"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "Kenapa?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "Neden?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/13.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "293", "418", "368"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/14.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "1654", "663", "1898"], "fr": "Vous craignez que Wang Yu d\u00e9tienne des preuves. Si ces preuves sont transmises aux sup\u00e9rieurs, vos vies seront en danger. Alors vous commencez \u00e0 vous m\u00e9fier les uns des autres, \u00e0 vous surveiller. Si j\u0027\u00e9tais le jeune ma\u00eetre Su, je ne me m\u00ealerais pas non plus de cette affaire trouble !", "id": "Kalian takut Wang Yu memiliki bukti di tangannya. Begitu bukti ini diserahkan ke atasan, nyawa kalian tidak akan selamat. Lalu kalian mulai saling curiga dan waspada. Jika aku Tuan Muda Su, aku juga tidak akan ikut campur dalam masalah keruh ini!", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM MEDO QUE WANG YU TENHA ALGUMA PROVA EM M\u00c3OS. SE ESSA PROVA FOR ENTREGUE AOS SUPERIORES, SUAS VIDAS ESTAR\u00c3O EM PERIGO. ENT\u00c3O VOC\u00caS COME\u00c7AM A DESCONFIAR E A SE PRECAVER UNS DOS OUTROS. SE EU FOSSE O JOVEM MESTRE SU, TAMB\u00c9M N\u00c3O ME METERIA NESSA CONFUS\u00c3O!", "text": "You\u0027re all afraid Wang Yu has some evidence. Once this evidence is submitted to the higher-ups, your lives will be forfeit. So you start suspecting and guarding against each other. If I were Young Master Su, I wouldn\u0027t get involved in this mess either!", "tr": "Wang Yu\u0027nun elinde bir kan\u0131t olmas\u0131ndan \u00f6lesiye korkuyorsunuz. Bu kan\u0131tlar \u00fcstlere ula\u015f\u0131rsa, hayatlar\u0131n\u0131z tehlikeye girer. Sonra birbirinizden \u015f\u00fcphelenmeye ve birbirinize kar\u015f\u0131 \u00f6nlem almaya ba\u015flars\u0131n\u0131z. E\u011fer ben Gen\u00e7 Efendi Su olsayd\u0131m, bu bulan\u0131k suya girmezdim!"}, {"bbox": ["307", "1317", "733", "1493"], "fr": "Tout ce \u00e0 quoi vous pensez, c\u0027est comment vous prot\u00e9ger, d\u00e9sunis et chacun nourrissant de sombres desseins !", "id": "Yang kalian pikirkan hanyalah bagaimana menyelamatkan diri sendiri, tidak sejalan, dan punya niat buruk masing-masing!", "pt": "O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O PENSANDO \u00c9 APENAS EM COMO SE PROTEGER, DESUNIDOS E COM SEGUNDAS INTEN\u00c7\u00d5ES!", "text": "All you think about is self-preservation! You\u0027re disunited, harboring ulterior motives!", "tr": "Akl\u0131n\u0131zda olan tek \u015fey kendinizi nas\u0131l koruyaca\u011f\u0131n\u0131z; birlikten uzaks\u0131n\u0131z, ahlaks\u0131zs\u0131n\u0131z, hepinizin gizli planlar\u0131 var!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/15.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "789", "746", "990"], "fr": "Ceux qui sont r\u00e9ellement concern\u00e9s, c\u0027est la famille Murong. Maintenant que Wang Yu est de retour, logiquement, la famille Murong devrait \u00eatre la premi\u00e8re \u00e0 prendre position.", "id": "Yang benar-benar terlibat adalah keluarga Murong mereka. Sekarang Wang Yu kembali, seharusnya keluarga Murong yang lebih dulu mengambil sikap.", "pt": "QUEM REALMENTE TEM RELA\u00c7\u00c3O COM ISSO \u00c9 A FAM\u00cdLIA MURONG. AGORA QUE WANG YU VOLTOU, LOGICAMENTE, A FAM\u00cdLIA MURONG DEVERIA SER A PRIMEIRA A SE MANIFESTAR.", "text": "The ones truly involved are the Murong family. Now that Wang Yu is back, logically, the Murong family should be the first to step forward and state their position.", "tr": "As\u0131l ilgili olanlar Murong ailesi. \u015eimdi Wang Yu geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcne g\u00f6re, mant\u0131ken Murong ailesinin \u00f6nce bir tav\u0131r sergilemesi gerekirdi."}, {"bbox": ["34", "499", "680", "776"], "fr": "Ma\u00eetre Liu, puisque vous avez dit cela, il y a quelque chose que je dois dire aussi : l\u0027affaire de Wang Chenyi \u00e0 l\u0027\u00e9poque n\u0027a rien \u00e0 voir avec nous ici pr\u00e9sents.", "id": "Tuan Liu, karena kau sudah berkata begitu, ada satu hal yang ingin kukatakan. Kejadian Wang Chenyi dulu tidak ada hubungannya dengan kita yang ada di sini.", "pt": "LORDE LIU, J\u00c1 QUE VOC\u00ca DISSE ISSO, H\u00c1 ALGO QUE EU TAMB\u00c9M PRECISO DIZER. O CASO DE WANG CHENYI, NAQUELA \u00c9POCA, N\u00c3O TEVE NADA A VER COM NENHUM DE N\u00d3S AQUI PRESENTES.", "text": "Lord Liu, since you\u0027ve put it that way... there\u0027s something I have to say. What happened to Wang Chenyi back then had nothing to do with anyone present here.", "tr": "Lord Liu, madem \u00f6yle s\u00f6ylediniz, o zaman benim de s\u00f6ylemek istedi\u011fim bir \u015fey var. O zamanki Wang Chenyi olay\u0131yla burada oturan hi\u00e7birimizin bir ilgisi yoktu."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/16.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/17.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "511", "769", "695"], "fr": "Tu es d\u0027une stupidit\u00e9 abyssale ! Es-tu en train de dire que les \u00e9v\u00e9nements de l\u0027\u00e9poque ont \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9s par la famille Murong, et que nous n\u0027avons fait qu\u0027ex\u00e9cuter leurs volont\u00e9s ?", "id": "Kau benar-benar bodoh! Apa kau mau bilang kalau kejadian dulu itu atas perintah keluarga Murong, dan kita hanya menjalankannya sesuai keinginan mereka?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 SIMPLESMENTE UM TOLO! VOC\u00ca EST\u00c1 QUERENDO DIZER QUE OS ACONTECIMENTOS DAQUELA \u00c9POCA FORAM INSTRU\u00cdDOS PELA FAM\u00cdLIA MURONG, E N\u00d3S APENAS AGIMOS DE ACORDO COM A VONTADE DELES?", "text": "You are utterly foolish! Are you trying to say that the Murong family instigated those events back then, and we were just following their orders?", "tr": "Sen ger\u00e7ekten son derece cahilsin! O zamanki olaylar\u0131n Murong ailesinin talimat\u0131yla yap\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve bizim sadece onlar\u0131n isteklerine g\u00f6re hareket etti\u011fimizi mi s\u00f6ylemek istiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/18.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "357", "761", "470"], "fr": "Le vrai coupable, c\u0027est la famille Murong, et cela n\u0027a rien \u00e0 voir avec nous ?!", "id": "Pelaku utamanya adalah keluarga Murong, dan tidak ada hubungannya dengan kita?!", "pt": "O PRINCIPAL CULPADO \u00c9 A FAM\u00cdLIA MURONG, E N\u00c3O TEM NADA A VER CONOSCO?!", "text": "The main culprits are the Murong family, and it has nothing to do with us?!", "tr": "As\u0131l su\u00e7lu Murong ailesiydi ve bizimle hi\u00e7bir ilgisi yoktu, \u00f6yle mi?!"}, {"bbox": ["409", "934", "710", "1047"], "fr": "Eh bien... c\u0027est effectivement ce que je pense.", "id": "Yah... memang begitu pikiranku.", "pt": "BEM... EU REALMENTE PENSEI ASSIM.", "text": "Well... that is indeed what I thought.", "tr": "Bu... Ger\u00e7ekten de b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum."}], "width": 800}, {"height": 1236, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/79/19.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "642", "499", "949"], "fr": "Stupide ! Alors laisse-moi te demander : \u00e0 l\u0027\u00e9poque, la famille Murong a-t-elle donn\u00e9 des instructions claires ? A-t-elle envoy\u00e9 quelqu\u0027un pour nous donner des ordres, ou a-t-elle \u00e9mis un document \u00e9crit pour nous instruire ?", "id": "Bodoh! Kalau begitu aku tanya padamu, apakah keluarga Murong memberikan perintah yang jelas mengenai kejadian dulu? Apakah keluarga Murong mengirim orang khusus untuk memerintah kita, atau mengeluarkan dokumen tertulis untuk menginstruksikan kita?", "pt": "IDIOTA! ENT\u00c3O ME DIGA, NOS ACONTECIMENTOS DAQUELE ANO, A FAM\u00cdLIA MURONG DEU ALGUMA INSTRU\u00c7\u00c3O CLARA? A FAM\u00cdLIA MURONG ENVIOU ALGU\u00c9M ESPECIFICAMENTE PARA NOS DAR ORDENS, OU EMITIU ALGUM DOCUMENTO ESCRITO NOS INSTRUINDO?", "text": "Foolish! Let me ask you, regarding the events back then, did the Murong family give explicit instructions? Did the Murong family send a specific person to order us, or did they issue written documents instructing us?", "tr": "Aptal! O zaman sana soray\u0131m, o zamanki olaylarla ilgili Murong ailesinden a\u00e7\u0131k bir talimat var m\u0131yd\u0131? Murong ailesi bize emir vermesi i\u00e7in \u00f6zel birini mi g\u00f6nderdi, yoksa bize yaz\u0131l\u0131 bir belgeyle mi talimat verdi?"}], "width": 800}]
Manhua