This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/0.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "1014", "777", "1125"], "fr": "Puis-je dire quelques mots aux personnes pr\u00e9sentes ?", "id": "Bolehkah aku berbicara beberapa patah kata dengan orang-orang yang hadir di sini?", "pt": "POSSO DIZER ALGUMAS PALAVRAS PARA AS PESSOAS PRESENTES?", "text": "Elder Qin, Master, may I say a few words to everyone present?", "tr": "Buradaki insanlara birka\u00e7 s\u00f6z s\u00f6yleyebilir miyim?"}, {"bbox": ["478", "500", "641", "571"], "fr": "Vieux Qin, Ma\u00eetre.", "id": "Tuan Qin, Guru.", "pt": "ANCI\u00c3O QIN, MESTRE.", "text": "Elder Qin, Master.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Qin, Usta."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/1.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "590", "649", "923"], "fr": "Je ne peux pas d\u00e9cevoir les bonnes intentions du Vieux Qin et du Vieux Long. Maintenant, c\u0027est \u00e0 moi de renverser la situation.", "id": "Aku tidak boleh mengecewakan niat baik Tuan Qin dan Tuan Long. Sekarang aku harus mengandalkan diriku sendiri untuk membalikkan keadaan.", "pt": "N\u00c3O POSSO DECEPCIONAR AS BOAS INTEN\u00c7\u00d5ES DO ANCI\u00c3O QIN E DO ANCI\u00c3O LONG. AGORA, DEPENDE DE MIM MESMO REVERTER A SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "I cannot let Elder Qin and Elder Long\u0027s efforts go to waste. It\u0027s up to me now to salvage this situation.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Qin ve Ya\u015fl\u0131 Long\u0027un iyi niyetlerini bo\u015fa \u00e7\u0131karamam, \u015fimdi durumu kendi ba\u015f\u0131ma d\u00fczeltmem gerekiyor."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/2.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "317", "347", "368"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Ini...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/3.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "443", "728", "672"], "fr": "La situation est d\u00e9j\u00e0 compromise. Zhao Haotian a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 tes ant\u00e9c\u00e9dents familiaux. Ces gens t\u0027\u00e9vitent comme la peste. \u00c0 quoi bon monter et dire quelques mots de plus ?", "id": "Situasinya sudah jelas. Zhao Haotian sudah memberitahukan latar belakang keluargamu. Orang-orang ini menghindarimu seperti wabah, apa gunanya kau naik dan berbicara lagi?", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O J\u00c1 EST\u00c1 DEFINIDA. ZHAO HAOTIAN REVELOU SUA HIST\u00d3RIA FAMILIAR, E ESSAS PESSOAS EST\u00c3O TE EVITANDO COMO SE VOC\u00ca FOSSE UMA PRAGA. DE QUE ADIANTA SUBIR E DIZER ALGUMAS PALAVRAS AGORA?", "text": "The situation is already set. Zhao Haotian has revealed your family background. These people are avoiding you like the plague. What use is there in going up to say a few more words?", "tr": "Durum zaten belli, Zhao Haotian senin aile ge\u00e7mi\u015fini anlatt\u0131. Bu insanlar vebadan ka\u00e7ar gibi senden ka\u00e7\u0131yor, \u015fimdi \u00e7\u0131k\u0131p birka\u00e7 s\u00f6z s\u00f6ylemenin ne faydas\u0131 var ki?"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/4.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "110", "446", "210"], "fr": "Fr\u00e8re Qin, laissez-le dire quelques mots.", "id": "Kakak Qin, biarkan saja dia bicara beberapa patah kata.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO QIN, DEIXE-O DIZER ALGUMAS PALAVRAS.", "text": "Elder Brother Qin, just let him say a few words.", "tr": "Karde\u015fim Qin, b\u0131rak birka\u00e7 s\u00f6z s\u00f6ylesin."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/5.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "484", "222", "554"], "fr": "Jeune fr\u00e8re Long.", "id": "Adik Long.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO LONG.", "text": "Younger Brother Long...", "tr": "Karde\u015fim Long."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/6.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "24", "577", "114"], "fr": "D\u0027accord, Wang Yu, vas-y !", "id": "Baiklah, Wang Yu, kau pergilah!", "pt": "TUDO BEM, WANG YU, V\u00c1 EM FRENTE!", "text": "Alright, Wang Yu, go ahead!", "tr": "Pekala, Wang Yu, sen git!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/7.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "86", "454", "249"], "fr": "Chers invit\u00e9s, bonjour \u00e0 tous. Tout \u00e0 l\u0027heure, pour des raisons personnelles, j\u0027ai g\u00e2ch\u00e9 votre plaisir.", "id": "Para tamu sekalian, halo semuanya. Tadi karena alasan pribadi, aku telah mengganggu kesenangan kalian semua.", "pt": "CAROS CONVIDADOS, OL\u00c1 A TODOS. H\u00c1 POUCO, POR MOTIVOS PESSOAIS, INTERROMPI O BOM HUMOR DE VOC\u00caS.", "text": "Distinguished guests, hello everyone. Just now, due to my personal reasons, I disrupted everyone\u0027s enjoyment.", "tr": "De\u011ferli konuklar, hepinize merhaba. Az \u00f6nce ki\u015fisel bir mesele y\u00fcz\u00fcnden keyfinizi ka\u00e7\u0131rd\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/8.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "97", "359", "238"], "fr": "Ici, je vous pr\u00e9sente mes sinc\u00e8res excuses.", "id": "Di sini, aku ingin menyampaikan permintaan maafku yang tulus kepada kalian semua.", "pt": "AQUI, EXpresso MINHAS SINCERAS DESCULPAS A TODOS.", "text": "Here, I express my sincere apologies to everyone.", "tr": "Burada, hepinize en i\u00e7ten \u00f6z\u00fcrlerimi sunuyorum."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/9.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "32", "600", "125"], "fr": "Tch, \u00e0 quoi bon s\u0027excuser ?", "id": "Cih, apa gunanya minta maaf?", "pt": "TSK, DE QUE ADIANTA PEDIR DESCULPAS?", "text": "Tch, what\u0027s the use of apologizing?", "tr": "Tch, \u00f6z\u00fcr dilemenin ne faydas\u0131 var ki?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/10.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "54", "555", "255"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, ils flattaient Wang Yu un par un, et maintenant qu\u0027ils savent que son p\u00e8re est Wang Chenyi, ils changent imm\u00e9diatement d\u0027attitude. \u00c9c\u0153urant !", "id": "Tadi mereka semua menjilat Wang Yu, sekarang setelah tahu ayahnya adalah Wang Chenyi, mereka langsung berubah sikap, menjijikkan!", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, TODOS ESTAVAM BAJULANDO WANG YU. AGORA QUE SABEM QUE O PAI DELE \u00c9 WANG CHENYI, MUDARAM DE ATITUDE IMEDIATAMENTE. QUE NOJO!", "text": "Just moments ago, they were all fawning over Wang Yu. Now, knowing his father is Wang Chenyi, they immediately change their tune. Disgusting!", "tr": "Daha demin hepsi Wang Yu\u0027ya yaltaklan\u0131yordu, \u015fimdi babas\u0131n\u0131n Wang Chenyi oldu\u011funu \u00f6\u011frenince hemen y\u00fczleri de\u011fi\u015fti, i\u011fren\u00e7!"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/11.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "27", "792", "243"], "fr": "Hehe, je suppose que tout le monde sait d\u00e9j\u00e0 que mon p\u00e8re est Wang Chenyi. En fait, avant cela, je n\u0027ai pas d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment cach\u00e9 ce point \u00e0 tout le monde.", "id": "Hehe, kurasa kalian semua sudah tahu, ayahku adalah Wang Chenyi. Sebenarnya, sebelumnya aku tidak sengaja menyembunyikan hal ini dari kalian.", "pt": "HEHE, PRESUMO QUE TODOS J\u00c1 SAIBAM, MEU PAI \u00c9 WANG CHENYI. NA VERDADE, ANTES DISSO, EU N\u00c3O ESTAVA ESCONDENDO ISSO DE VOC\u00caS INTENCIONALMENTE.", "text": "Hehe, I suppose everyone already knows my father is Wang Chenyi. Actually, I wasn\u0027t intentionally hiding this from you all before.", "tr": "Hehe, san\u0131r\u0131m hepiniz zaten \u00f6\u011frendiniz, babam Wang Chenyi. Asl\u0131nda bundan \u00f6nce bunu sizden kas\u0131tl\u0131 olarak saklam\u0131yordum."}, {"bbox": ["25", "1186", "577", "1552"], "fr": "Au d\u00e9part, je pensais que vous me connaissiez tous. Ce n\u0027est absolument pas par pr\u00e9tention, mais parce que j\u0027ai entendu dire que depuis mon retour \u00e0 Yanjing, de nombreux notables \u00e9taient sur des charbons ardents, envoyant des gens partout pour s\u0027enqu\u00e9rir de mes all\u00e9es et venues.", "id": "Awalnya kukira kalian semua seharusnya mengenalku. Ini bukan karena aku merasa hebat, tapi karena aku pernah dengar sejak aku kembali ke Yanjing, banyak orang penting merasa gelisah seperti pantatnya terbakar, mengirim orang ke mana-mana untuk mencari tahu keberadaanku.", "pt": "ORIGINALMENTE, PENSEI QUE TODOS VOC\u00caS DEVERIAM ME CONHECER. ISSO N\u00c3O \u00c9 PRESUN\u00c7\u00c3O MINHA, MAS PORQUE OUVI DIZER QUE, DESDE QUE VOLTEI PARA YANJING, MUITAS FIGURAS IMPORTANTES FICARAM INQUIETAS, COMO SE ESTIVESSEM SENTADAS EM BRASAS, ENVIANDO PESSOAS PARA TODOS OS LADOS PARA DESCOBRIR MEU PARADEIRO.", "text": "I originally thought you all should know me. This isn\u0027t me being self-important, but because I heard that ever since I returned to Yanjing, many important people felt like their seats were on fire, restless, sending people everywhere to inquire about my whereabouts.", "tr": "Asl\u0131nda hepinizin beni tan\u0131mas\u0131 gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm, bu kesinlikle kendimi be\u011fenmi\u015flik de\u011fil. \u00c7\u00fcnk\u00fc Yanjing\u0027e d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmden beri bir\u00e7ok \u00f6nemli \u015fahsiyetin, sanki altlar\u0131na ate\u015f de\u011fmi\u015f gibi huzursuzland\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve her yere adam g\u00f6nderip nerede oldu\u011fumu ara\u015ft\u0131rd\u0131klar\u0131n\u0131 duymu\u015ftum."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "776", "800", "1100"], "fr": "Alors je me suis dit, s\u0027ils ont fait tant de bruit, est-ce que tous les habitants de Yanjing ne me conna\u00eetraient pas ? Qui aurait cru qu\u0027en venant \u00e0 ce banquet aujourd\u0027hui, vous ne me reconna\u00eetriez pas du tout au d\u00e9but.", "id": "Lalu aku berpikir, mereka sudah membuat keributan sebesar itu, bukankah seharusnya semua orang di Kota Yanjing sudah mengenalku? Siapa sangka hari ini aku datang ke pesta, dan kalian semua tidak mengenalku saat pertama kali melihatku.", "pt": "ENT\u00c3O PENSEI COMIGO MESMO, SE ELES FIZERAM TANTO ALARDE, AS PESSOAS DA CIDADE DE YANJING N\u00c3O DEVERIAM TODAS ME CONHECER? QUEM DIRIA QUE, AO VIR PARA O BANQUETE HOJE, VOC\u00caS N\u00c3O ME RECONHECERIAM DE IN\u00cdCIO.", "text": "So I thought, if they\u0027re making such a big fuss, wouldn\u0027t everyone in Yanjing City know me? Who knew that when I came to the banquet today, none of you recognized me at first.", "tr": "Sonra kendi kendime d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm, madem bu kadar b\u00fcy\u00fck bir yaygara kopard\u0131lar, Yanjing \u015fehrindeki herkesin beni tan\u0131mas\u0131 gerekmez miydi? Ama bug\u00fcn bu ziyafete geldi\u011fimde, beni ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fczde hi\u00e7biriniz tan\u0131mad\u0131n\u0131z."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/13.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "146", "695", "305"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate, vous m\u0027avez fait sentir un certain manque d\u0027accomplissement, je suis assez d\u00e9\u00e7u.", "id": "Sejujurnya, kalian membuatku merasa kurang berprestasi, hatiku cukup kecewa.", "pt": "PARA SER HONESTO, VOC\u00caS ME FIZERAM SENTIR UMA FALTA DE REALIZA\u00c7\u00c3O, ESTOU UM POUCO DESAPONTADO.", "text": "Honestly, you all made me feel quite unaccomplished, rather disappointed actually.", "tr": "D\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse, kendimi pek de ba\u015far\u0131l\u0131 hissetmeme neden oldunuz, olduk\u00e7a hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011frad\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/14.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "827", "449", "950"], "fr": "Oui, il a l\u0027esprit vif et il est tr\u00e8s \u00e9loquent.", "id": "Ya, otaknya sangat gesit, mulutnya juga sangat lihai.", "pt": "SIM, ELE TEM UMA MENTE \u00c1GIL E \u00c9 MUITO ELOQUENTE.", "text": "Yes, very quick-witted, very sharp-tongued.", "tr": "Evet, zekas\u0131 \u00e7ok k\u0131vrak, a\u011fz\u0131 da \u00e7ok laf yap\u0131yor."}, {"bbox": ["360", "102", "738", "276"], "fr": "Jeune fr\u00e8re Long, ton disciple a une belle \u00e9loquence ! En quelques mots, il a d\u00e9bloqu\u00e9 la situation et en a profit\u00e9 pour se moquer de ces gens.", "id": "Adik Long, muridmu ini pandai bicara ya. Dengan beberapa patah kata saja sudah bisa memecah kebuntuan, dan sekalian mengejek orang-orang itu.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO LONG, SEU DISC\u00cdPULO \u00c9 BEM ELOQUENTE. COM POUCAS PALAVRAS, ELE QUEBROU O IMPASSE E AINDA RIDICULARIZOU AQUELAS PESSOAS.", "text": "Younger Brother Long, your disciple is quite eloquent! With just a few words, he broke the deadlock and even subtly mocked those people.", "tr": "Karde\u015fim Long, bu \u00e7\u0131ra\u011f\u0131n\u0131n a\u011fz\u0131 iyi laf yap\u0131yor. Birka\u00e7 s\u00f6zle bu \u00e7\u0131kmaz\u0131 a\u015ft\u0131, bir de \u00fcst\u00fcne o insanlarla dalga ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["360", "102", "738", "276"], "fr": "Jeune fr\u00e8re Long, ton disciple a une belle \u00e9loquence ! En quelques mots, il a d\u00e9bloqu\u00e9 la situation et en a profit\u00e9 pour se moquer de ces gens.", "id": "Adik Long, muridmu ini pandai bicara ya. Dengan beberapa patah kata saja sudah bisa memecah kebuntuan, dan sekalian mengejek orang-orang itu.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO LONG, SEU DISC\u00cdPULO \u00c9 BEM ELOQUENTE. COM POUCAS PALAVRAS, ELE QUEBROU O IMPASSE E AINDA RIDICULARIZOU AQUELAS PESSOAS.", "text": "Younger Brother Long, your disciple is quite eloquent! With just a few words, he broke the deadlock and even subtly mocked those people.", "tr": "Karde\u015fim Long, bu \u00e7\u0131ra\u011f\u0131n\u0131n a\u011fz\u0131 iyi laf yap\u0131yor. Birka\u00e7 s\u00f6zle bu \u00e7\u0131kmaz\u0131 a\u015ft\u0131, bir de \u00fcst\u00fcne o insanlarla dalga ge\u00e7ti."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/15.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "507", "527", "633"], "fr": "Voil\u00e0 comment mon homme devrait \u00eatre.", "id": "Beginilah seharusnya priaku.", "pt": "\u00c9 ASSIM QUE O MEU HOMEM DEVE SER.", "text": "This is how my man should be.", "tr": "\u0130\u015fte benim erke\u011fim b\u00f6yle olmal\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/16.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "658", "389", "828"], "fr": "Zut ! Ce gamin se moque clairement de nous !", "id": "Sialan! Bocah ini jelas-jelas mengejek kita!", "pt": "MALDITO! ESSE GAROTO EST\u00c1 CLARAMENTE ZOMBANDO DE N\u00d3S!", "text": "Damn it! This kid is clearly mocking us!", "tr": "Kahretsin! Bu velet a\u00e7\u0131k\u00e7a bizimle alay ediyor!"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/17.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "1073", "423", "1193"], "fr": "Soudain, un mauvais pressentiment m\u0027envahit.", "id": "Dalam hatiku, tiba-tiba muncul firasat buruk.", "pt": "DE REPENTE, UMA PREMONI\u00c7\u00c3O RUIM SURGIU EM MEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Suddenly, a bad premonition wells up in my heart.", "tr": "\u0130\u00e7ime birden k\u00f6t\u00fc bir his do\u011fdu."}, {"bbox": ["176", "198", "267", "254"], "fr": "[SFX] Serre", "id": "[SFX] Cengkeram", "pt": "[SFX] APERTO", "text": "[SFX] Clench", "tr": "Kavrama [SFX]"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/18.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "744", "714", "959"], "fr": "Reste \u00e0 voir s\u0027il peut renverser la situation, mais sa r\u00e9partie peut parfois vraiment exasp\u00e9rer les gens.", "id": "Apakah dia bisa membalikkan keadaan masih harus dilihat, tapi mulutnya itu terkadang memang bisa membuat orang mati kesal.", "pt": "AINDA TEREMOS QUE VER SE ELE CONSEGUE VIRAR O JOGO, MAS ESSA BOCA DELE \u00c0S VEZES REALMENTE CONSEGUE IRRITAR AS PESSOAS AT\u00c9 A MORTE.", "text": "We\u0027ll have to see if he can turn the tables, but that mouth of his can sometimes really infuriate people.", "tr": "Durumu tersine \u00e7evirip \u00e7eviremeyece\u011fini g\u00f6rece\u011fiz, ama bu a\u011fz\u0131yla bazen insan\u0131 ger\u00e7ekten deli edebilir."}, {"bbox": ["234", "51", "631", "234"], "fr": "S\u0153ur Qin, ce type est tr\u00e8s \u00e9loquent ! J\u0027ai l\u0027impression qu\u0027il pourrait bien renverser la situation, non ?", "id": "Kakak Qin, orang ini pandai bicara ya. Kenapa aku merasa dia bisa membalikkan keadaan ya?", "pt": "IRM\u00c3 QIN, ESSE CARA \u00c9 MUITO ELOQUENTE, N\u00c3O \u00c9? POR QUE SINTO QUE ELE PODE VIRAR O JOGO?", "text": "Sister Qin, this guy is quite eloquent, isn\u0027t he? Why do I feel like he might be able to turn this around?", "tr": "Qin abla, bu adam\u0131n a\u011fz\u0131 iyi laf yap\u0131yor, sence de durumu tersine \u00e7evirebilir gibi de\u011fil mi?"}], "width": 800}, {"height": 1440, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/98/19.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "874", "626", "987"], "fr": "N\u0027im... n\u0027importe quoi ! Quelle histoire pourrais-je bien avoir avec lui ?", "id": "Omong... omong kosong! Cerita apa yang bisa kumiliki dengannya?", "pt": "B-BOBAGEM! QUE HIST\u00d3RIA EU PODERIA TER COM ELE?", "text": "N-Nonsense! What story could there be between him and me?", "tr": "Sa... Sa\u00e7malama! Onunla ne gibi bir hikayem olabilir ki?"}, {"bbox": ["155", "106", "699", "224"], "fr": "Oh ? S\u0153ur Qin, j\u0027ai comme l\u0027impression qu\u0027il y a beaucoup d\u0027histoires entre vous deux, non ?", "id": "Oh? Kakak Qin, kenapa aku merasa ada banyak cerita antara kau dan dia ya?", "pt": "OH? IRM\u00c3 QIN, POR QUE SINTO QUE H\u00c1 MUITAS HIST\u00d3RIAS ENTRE VOC\u00ca E ELE?", "text": "Oh? Sister Qin, why do I get the feeling there\u0027s quite a story between you and him?", "tr": "Oh? Qin abla, nedense seninle onun aras\u0131nda bir\u00e7ok hikaye varm\u0131\u015f gibi hissediyorum?"}], "width": 800}]
Manhua