This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 104
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/0.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/1.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "560", "946", "743"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["379", "634", "945", "742"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["324", "87", "887", "314"], "fr": "Marionnette de Duan Yan.", "id": "DUAN YAN MU OU", "pt": "DUAN YAN, O FANTOCHE", "text": "DUAN YAN PUPPET", "tr": "YAZAR: DUAN YAN MU OU"}], "width": 1314}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/2.webp", "translations": [{"bbox": ["888", "637", "1173", "809"], "fr": "Rangez-moi \u00e7a~ Tout le monde est parti, \u00e0 quoi bon cette mise en sc\u00e8ne...", "id": "SIMPAN SAJA~ ORANGNYA SUDAH PERGI, BUAT APA PAMER LAGI...", "pt": "GUARDE ISSO~ AS PESSOAS J\u00c1 FORAM, PARA QUE ESSA OSTENTA\u00c7\u00c3O...", "text": "Put it away~ Everyone\u0027s gone, what are you showing off for...", "tr": "Toplay\u0131n \u015funlar\u0131~ Herkes gittikten sonra neyin g\u00f6steri\u015fini yap\u0131yorsunuz ki..."}], "width": 1314}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/3.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "124", "357", "336"], "fr": "Patron, bien que notre commerce d\u0027armes ne soit pas florissant \u00e0 cause de l\u0027interdiction de tuer,", "id": "BOS, MESKIPUN KARENA LARANGAN MEMBUNUH, TOKO SENJATA KITA INI TIDAK BEGITU LARIS,", "pt": "CHEFE, EMBORA NOSSA LOJA DE ARMAS N\u00c3O ESTEJA INDO BEM POR CAUSA DA PROIBI\u00c7\u00c3O DE MATAR", "text": "Boss, although our weapon business isn\u0027t booming because of the kill ban,", "tr": "Patron, \u00f6ld\u00fcrme yasa\u011f\u0131 y\u00fcz\u00fcnden silah d\u00fckkan\u0131m\u0131z\u0131n i\u015fleri kesat olsa da,"}, {"bbox": ["572", "2653", "958", "2935"], "fr": "maintenant, quatre-vingts pour cent des b\u00e9n\u00e9fices de chaque transaction doivent \u00eatre revers\u00e9s... On n\u0027arrive plus \u00e0 joindre les deux bouts...", "id": "SEKARANG DELAPAN PULUH PERSEN KEUNTUNGAN DARI SETIAP TRANSAKSI HARUS DISERAHKAN... PEMASUKAN TIDAK SEBANDING DENGAN PENGELUARAN...", "pt": "AGORA, OITENTA POR CENTO DO LUCRO DE CADA TRANSA\u00c7\u00c3O TEM QUE SER ENTREGUE... AS DESPESAS SUPERAM A RENDA...", "text": "Now 80% of the profit from each transaction has to be handed over... We\u0027re spending more than we\u0027re making...", "tr": "\u015fimdi her i\u015flemin k\u00e2r\u0131n\u0131n %80\u0027ini teslim etmek zorunday\u0131z... Gelir gideri kar\u015f\u0131lam\u0131yor..."}, {"bbox": ["223", "401", "503", "584"], "fr": "mais il faut bien sauver les apparences...", "id": "TAPI SECARA PENAMPILAN HARUS TETAP TERLIHAT BAIK...", "pt": "MAS PRECISAMOS MANTER AS APAR\u00caNCIAS...", "text": "But we still have to keep up appearances..", "tr": "Ama g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc de kurtarmak laz\u0131m..."}, {"bbox": ["130", "2333", "507", "2556"], "fr": "Le loyer des boutiques ici a encore augment\u00e9.", "id": "SEWA TOKO DI ATAS INI NAIK LAGI.", "pt": "O ALUGUEL DAS LOJAS AQUI EM CIMA AUMENTOU DE NOVO", "text": "The rent for the shops above has increased again.", "tr": "Yukar\u0131daki d\u00fckkanlar\u0131n kiras\u0131 yine artt\u0131."}, {"bbox": ["226", "1116", "558", "1236"], "fr": "Vous vous moquez de ce vieil homme ?", "id": "APA KAU SEDANG MENYINDIR ORANG TUA INI?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ZOMBANDO DESTE VELHO?", "text": "Are you mocking me, old man?", "tr": "Benimle dalga m\u0131 ge\u00e7iyorsun ihtiyar?"}, {"bbox": ["785", "1693", "1086", "1866"], "fr": "Je n\u0027oserais pas ! C\u0027est juste que...", "id": "TIDAK BERANI! HANYA SAJA...", "pt": "N\u00c3O OUSO! \u00c9 QUE...", "text": "I wouldn\u0027t dare! It\u0027s just...", "tr": "Ha\u015fa! Sadece..."}], "width": 1314}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/4.webp", "translations": [{"bbox": ["708", "825", "1096", "994"], "fr": "M\u00eame si on n\u0027arrive plus \u00e0 joindre les deux bouts, il faut tenir bon...", "id": "MESKIPUN PEMASUKAN TIDAK SEBANDING PENGELUARAN, TETAP HARUS BERTAHAN...", "pt": "MESMO QUE AS DESPESAS SUPEREM A RENDA, TEMOS QUE AGUENTAR...", "text": "Even if we spend more than we earn, we have to endure...", "tr": "Gelir gideri kar\u015f\u0131lamasa da dayanmak zorunday\u0131z..."}, {"bbox": ["386", "159", "790", "441"], "fr": "Combien de fois dois-je vous le r\u00e9p\u00e9ter, ne parlez pas de fa\u00e7on si... pr\u00e9cieuse ! \u00c7a porte la poisse aux affaires~", "id": "SUDAH BERAPA KALI KUINGATKAN, JANGAN BICARA TERLALU FORMAL! MENGHAMBAT REZEKI~", "pt": "QUANTAS VEZES EU J\u00c1 DISSE, N\u00c3O FALEM DE FORMA T\u00c3O REBUSCADA! D\u00c1 AZAR PARA OS NEG\u00d3CIOS~", "text": "I\u0027ve told you so many times, don\u0027t speak so formally! It\u0027s bad for wealth~", "tr": "Size ka\u00e7 kere s\u00f6yledim, bu kadar resmi konu\u015fmay\u0131n! M\u00fc\u015fteri ka\u00e7\u0131r\u0131rs\u0131n\u0131z~"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/5.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "790", "727", "989"], "fr": "Qui a permis \u00e0 cet endroit du Continent du Nord d\u0027exercer un tel monopole !", "id": "SIAPA SURUH DI BENUA UTARA INI HANYA ADA SATU PENGUASA!", "pt": "QUEM MANDOU ESTE LUGAR SER O \u00daNICO GRANDE NO CONTINENTE NORTE!", "text": "Who let this place in the Northern Continent be the only one of its kind!", "tr": "Kuzey K\u0131tas\u0131\u0027nda buras\u0131 tekel olunca kim ne diyebilir ki!"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/6.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "116", "1160", "470"], "fr": "Notre secteur... que les affaires soient un peu au ralenti, c\u0027est une bonne chose, une bonne chose...", "id": "BISNIS KITA INI... AGAK SEPI ITU HAL YANG BAIK, HAL YANG BAIK...", "pt": "NOSSO NEG\u00d3CIO... UM POUCO DE RECESS\u00c3O \u00c9 BOM, \u00c9 BOM...", "text": "Our business... It\u0027s a good thing, a good thing that business is slow...", "tr": "Bizim i\u015fimiz... \u0130\u015flerin durgun olmas\u0131 daha iyi, daha iyi..."}], "width": 1314}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/7.webp", "translations": [{"bbox": ["879", "4897", "1194", "5084"], "fr": "Avec une pi\u00e8ce d\u0027or aussi grosse, quelle maison ne pourrait-on pas acheter ?", "id": "DENGAN KOIN EMAS SEBESAR INI, RUMAH SEBESAR APA YANG TIDAK BISA DIBELI?", "pt": "COM UMA MOEDA DE OURO T\u00c3O GRANDE, QUE TIPO DE CASA N\u00c3O SE PODE COMPRAR?", "text": "With such a big gold coin, what kind of house can\u0027t you buy?", "tr": "Bu kadar b\u00fcy\u00fck bir alt\u0131nla hangi ev al\u0131nmaz ki?"}, {"bbox": ["329", "4454", "711", "4661"], "fr": "Il faudrait une sacr\u00e9e demeure pour pouvoir y loger une pi\u00e8ce d\u0027or aussi \u00e9norme !", "id": "RUMAH SEBESAR APA YANG DIBUTUHKAN UNTUK MENYIMPAN KOIN EMAS SEBESAR INI?", "pt": "QUE TAMANHO DE CASA SERIA NECESS\u00c1RIO PARA CABER UMA MOEDA DE OURO T\u00c3O GRANDE?", "text": "How big of a home do you need to fit such a big gold coin?", "tr": "Bu kadar b\u00fcy\u00fck bir alt\u0131n sikkeyi s\u0131\u011fd\u0131rmak i\u00e7in ne kadar b\u00fcy\u00fck bir ev gerekir ki?"}], "width": 1314}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/8.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "944", "485", "1216"], "fr": "Et m\u00eame en mordre un bout pour voir le go\u00fbt ! Tu oses vraiment y penser !", "id": "MASIH MAU MENGGIGITNYA UNTUK MENCOBA RASANYA! KAU BENAR-BENAR BERANI BERPIKIR BEGITU!", "pt": "E AINDA QUER DAR UMA MORDIDA PARA VER A TEXTURA! VOC\u00ca REALMENTE OUSA PENSAR NISSO!", "text": "Even biting it to test the texture! You really dare to think!", "tr": "Bir de \u0131s\u0131r\u0131p tad\u0131na bakmak ha! Ger\u00e7ekten de ne c\u00fcret!"}, {"bbox": ["496", "1271", "968", "1536"], "fr": "Une pi\u00e8ce d\u0027or aussi grosse, je serais m\u00eame d\u0027accord pour qu\u0027elle me roule dessus pour en tester le poids !", "id": "EMAS SEBESAR INI KALAU MELINDAS BADANKU UNTUK MENGUJI BERATNYA PUN AKU RELA!", "pt": "UM OURO T\u00c3O GRANDE, EU AT\u00c9 GOSTARIA QUE PASSASSE POR CIMA DE MIM PARA TESTAR O PESO!", "text": "I\u0027d be willing to have such a big piece of gold roll over me to test its weight!", "tr": "Bu kadar b\u00fcy\u00fck bir alt\u0131n\u0131n a\u011f\u0131rl\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6l\u00e7mek i\u00e7in \u00fczerimden ge\u00e7mesine bile raz\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["558", "81", "1005", "324"], "fr": "J\u0027ai vraiment envie d\u0027en mordre un bout pour voir quel go\u00fbt \u00e7a a !", "id": "BENAR-BENAR INGIN MENGGIGITNYA UNTUK MENCOBA RASANYA!", "pt": "REALMENTE QUERO DAR UMA MORDIDA PARA VER QUAL \u00c9 A TEXTURA!", "text": "I really want to bite it to see what it tastes like!", "tr": "Ger\u00e7ekten bir \u0131s\u0131r\u0131k al\u0131p tad\u0131na bakmak istiyorum!"}], "width": 1314}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/9.webp", "translations": [{"bbox": ["808", "2390", "1222", "2671"], "fr": "Par ici, c\u0027est l\u0027endroit incontournable \u00e0 visiter dans la \u0027Cit\u00e9 des \u00c9changes\u0027.", "id": "SEBELAH SINI ADALAH TEMPAT WAJIB DIKUNJUNGI SAAT BERWISATA DI \u0027KOTA PERDAGANGAN\u0027.", "pt": "ESTE \u00c9 O PONTO TUR\u00cdSTICO OBRIGAT\u00d3RIO NA \"CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES\".", "text": "This is a must-see spot for sightseeing in the \"Trading City.\"", "tr": "Buras\u0131 \u0027Ticaret \u015eehri\u0027nde mutlaka g\u00f6r\u00fclmesi gereken yerlerden biri."}, {"bbox": ["439", "1852", "833", "2198"], "fr": "Venez, venez ! Vous trois, suivez-moi par ici~", "id": "MARI, MARI! KALIAN BERTIGA IKUTI KAMI LEWAT SINI~", "pt": "VENHAM, VENHAM! OS TR\u00caS, SIGAM-ME POR AQUI~", "text": "Come, come, come! Follow me this way~", "tr": "Gelin, gelin! \u00dc\u00e7\u00fcn\u00fcz de beni buradan takip edin~"}, {"bbox": ["860", "3621", "1275", "3899"], "fr": "Quelle \u00e9norme pi\u00e8ce d\u0027or !", "id": "KOIN EMAS YANG BESAR SEKALI!", "pt": "QUE MOEDA DE OURO ENORME!", "text": "Such a big gold coin!", "tr": "Ne kadar da b\u00fcy\u00fck bir alt\u0131n para!"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/10.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "231", "1166", "555"], "fr": "Bien que nous soyons dans la \u0027Cit\u00e9 des \u00c9changes\u0027, notre groupe n\u0027a pas beaucoup d\u0027activit\u00e9s touristiques locales avec des d\u00e9penses obligatoires~", "id": "MESKIPUN DI DALAM \u0027KOTA PERDAGANGAN\u0027, GRUP KAMI TIDAK MEMILIKI BANYAK PROGRAM KONSUMSI WAJIB KHAS TURIS DI BANYAK TEMPAT~", "pt": "EMBORA ESTEJAMOS NA \"CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES\", NOSSO GRUPO N\u00c3O TEM MUITOS ITENS DE CONSUMO OBRIGAT\u00d3RIO CARACTER\u00cdSTICOS DE TURISMO LOCAL~", "text": "Although we\u0027re in the \"Trading City,\" our group doesn\u0027t have many forced consumption items like other tourist attractions~", "tr": "\u0027Ticaret \u015eehri\u0027nde olsak da, turumuzda bir\u00e7ok yerin aksine zorunlu harcama yapt\u0131ran turistik aktiviteler bulunmaz~"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/11.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "618", "597", "867"], "fr": "Attention tout le monde ! Il y a quelqu\u0027un avec un sabre derri\u00e8re, ne vous faites pas poignarder dans le dos !", "id": "SEMUANYA! DI BELAKANG ADA YANG MEMBAWA GOLOK, JANGAN SAMPAI NANTI ADA YANG DITUSUK DARI BELAKANG!", "pt": "PESSOAL! TEM UM CARA COM UMA FACA ATR\u00c1S, CUIDADO PARA NINGU\u00c9M LEVAR UMA FACADA NAS COSTAS!", "text": "Everyone! There\u0027s a guy with a knife behind us, don\u0027t let anyone get stabbed in the back!", "tr": "Millet! Arkada elinde b\u0131\u00e7ak olan biri var, sak\u0131n kimse arkas\u0131ndan b\u0131\u00e7aklanmas\u0131n!"}, {"bbox": ["725", "1218", "1062", "1424"], "fr": "Laissez passer, s\u0027il vous pla\u00eet~", "id": "BERI JALAN SEMUA~", "pt": "ABRAM CAMINHO, POR FAVOR~", "text": "Make way~", "tr": "Yol verin hele~"}], "width": 1314}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/12.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "3129", "771", "3405"], "fr": "Mais apr\u00e8s \u00eatre entr\u00e9s ici et nous \u00eatre dispers\u00e9s, Malang \u00e9tait tr\u00e8s inquiet. Maintenant que nous sommes r\u00e9unis...", "id": "TAPI SETELAH KITA MASUK KE SINI DAN BERPENCAR, MALANG JADI SANGAT KHAWATIR, SEKARANG SETELAH BERKUMPUL...", "pt": "MAS DEPOIS QUE ENTRAMOS AQUI E NOS SEPARAMOS, O MALANG FICOU MUITO PREOCUPADO, AGORA QUE ESTAMOS JUNTOS...", "text": "But when we entered here and split up, Ma Lang was worried, and now we\u0027re together..", "tr": "Ama buraya girip da\u011f\u0131ld\u0131ktan sonra Ma Lang \u00e7ok endi\u015feliydi, \u015fimdi bir araday\u0131z..."}, {"bbox": ["203", "2882", "541", "3085"], "fr": "Non, ce n\u0027est pas \u00e7a, Malang est parfois tr\u00e8s flagorneur.", "id": "TIDAK, MALANG TERKADANG SANGAT MENJILAT.", "pt": "N\u00c3O, O MALANG \u00c0S VEZES \u00c9 MUITO BAJULADOR.", "text": "No, Ma Lang is sometimes very fawning.", "tr": "Hay\u0131r, Ma Lang bazen \u00e7ok yaltak\u00e7\u0131 oluyor."}, {"bbox": ["564", "956", "958", "1200"], "fr": "Ne trouvez-vous pas que Malang est excessivement enthousiaste ?", "id": "APA KALIAN MERASA MALANG TERLALU ANTUSIAS?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O ACHAM QUE O MALANG EST\u00c1 SENDO EXCESSIVAMENTE ENTUSIASMADO?", "text": "Don\u0027t you think Ma Lang is being overly enthusiastic?", "tr": "Sizce de Ma Lang\u0027\u0131n bu a\u015f\u0131r\u0131 hevesi biraz garip de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["754", "2256", "1144", "2452"], "fr": "N\u0027a-t-il pas toujours \u00e9t\u00e9 ce l\u00e8che-bottes ?", "id": "BUKANKAH DIA MEMANG SELALU SEPERTI PENJILAT BEGITU?", "pt": "ELE N\u00c3O SEMPRE FOI ESSE PUXA-SACO?", "text": "Isn\u0027t he always this bootlicking?", "tr": "O her zaman b\u00f6yle yalaka de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["663", "292", "823", "353"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/13.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "848", "613", "1205"], "fr": "Bien que Malang fasse de son mieux pour le cacher, il semble encore plus inquiet...", "id": "MESKIPUN MALANG BERUSAHA KERAS MENYEMBUNYIKANNYA, DIA SEPERTINYA LEBIH KHAWATIR...", "pt": "EMBORA MALANG ESTEJA SE ESFOR\u00c7ANDO PARA DISFAR\u00c7AR, ELE PARECE MAIS PREOCUPADO COM...", "text": "Although Ma Lang is trying hard to hide it, he seems more worried...", "tr": "Ma Lang saklamaya \u00e7al\u0131\u015fsa da, sanki daha \u00e7ok endi\u015feleniyor..."}], "width": 1314}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/14.webp", "translations": [{"bbox": ["849", "360", "1236", "562"], "fr": "De quoi pourrait-il s\u0027inqui\u00e9ter ? N\u0027est-ce pas simplement qu\u0027il a peur que nous nous ennuyions et que nous cherchions \u00e0 nous amuser par nous-m\u00eames !", "id": "APA YANG BISA DIA KHAWATIRKAN? BUKANKAH DIA TAKUT KITA BOSAN LALU MENCARI HIBURAN SENDIRI!", "pt": "COM O QUE ELE PODERIA SE PREOCUPAR? N\u00c3O \u00c9 MEDO DE QUE FIQUEMOS ENTEDIADOS E PROCUREMOS DIVERS\u00c3O POR CONTA PR\u00d3PRIA!", "text": "What could he be worried about? He\u0027s just afraid we\u0027ll get bored and find our own fun!", "tr": "Ne i\u00e7in endi\u015felenebilir ki? Biz s\u0131k\u0131l\u0131p kendi ba\u015f\u0131m\u0131za e\u011flence aramayal\u0131m diye korkuyor i\u015fte!"}], "width": 1314}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/15.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "63", "580", "301"], "fr": "Oui, l\u0027ennui !", "id": "BENAR, BOSAN!", "pt": "ISSO, T\u00c9DIO!", "text": "Yes, bored!", "tr": "Evet, s\u0131k\u0131c\u0131!"}], "width": 1314}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/16.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "2687", "1185", "3096"], "fr": "Cet endroit n\u0027est rien de plus qu\u0027un grand march\u00e9 incrust\u00e9 d\u0027or !", "id": "TEMPAT INI TIDAK LEBIH DARI PASAR BESAR YANG DILAPISI EMAS!", "pt": "ESTE LUGAR NADA MAIS \u00c9 DO QUE UM GRANDE MERCADO FOLHEADO A OURO!", "text": "This place is nothing more than a gold-plated market!", "tr": "Buras\u0131 alt\u0131n kaplamal\u0131 b\u00fcy\u00fck bir pazardan ba\u015fka bir \u015fey de\u011fil!"}, {"bbox": ["77", "3311", "472", "3547"], "fr": "D\u0027abord, il a \u00e9t\u00e9 convenu qu\u0027on n\u0027avait pas le droit de se battre apr\u00e8s \u00eatre entr\u00e9s.", "id": "PERTAMA, BERJANJI TIDAK BOLEH BERKELAHI SETELAH MASUK.", "pt": "PRIMEIRO, COMBINAMOS QUE N\u00c3O SERIA PERMITIDO BRIGAR DEPOIS DE ENTRAR.", "text": "First, the agreement that fighting is not allowed after entering.", "tr": "\u00d6nce, i\u00e7eri girdikten sonra kavga etmememiz i\u00e7in bize s\u00f6z verdirdi."}, {"bbox": ["234", "90", "790", "433"], "fr": "Ici, \u00e7a a l\u0027air tr\u00e8s anim\u00e9, et les choses vendues sont tr\u00e8s vari\u00e9es.", "id": "TEMPAT INI TERLIHAT RAMAI, BARANG YANG DIJUAL JUGA BERMACAM-MACAM.", "pt": "ESTE LUGAR PARECE MOVIMENTADO, E AS COISAS VENDIDAS S\u00c3O VARIADAS.", "text": "This place looks bustling, and the things being sold are also varied.", "tr": "Buras\u0131 \u00e7ok kalabal\u0131k g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor ve sat\u0131lan \u015feyler de \u00e7e\u015fit \u00e7e\u015fit."}, {"bbox": ["197", "4486", "660", "4789"], "fr": "Ensuite, il nous a sermonn\u00e9 en utilisant la r\u00e9putation de \u0027t\u00eate de fer inflexible\u0027.", "id": "KEDUA, MENGGUNAKAN REPUTASI SI KEPALA BATU YANG KERAS UNTUK MENEKAN KITA.", "pt": "EM SEGUNDO LUGAR, ELE USOU A REPUTA\u00c7\u00c3O DE UM \"CABE\u00c7A-DURA INFLEX\u00cdVEL\" PARA NOS DAR UM AVISO.", "text": "Secondly, using the name of that stubborn iron-headed kid to intimidate us.", "tr": "\u0130kinci olarak da \u0027inat\u00e7\u0131 demir kafa\u0027 lakab\u0131yla bize g\u00f6zda\u011f\u0131 verdi."}, {"bbox": ["616", "1071", "1041", "1310"], "fr": "Mais apr\u00e8s s\u0027\u00eatre promen\u00e9 un moment, la nouveaut\u00e9 s\u0027estompe.", "id": "TAPI SETELAH LAMA BERJALAN-JALAN, RASA BARUNYA HILANG.", "pt": "MAS DEPOIS DE PASSEAR POR UM TEMPO, A NOVIDADE PASSA.", "text": "But after wandering around for a while, the novelty wears off.", "tr": "Ama uzun s\u00fcre gezdikten sonra ilk heyecan\u0131 ge\u00e7ti."}], "width": 1314}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/17.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "132", "1014", "360"], "fr": "Puis il nous a d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment emmen\u00e9s dans la mauvaise direction.", "id": "LALU SENGAJA MEMBAWA KITA KE ARAH YANG BERLAWANAN.", "pt": "ENT\u00c3O, ELE DELIBERADAMENTE NOS LEVOU NA DIRE\u00c7\u00c3O OPOSTA.", "text": "Then he deliberately leads us in the opposite direction.", "tr": "Sonra da bizi bilerek ters y\u00f6ne g\u00f6t\u00fcrd\u00fc."}], "width": 1314}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/18.webp", "translations": [{"bbox": ["835", "102", "1298", "400"], "fr": "Et finalement, il nous a de nouveau conduits avec enthousiasme \u00e0 visiter superficiellement cet endroit.", "id": "TERAKHIR, DENGAN SANGAT ANTUSIAS MEMBAWA KITA MELIHAT-LIHAT SEKILAS DI SINI.", "pt": "FINALMENTE, ELE NOS LEVOU PARA UM PASSEIO SUPERFICIAL POR AQUI COM MUITO ENTUSIASMO.", "text": "Finally, he enthusiastically leads us around here.", "tr": "Son olarak da b\u00fcy\u00fck bir hevesle bizi burada \u00fcst\u00fcnk\u00f6r\u00fc gezdirdi."}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/19.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "109", "597", "372"], "fr": "Il... nous cache quelque chose !", "id": "DIA... MENYEMBUNYIKAN SESUATU DARI KITA!", "pt": "ELE... EST\u00c1 ESCONDENDO ALGO DE N\u00d3S!", "text": "He... He\u0027s hiding something from us!", "tr": "O... bizden bir \u015feyler sakl\u0131yor!"}], "width": 1314}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/20.webp", "translations": [{"bbox": ["898", "506", "1311", "806"], "fr": "Si vous voulez savoir ce qu\u0027il cache, faites simplement ce qu\u0027il redoute le plus de voir, et voil\u00e0~", "id": "KALAU KALIAN INGIN TAHU APA YANG DIA SEMBUNYIKAN, LAKUKAN SAJA HAL YANG PALING TIDAK INGIN DIA LIHAT, SELESAI KAN~", "pt": "SE VOC\u00caS QUEREM SABER O QUE ELE EST\u00c1 ESCONDENDO, APENAS FA\u00c7AM O QUE ELE MENOS QUER VER E PRONTO~", "text": "If you want to know what he\u0027s hiding, just do what he doesn\u0027t want you to do~", "tr": "Ne saklad\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6\u011frenmek istiyorsan\u0131z, en \u00e7ok g\u00f6rmek istemedi\u011fi \u015feyi yap\u0131n, o kadar~"}, {"bbox": ["593", "195", "1002", "413"], "fr": "Consid\u00e9rez \u00e7a comme regarder un singe faire des tours !", "id": "ANGGAP SAJA MENONTON PERTUNJUKAN MONYET!", "pt": "VAMOS APENAS ASSISTIR AO SHOW, COMO SE ESTIV\u00c9SSEMOS VENDO MACACOS SE EXIBINDO!", "text": "Just think of it as watching a monkey show!", "tr": "Sanki maymun oynat\u0131yor! \u0130zleyip g\u00f6relim bakal\u0131m!"}], "width": 1314}, {"height": 3787, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/21.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "3401", "544", "3775"], "fr": "Ha, Tyran pour nous guider ? S\u0027il \u00e9tait capable de nous guider, aurait-il besoin d\u0027une clochette pour ne pas se perdre ?", "id": "HA, TYRANT YANG MEMIMPIN JALAN? KALAU DIA BISA MEMIMPIN, APA DIA MASIH PERLU LONCENG UNTUK MENCEGAH TERSESAT?", "pt": "HA, O TIRANO NOS GUIANDO? SE ELE SOUBESSE GUIAR, PRECISARIA DE UM SINO PARA N\u00c3O SE PERDER?", "text": "Ha, the Tyrant leading the way? If he could lead the way, would he need a bell to prevent getting lost?", "tr": "Ha, Zalim mi yol g\u00f6sterecek? Yol g\u00f6sterebilseydi kaybolmamak i\u00e7in zil takar m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["170", "1044", "543", "1334"], "fr": "Malang, te voir t\u0027affairer autant, c\u0027est trop fatigant. Pour la suite du chemin...", "id": "MALANG, MELIHATMU SIBUK KE SANA KEMARI PASTI SANGAT MELELAHKAN, JALAN SELANJUTNYA...", "pt": "MALANG, VOC\u00ca PARECE T\u00c3O CANSADO DE CORRER PARA L\u00c1 E PARA C\u00c1. O RESTO DO CAMINHO...", "text": "Ma Lang, you\u0027ve been so busy, it\u0027s too tiring. For the next part of the way...", "tr": "Ma Lang, bizim i\u00e7in \u00f6teye beriye ko\u015fturmaktan \u00e7ok yoruldun. Bundan sonraki yolu..."}, {"bbox": ["11", "2129", "301", "2371"], "fr": "Si tu avais fray\u00e9 avec moi plus t\u00f4t, tu m\u00e8nerais la grande vie depuis belle lurette !", "id": "KALAU DARI DULU IKUT DENGANKU, SUDAH LAMA HIDUP ENAK!", "pt": "SE TIVESSE ME SEGUIDO ANTES, J\u00c1 ESTARIA VIVENDO BEM!", "text": "If you had followed me earlier, you would have been living the high life long ago!", "tr": "Vaktinde bana tak\u0131lsayd\u0131n, \u015fimdiye \u00e7oktan keyfine bak\u0131yor olurdun!"}, {"bbox": ["272", "371", "674", "647"], "fr": "On a eu du mal \u00e0 se faufiler, venez tous toucher un peu pour porter chance...", "id": "KITA SUSAH PAYAH MASUK, AYO SEMUA SENTUH UNTUK MENDAPATKAN...", "pt": "CONSEGUIMOS ENTRAR COM DIFICULDADE, TODOS VENHAM TOCAR PARA DAR SORTE...", "text": "We finally squeezed in, let\u0027s all touch it for good luck...", "tr": "Zar zor i\u00e7eri s\u0131k\u0131\u015ft\u0131k, herkes bir dokunsun da u\u011fur getirsin..."}, {"bbox": ["645", "1480", "1046", "1721"], "fr": "Laissons Tyran nous guider !", "id": "BIAR TYRANT SAJA YANG MEMIMPIN!", "pt": "DEIXE O TIRANO NOS GUIAR ENT\u00c3O!", "text": "Let the Tyrant lead the way!", "tr": "B\u0131rak da Zalim yol g\u00f6stersin!"}, {"bbox": ["977", "2661", "1290", "2769"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1314}, {"height": 3788, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/22.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "2468", "862", "2827"], "fr": "Que tu suives de ton plein gr\u00e9 ou que je te tra\u00eene de force, tu avances quand m\u00eame !", "id": "KAU IKUT BERJALAN SENDIRI JUGA BERJALAN! AKU MENYERETMU BERJALAN JUGA BERJALAN!", "pt": "TANTO FAZ SE VOC\u00ca ANDA SOZINHO OU SE EU TE ARRASTO! VOC\u00ca VAI DE QUALQUER JEITO!", "text": "You walking by yourself is walking! Me dragging you is also walking!", "tr": "Kendi ba\u015f\u0131na da gitsen gidiyorsun! Ben seni s\u00fcr\u00fckleyerek de g\u00f6t\u00fcrsem gidiyorsun!"}, {"bbox": ["823", "935", "1236", "1149"], "fr": "Toi, le fardeau, tu deviens de plus en plus insolent !", "id": "KAU BEBAN INI SEKARANG SEMAKIN LANCANG!", "pt": "VOC\u00ca, SEU ESTORVO, EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS INSOLENTE!", "text": "You burden are becoming more and more presumptuous!", "tr": "Seni y\u00fck, iyice k\u00fcstahla\u015ft\u0131n!"}, {"bbox": ["576", "3312", "851", "3472"], "fr": "[SFX] OUAAAH", "id": "[SFX] UWAAA", "pt": "[SFX]UWAAA", "text": "[SFX] Waaah", "tr": "[SFX] UVAAAA"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/23.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "484", "535", "812"], "fr": "Toi ! Ce que tu as dans les mains, donne-le-moi !", "id": "KAU! SERAHKAN BARANG DI TANGANMU PADAKU!", "pt": "VOC\u00ca! ENTREGUE-ME O QUE EST\u00c1 EM SUAS M\u00c3OS!", "text": "You! Present the thing in your hand to me!", "tr": "Sen! Elindekini derhal bana ver!"}], "width": 1314}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/24.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "806", "538", "1045"], "fr": "Je veux ce que tu as dans les mains !", "id": "AKU MAU BARANG YANG ADA DI TANGANMU!", "pt": "EU QUERO O QUE EST\u00c1 EM SUAS M\u00c3OS!", "text": "I want the thing in your hand!", "tr": "Elindekini istiyorum dedim!"}, {"bbox": ["611", "133", "1035", "416"], "fr": "Grand... Grand fr\u00e8re, mes pi\u00e8ces d\u0027or, en arrivant, ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9...", "id": "BE... KAK, KOIN EMASKU SAAT MASUK TADI SUDAH...", "pt": "GRANDE... GRANDE IRM\u00c3O, MINHAS MOEDAS DE OURO, QUANDO ENTREI, J\u00c1...", "text": "B-Big Brother, my gold coins were already... when I entered...", "tr": "A... Abi, alt\u0131nlar\u0131m i\u00e7eri girerken zaten..."}], "width": 1314}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/25.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "633", "664", "932"], "fr": "Grand fr\u00e8re, pour vouloir une carte de cette Cit\u00e9 des \u00c9changes, est-il vraiment n\u00e9cessaire de vous donner la peine de brandir votre sabre ?", "id": "KAK, KALAU MAU PETA KOTA PERDAGANGAN INI, APA PERLU REPOT-REPOT BAWA GOLOK?", "pt": "GRANDE IRM\u00c3O, PARA QUERER UM MAPA DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES, VOC\u00ca AINDA PRECISA SE DAR AO TRABALHO DE SACAR SUA FACA?", "text": "Big Brother, do you need to bother drawing your knife to get a map of this Trading City?", "tr": "Abi, bu Ticaret \u015eehri\u0027nin haritas\u0131n\u0131 istemek i\u00e7in k\u0131l\u0131c\u0131n\u0131 \u00e7ekmene gerek var m\u0131yd\u0131?"}], "width": 1314}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/26.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "2195", "680", "2531"], "fr": "Si vous en voulez, je peux vous en procurer une centaine ou quatre-vingts~", "id": "KALAU KAKAK MAU, AKU BISA AMBILKAN SERATUS DELAPAN PULUH LEMBAR UNTUKMU~", "pt": "SE O SENHOR QUISER, POSSO PEGAR UMAS OITENTA OU CEM PARA VOC\u00ca~", "text": "If you want it, I\u0027ll get you a hundred or eighty of them~", "tr": "\u0130sterseniz size hemen bir s\u00fcr\u00fc getirteyim~"}, {"bbox": ["399", "262", "977", "594"], "fr": "L\u00e0-bas, chez ce vendeur de livres, servez-vous~", "id": "TOKO BUKU DI SEBELAH SANA, AMBIL SAJA SESUKAMU~", "pt": "PODE PEGAR \u00c0 VONTADE NAQUELA LIVRARIA ALI~", "text": "Just grab whatever you want from that bookstore over there~", "tr": "\u015euradaki kitap\u00e7\u0131dan istedi\u011fin kadar alabilirsin~"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/27.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "558", "600", "859"], "fr": "Il y a aussi une librairie ici ? Comment se fait-il que nous ne le sachions pas...", "id": "DI SINI ADA TOKO BUKU? KENAPA KITA TIDAK TAHU YA...", "pt": "AINDA TEM LIVRARIA AQUI? COMO A GENTE N\u00c3O SABIA...", "text": "Is there a bookstore here? How come we didn\u0027t know...", "tr": "Burada kitap\u00e7\u0131 da m\u0131 var? Bizim nas\u0131l haberimiz olmaz..."}], "width": 1314}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/28.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/29.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/30.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/31.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "528", "739", "782"], "fr": "Malang, est-ce une propri\u00e9t\u00e9 de votre famille Ji ?", "id": "MALANG, APA INI PROPERTI KELUARGA JI KALIAN?", "pt": "MALANG, ISSO \u00c9 PROPRIEDADE DA SUA FAM\u00cdLIA JI SHI?", "text": "Ma Lang, does this belong to your Ji family?", "tr": "Ma Lang, buras\u0131 sizin Ji Ailesi\u0027nin m\u00fclk\u00fc m\u00fc?"}, {"bbox": ["179", "209", "567", "440"], "fr": "Pavillon des Quatre Tr\u00e9sors, deuxi\u00e8me boutique ?", "id": "TOKO KEDUA PAVILIUN EMPAT MUSTIKA?", "pt": "PAVILH\u00c3O DOS QUATRO TESOUROS, SEGUNDA LOJA?", "text": "Four Treasures Bookstore, second branch?", "tr": "D\u00f6rt Hazine Kitapl\u0131\u011f\u0131 \u0130kinci \u015eube mi?"}, {"bbox": ["494", "1198", "657", "1273"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1314}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/32.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "255", "922", "475"], "fr": "Les gens de ma famille ne s\u0027int\u00e9ressent qu\u0027aux chroniques historiques, ils ont des crit\u00e8res tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9s.", "id": "KELUARGA KAMI HANYA MENCATAT SEJARAH, SELERA KAMI TINGGI.", "pt": "NOSSA FAM\u00cdLIA S\u00d3 SE IMPORTA COM LIVROS DE HIST\u00d3RIA E LITERATURA, TEMOS PADR\u00d5ES ELEVADOS.", "text": "My family only cares about history books, their standards are high.", "tr": "Bizim aile sadece tarih kitaplar\u0131na \u00f6nem verir, zevkleri y\u00fcksektir."}, {"bbox": ["811", "641", "1126", "956"], "fr": "Ce genre de repaire o\u00f9 se m\u00ealent culture et mercantilisme de bas \u00e9tage, on ne daigne m\u00eame pas y jeter un \u0153il ! Surtout ouvert ici !", "id": "KEKACAUAN YANG BERAROMA BUKU DAN UANG INI TIDAK SUDI KAMI LIHAT! APALAGI BUKA DI SINI!", "pt": "N\u00c3O DAMOS VALOR A ESSA MISTURA DE CHEIRO DE LIVRO COM CHEIRO DE DINHEIRO! AINDA MAIS ABERTA AQUI!", "text": "They wouldn\u0027t even glance at this kind of messy, money-grubbing bookstore! Let alone one opened here!", "tr": "B\u00f6yle hem kitap kokan hem de para h\u0131rs\u0131yla dolu d\u00f6k\u00fcnt\u00fc bir yeri be\u011fenmezler! Hele ki burada a\u00e7\u0131lm\u0131\u015fken!"}], "width": 1314}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/33.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "126", "532", "399"], "fr": "Bref, entrons d\u0027abord jeter un \u0153il...", "id": "POKOKNYA MASUK DULU LIHAT-LIHAT...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VAMOS ENTRAR E DAR UMA OLHADA...", "text": "Anyway, let\u0027s go in and have a look...", "tr": "Neyse, \u00f6nce bir girip bakal\u0131m..."}], "width": 1314}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/34.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/35.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/36.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/37.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/38.webp", "translations": [{"bbox": ["903", "1587", "1313", "1803"], "fr": "La viande est pr\u00e9sent\u00e9e en abondance comme une for\u00eat, et ces bouts de papier sont aussi \u00e9tal\u00e9s partout !", "id": "DAGING SAJA DIBUAT SEPERTI HUTAN, LEMBARAN KERTAS INI JUGA DITATA BEGINI!", "pt": "A CARNE TEM QUE SER ARRUMADA COMO UMA FLORESTA, E ESSES PAP\u00c9IS TAMB\u00c9M S\u00c3O DISPOSTOS ASSIM!", "text": "The meat is arranged like a forest, and these papers are arranged the same way!", "tr": "Eti da\u011f gibi y\u0131\u011farlar, bu ka\u011f\u0131t par\u00e7alar\u0131n\u0131 da b\u00f6yle sergilerler!"}, {"bbox": ["67", "1273", "500", "1428"], "fr": "Comment cette ville peut-elle \u00eatre aussi contrariante !", "id": "KENAPA KOTA INI BEGITU SIAL BAGIKU!", "pt": "POR QUE ESTA CIDADE \u00c9 T\u00c3O DESAGRAD\u00c1VEL!", "text": "Why does this city feel so off!", "tr": "Bu \u015fehirle y\u0131ld\u0131z\u0131m\u0131z bir t\u00fcrl\u00fc bar\u0131\u015fmad\u0131!"}], "width": 1314}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/39.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "497", "934", "675"], "fr": "Beaucoup de livres, mais pas de clients.", "id": "BUKUNYA BANYAK, TAPI TIDAK ADA ORANG.", "pt": "MUITOS LIVROS, MAS NENHUMA PESSOA.", "text": "Lots of books, but no people.", "tr": "Kitap \u00e7ok ama insan yok."}], "width": 1314}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/40.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "146", "1160", "420"], "fr": "N\u0027y a-t-il pas de livres de m\u00e9decine ? Rien qu\u0027\u00e0 voir les titres de ces livres, \u00e7a me donne sommeil...", "id": "TIDAK ADA BUKU MEDIS? BUKU-BUKU INI, LIHAT JUDULNYA SAJA SUDAH MENGANTUK...", "pt": "N\u00c3O TEM LIVROS DE MEDICINA? S\u00d3 DE OLHAR OS NOMES DESSES LIVROS J\u00c1 ME D\u00c1 SONO...", "text": "Are there no medical books? Just looking at the titles of these books makes me sleepy...", "tr": "Hi\u00e7 t\u0131p kitab\u0131 yok mu? Bu kitaplar\u0131n isimlerini g\u00f6r\u00fcnce uykum geliyor..."}, {"bbox": ["365", "502", "944", "600"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "351", "89", "424"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1314}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/41.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "27", "99", "596"], "fr": "Neuvi\u00e8me \u00c2ge Solaire", "id": "ERA MATAHARI KESEMBILAN", "pt": "NONA ERA SOLAR", "text": "The Ninth Solar Epoch", "tr": "DOKUZUNCU G\u00dcNE\u015e \u00c7A\u011eI"}, {"bbox": ["130", "129", "482", "680"], "fr": "O\u00f9 est donc pass\u00e9 le protagoniste de \u0027Chroniques Martiales\u0027 ?", "id": "KE MANA PERGINYA TOKOH UTAMA \u0027WU\u0027?", "pt": "ONDE FOI O PROTAGONISTA DE \u0027WU\u0027?", "text": "Where did the protagonist of \"Martial Arts\" go?", "tr": "\u0027WU\u0027NUN KAHRAMANI NEREYE G\u0130TT\u0130?"}], "width": 1314}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/42.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "1482", "1107", "1725"], "fr": "Pas de service d\u0027h\u00e9bergement disponible dans le pavillon pour le moment !", "id": "TIDAK ADA LAYANAN PENGINAPAN DI DALAM PAVILIUN UNTUK SAAT INI!", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 SERVI\u00c7O DE HOSPEDAGEM NO PAVILH\u00c3O NO MOMENTO!", "text": "No lodging services available!", "tr": "K\u0130TAPLIKTA \u015eU AN \u0130\u00c7\u0130N KONAKLAMA H\u0130ZMET\u0130 VER\u0130LMEMEKTED\u0130R!"}, {"bbox": ["526", "122", "987", "391"], "fr": "50 pi\u00e8ces d\u0027or le volume !", "id": "50 KOIN EMAS PER BUKU!", "pt": "50 MOEDAS DE OURO POR LIVRO!", "text": "50 gold coins per book!", "tr": "TANES\u0130 50 ALTIN!"}, {"bbox": ["263", "1085", "374", "1535"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1314}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/43.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "595", "1091", "960"], "fr": "H\u00e9, l\u0027employ\u00e9 ! File-moi une carte, et que \u00e7a saute !", "id": "CEPAT AMBILKAN AKU PETA!", "pt": "SE ESTIVER VIVO, PEGUE UM MAPA PARA MIM!", "text": "Get me a damn map!", "tr": "Hemen bana bir harita getir!"}, {"bbox": ["485", "2093", "895", "2417"], "fr": "Interdiction de faire du bruit \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur du pavillon des livres !", "id": "DILARANG RIBUT DI DALAM PAVILIUN BUKU!", "pt": "PROIBIDO FAZER BARULHO DENTRO DO PAVILH\u00c3O DE LIVROS!", "text": "Silence in the bookstore!", "tr": "K\u0130TAPLIKTA G\u00dcR\u00dcLT\u00dc YAPMAK YASAKTIR!"}], "width": 1314}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/44.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "181", "572", "485"], "fr": "Pour les cartes, il y en a \u00e0 l\u0027entr\u00e9e. \u00c0 l\u0027int\u00e9rieur, il n\u0027y a que des livres.", "id": "KALAU PETA, ADA DI PINTU MASUK, DI DALAM SINI SEMUANYA BUKU.", "pt": "MAPAS EST\u00c3O DISPON\u00cdVEIS NA ENTRADA, DENTRO S\u00d3 H\u00c1 LIVROS.", "text": "Maps are available at the entrance. There are only books inside.", "tr": "Harita giri\u015fte var, i\u00e7eride sadece kitaplar bulunuyor."}, {"bbox": ["722", "1513", "1111", "1787"], "fr": "Les armes tranchantes entrant dans le pavillon dissiperont le parfum des livres~", "id": "SENJATA TAJAM MASUK KE PAVILIUN AKAN MENGHILANGKAN AROMA BUKU~", "pt": "ARMAS AFIADAS DENTRO DO PAVILH\u00c3O DISPERSAR\u00c3O A FRAGR\u00c2NCIA DOS LIVROS~", "text": "Sharp objects will dispel the scholarly atmosphere~", "tr": "Keskin aletler i\u00e7eri girerse kitaplar\u0131n o ho\u015f kokusunu ka\u00e7\u0131r\u0131r~"}], "width": 1314}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/45.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/46.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "612", "604", "745"], "fr": "Famille Ji...", "id": "KELUARGA JI.", "pt": "JI SHI.", "text": "Ji Shi...", "tr": "Ji Ailesi..."}, {"bbox": ["119", "235", "504", "485"], "fr": "Avec votre allure si lettr\u00e9e, ne seriez-vous pas...", "id": "AURA TERPELAJAR ANDA INI, JANGAN-JANGAN...", "pt": "COM ESSA SUA AURA ERUDITA, N\u00c3O ME DIGA QUE VOC\u00ca \u00c9...", "text": "With your scholarly aura, could you be...", "tr": "Sizin bu bilgin havan\u0131z... Yoksa siz..."}], "width": 1314}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/47.webp", "translations": [{"bbox": ["809", "714", "1201", "986"], "fr": "Ceci est la deuxi\u00e8me boutique, alors la premi\u00e8re, est-elle au-dessus ou en dessous ?", "id": "INI TOKO KEDUA, KALAU BEGITU TOKO PERTAMA ADA DI ATAS ATAU DI BAWAH?", "pt": "ESTA \u00c9 A SEGUNDA LOJA, A PRIMEIRA LOJA FICA EM CIMA OU EMBAIXO?", "text": "This is the second branch. Is the first one above or below?", "tr": "Buras\u0131 ikinci \u015fube, peki birinci \u015fube yukar\u0131da m\u0131 a\u015fa\u011f\u0131da m\u0131?"}, {"bbox": ["821", "2537", "1157", "2795"], "fr": "S\u0027il y a un dessus, il y a naturellement un dessous !", "id": "KALAU ADA ATAS, TENTU ADA BAWAH!", "pt": "SE H\u00c1 EM CIMA, NATURALMENTE H\u00c1 EMBAIXO!", "text": "If there\u0027s an above, there\u0027s naturally a below!", "tr": "Yukar\u0131s\u0131 varsa, elbette a\u015fa\u011f\u0131s\u0131 da vard\u0131r!"}, {"bbox": ["672", "1678", "973", "1900"], "fr": "Pour vous r\u00e9pondre, elle est ouverte depuis un certain temps d\u00e9j\u00e0.", "id": "MENJAWAB ANDA, SUDAH BUKA BEBERAPA WAKTU.", "pt": "RESPONDENDO AO SENHOR, J\u00c1 ABRIU H\u00c1 ALGUM TEMPO.", "text": "To answer your question, it\u0027s been open for a while.", "tr": "Size cevab\u0131m, a\u00e7\u0131lal\u0131 epey zaman oldu."}, {"bbox": ["191", "233", "519", "411"], "fr": "Nouvellement ouverte ?", "id": "BARU BUKA?", "pt": "ABRIU RECENTEMENTE?", "text": "Newly opened?", "tr": "Yeni mi a\u00e7\u0131ld\u0131?"}], "width": 1314}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/48.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "347", "1144", "604"], "fr": "Malang, d\u00e8s que tu es entr\u00e9, tu as fronc\u00e9 les sourcils en levant la t\u00eate, qu\u0027y a-t-il...", "id": "MALANG, BEGITU MASUK KAU LANGSUNG MENGERUTKAN DAHI DAN MELIHAT KE ATAS, ADA APA DENGAN INI...", "pt": "MALANG, ASSIM QUE VOC\u00ca ENTROU, FRANZIU A TESTA E OLHOU PARA CIMA, O QUE H\u00c1 COM ISSO...", "text": "Ma Lang, you\u0027ve been frowning and looking up since we came in. What\u0027s...", "tr": "Ma Lang, i\u00e7eri girer girmez ka\u015flar\u0131n\u0131 \u00e7at\u0131p yukar\u0131 bakt\u0131n, orada ne var ki..."}], "width": 1314}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/49.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "4191", "520", "4495"], "fr": "C\u0027est vrai, ce tableau accroch\u00e9 au plafond... c\u0027est inconfortable !", "id": "MEMANG LUKISAN INI DIGANTUNG DI ATAS KEPALA... TIDAK NYAMAN!", "pt": "REALMENTE, ESTA PINTURA PENDURADA NO TETO... \u00c9 DESCONFORT\u00c1VEL!", "text": "Indeed, having this painting hanging overhead... is unsettling!", "tr": "Ger\u00e7ekten de bu resim tam tepemizde as\u0131l\u0131... Rahats\u0131z edici!"}], "width": 1314}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/50.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "205", "459", "419"], "fr": "Et ce portrait n\u0027a m\u00eame pas de traits faciaux, passe encore,", "id": "LAGI PULA, POTRET INI TIDAK PUNYA FITUR WAJAH, SUDahlah.", "pt": "E TUDO BEM SE ESTE RETRATO N\u00c3O TIVESSE TRA\u00c7OS FACIAIS,", "text": "And not only does this portrait have no facial features,", "tr": "\u00dcstelik bu portrenin y\u00fcz hatlar\u0131 olmamas\u0131n\u0131 ge\u00e7tim,"}, {"bbox": ["832", "992", "1081", "1148"], "fr": "Regardez attentivement...", "id": "LIHAT BAIK-BAIK...", "pt": "OLHE DE PERTO...", "text": "Look closely...", "tr": "Dikkatlice bak\u0131nca..."}], "width": 1314}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/51.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "306", "1087", "614"], "fr": "Ce n\u0027est pas dessin\u00e9...", "id": "INI BUKAN DILUKIS...", "pt": "ISTO N\u00c3O FOI DESENHADO...", "text": "This isn\u0027t painted...", "tr": "Bu \u00e7izilmemi\u015f..."}, {"bbox": ["269", "1298", "823", "1613"], "fr": "mais c\u0027est une image compos\u00e9e \u00e0 partir de caract\u00e8res, un par un...", "id": "MELAINKAN GAMBAR YANG DISUSUN DARI HURUF-HURUF...", "pt": "MAS SIM UMA IMAGEM FORMADA POR CARACTERES INDIVIDUAIS...", "text": "But an image pieced together from characters...", "tr": "Daha ziyade, tek tek harflerin bir araya getirilmesiyle olu\u015fturulmu\u015f bir resim..."}, {"bbox": ["140", "3008", "445", "3213"], "fr": "Alors, \u00e0 quoi ressemble cette composition ?", "id": "LALU KOMPOSISI GAMBAR INI SEPERTI APA?", "pt": "ENT\u00c3O, COM O QUE ESSA COMPOSI\u00c7\u00c3O SE PARECE?", "text": "Then what does this image represent?", "tr": "Peki bu kompozisyon neye benziyor?"}, {"bbox": ["748", "3636", "934", "3750"], "fr": "\u00c7a ressemble \u00e0...", "id": "SEPERTI...", "pt": "PARECE...", "text": "Like...", "tr": "Sanki..."}, {"bbox": ["988", "2793", "1135", "2945"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1314}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/52.webp", "translations": [{"bbox": ["867", "2577", "1180", "2746"], "fr": "Nous ne sommes que des personnages sous son pinceau.", "id": "KITA HANYALAH KARAKTER CIPTAANNYA.", "pt": "N\u00d3S SOMOS APENAS PERSONAGENS EM SUA ESCRITA.", "text": "We are merely characters under his pen.", "tr": "Biz sadece onun kaleminden \u00e7\u0131kan karakterleriz."}, {"bbox": ["962", "2249", "1195", "2370"], "fr": "\u00c7a ressemble \u00e0...", "id": "SEPERTI...", "pt": "PARECE COM...", "text": "Like...", "tr": "Sanki..."}], "width": 1314}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/53.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "346", "1024", "641"], "fr": "Il nous manipule avec son pinceau !", "id": "DIA MENGENDALIKAN KITA DENGAN PENANYA!", "pt": "ELE EST\u00c1 NOS CONTROLANDO COM SUA CANETA!", "text": "He\u0027s controlling us with his pen!", "tr": "Bizi kalemiyle kontrol ediyor!"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/54.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "417", "836", "587"], "fr": "Partons !", "id": "AYO KITA PERGI!", "pt": "VAMOS EMBORA!", "text": "Let\u0027s go!", "tr": "Haydi gidelim!"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/55.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "169", "514", "436"], "fr": "Maintenant, c\u0027est moi qui guide !", "id": "SEKARANG AKU YANG PIMPIN JALAN!", "pt": "AGORA SOU EU QUEM GUIA!", "text": "I\u0027ll lead the way now!", "tr": "\u015eimdi yolu ben g\u00f6steriyorum!"}], "width": 1314}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/56.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "361", "649", "678"], "fr": "Tant qu\u0027on peut vous emmener o\u00f9 vous voulez aller, peu importe qui guide, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SELAMA BISA MEMBAWA KALIAN KE TEMPAT YANG INGIN KALIAN TUJU, BUKANKAH SIAPA SAJA YANG MEMIMPIN TIDAK MASALAH?", "pt": "DESDE QUE POSSA LEV\u00c1-LOS AONDE QUEREM IR, N\u00c3O IMPORTA QUEM GUIA, CERTO?", "text": "As long as someone can take you where you want to go, does it matter who leads?", "tr": "Sizi gitmek istedi\u011finiz yere g\u00f6t\u00fcrebildi\u011fi s\u00fcrece kimin g\u00f6t\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn ne \u00f6nemi var ki?"}], "width": 1314}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/57.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "64", "701", "298"], "fr": "Toi, gamin, ton ton aujourd\u0027hui est plut\u00f4t...", "id": "NADA BICARAMU HARI INI...", "pt": "VOC\u00ca, MOLEQUE, HOJE SEU TOM \u00c9...", "text": "Your tone today is quite...", "tr": "Sen velet, bug\u00fcnk\u00fc tavr\u0131n pek bir..."}, {"bbox": ["785", "622", "1136", "808"], "fr": "Tu te d\u00e9cides enfin \u00e0 montrer le chemin, o\u00f9 va-t-on maintenant !", "id": "AKHIRNYA MAU MEMIMPIN JALAN, SEKARANG MAU KE MANA!", "pt": "FINALMENTE DISPOSTO A NOS GUIAR, PARA ONDE VAMOS AGORA!", "text": "Finally willing to lead the way, where to now!", "tr": "Sonunda yol g\u00f6stermeye raz\u0131 oldun, \u015fimdi nereye gidiyoruz!"}], "width": 1314}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/58.webp", "translations": [{"bbox": ["768", "1642", "1216", "1902"], "fr": "Laisser Tyran nous guider, c\u0027\u00e9tait juste pour me provoquer...", "id": "MENYURUH TYRANT MEMIMPIN JALAN JUGA HANYA UNTUK MEMPROVOKASI KITA...", "pt": "DEIXAR O TIRANO NOS GUIAR FOI S\u00d3 PARA ME PROVOCAR...", "text": "Letting the Tyrant lead the way was just to provoke you...", "tr": "Zalim\u0027in yol g\u00f6stermesini istemeniz de sadece beni k\u0131\u015fk\u0131rtmak i\u00e7indi..."}, {"bbox": ["218", "167", "720", "431"], "fr": "Nous nous sommes balad\u00e9s ici si longtemps, je sais bien que vous en avez soup\u00e9.", "id": "KITA SUDAH MASUK DAN BERKELILING BEGITU LAMA, AKU TAHU KALIAN SUDAH LAMA BOSAN.", "pt": "N\u00d3S ENTRAMOS E PASSEAMOS POR TANTO TEMPO, EU SEI QUE VOC\u00caS J\u00c1 EST\u00c3O ENTEDIADOS.", "text": "We\u0027ve been wandering around for so long, I know you\u0027re already bored.", "tr": "\u0130\u00e7eri girip bu kadar uzun s\u00fcre dola\u015ft\u0131k, \u00e7oktan s\u0131k\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 biliyorum."}], "width": 1314}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/59.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "1258", "952", "1499"], "fr": "En fait, \u00e0 force de regarder, ce n\u0027est rien de plus qu\u0027un lieu de commerce dor\u00e9 !", "id": "SEBENARNYA SETELAH DILIHAT LAMA, INI TIDAK LEBIH DARI TEMPAT JUAL BELI YANG DILAPISI EMAS!", "pt": "NA VERDADE, DEPOIS DE OLHAR POR MUITO TEMPO, N\u00c3O PASSA DE UM LUGAR DE NEG\u00d3CIOS FOLHEADO A OURO!", "text": "Actually, after looking for a while, it\u0027s nothing more than a gold-plated marketplace!", "tr": "Asl\u0131nda uzun s\u00fcre bak\u0131nca, alt\u0131n kaplamal\u0131 bir al\u0131\u015fveri\u015f yerinden ba\u015fka bir \u015fey de\u011fil!"}, {"bbox": ["201", "261", "607", "495"], "fr": "Bien qu\u0027ici ce soit tr\u00e8s fr\u00e9quent\u00e9,", "id": "MESKIPUN TEMPAT INI RAMAI DIKUNJUNGI,", "pt": "EMBORA ESTE LUGAR SEJA MOVIMENTADO COMO UM MERCADO,", "text": "Although this place looks bustling,", "tr": "Buras\u0131 her ne kadar insan kayn\u0131yor olsa da,"}], "width": 1314}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/60.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "2106", "794", "2420"], "fr": "Les transactions qui peuvent r\u00e9ellement affecter les masses sont souvent accompagn\u00e9es d\u0027\u00e9normes conspirations et d\u0027int\u00e9r\u00eats li\u00e9s.", "id": "TRANSAKSI YANG BENAR-BENAR BISA MEMENGARUHI SEMUA MAKHLUK HIDUP SERINGKALI DISERTAI DENGAN KONSPIRASI BESAR DAN KEUNTUNGAN TERKAIT.", "pt": "AS TRANSA\u00c7\u00d5ES QUE REALMENTE PODEM AFETAR TODOS OS SERES VIVOS GERALMENTE V\u00caM ACOMPANHADAS DE GRANDES CONSPIRA\u00c7\u00d5ES E INTERESSES INTERLIGADOS.", "text": "Transactions that truly impact the masses often involve huge conspiracies and interconnected interests.", "tr": "Canl\u0131lar\u0131 ger\u00e7ekten etkileyebilen ticaretler genellikle b\u00fcy\u00fck komplolar ve buna ba\u011fl\u0131 \u00e7\u0131karlarla birlikte gelir."}, {"bbox": ["692", "2467", "1079", "2760"], "fr": "Ces transactions ne peuvent pas se faire au grand jour !", "id": "TRANSAKSI-TRANSAKSI INI TIDAK BISA DILAKUKAN SECARA TERBUKA!", "pt": "ESSAS TRANSA\u00c7\u00d5ES N\u00c3O PODEM SER REALIZADAS \u00c0 LUZ DO DIA!", "text": "These transactions cannot be conducted in the light of day!", "tr": "Bu ticaretler g\u00fcn \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131nda yap\u0131lamaz!"}, {"bbox": ["733", "382", "1141", "615"], "fr": "L\u00e0 o\u00f9 il y a de la lumi\u00e8re, il y a des t\u00e9n\u00e8bres.", "id": "ADA TERANG, PASTI ADA GELAP.", "pt": "ONDE H\u00c1 LUZ, H\u00c1 ESCURID\u00c3O.", "text": "Where there\u0027s light, there\u0027s shadow.", "tr": "Ayd\u0131nl\u0131\u011f\u0131n oldu\u011fu yerde karanl\u0131k da vard\u0131r."}], "width": 1314}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/61.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "1348", "577", "1755"], "fr": "Ceci n\u0027est qu\u0027une cit\u00e9 commerciale de fa\u00e7ade, destin\u00e9e \u00e0 tromper les gens ordinaires en m\u00e9langeant le vrai et le faux !", "id": "INI HANYALAH KOTA JUAL BELI UNTUK MENIPU ORANG BIASA DAN MENCAMPUR ADUK YANG ASLI DENGAN YANG PALSU!", "pt": "ESTE LUGAR \u00c9 APENAS UMA CIDADE DE NEG\u00d3CIOS PARA ENGANAR PESSOAS COMUNS E PASSAR O FALSO PELO VERDADEIRO!", "text": "This is just a city of commerce to deceive ordinary people, a mix of fish and dragons!", "tr": "Buras\u0131 sadece s\u0131radan insanlar\u0131 kand\u0131rmak, sahteyi ger\u00e7ek gibi g\u00f6stermek i\u00e7in kurulmu\u015f bir ticaret \u015fehri!"}, {"bbox": ["70", "367", "476", "616"], "fr": "S\u0027il y a un dessus, il y a un dessous.", "id": "ADA ATAS, ADA BAWAH.", "pt": "SE H\u00c1 EM CIMA, H\u00c1 EMBAIXO.", "text": "If there\u0027s an above, there\u0027s a below.", "tr": "Yukar\u0131n\u0131n oldu\u011fu yerde a\u015fa\u011f\u0131 da vard\u0131r."}], "width": 1314}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/62.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "323", "882", "630"], "fr": "Je vais maintenant vous emmener...", "id": "AKU SEKARANG AKAN MEMBAWA KALIAN KE...", "pt": "EU VOU LEVAR VOC\u00caS AGORA PARA...", "text": "I\u0027ll take you now to...", "tr": "\u015eimdi sizi g\u00f6t\u00fcrece\u011fim yer..."}, {"bbox": ["67", "2429", "605", "2957"], "fr": "Cette v\u00e9ritable Cit\u00e9 des \u00c9changes cach\u00e9e sous terre !", "id": "KOTA PERDAGANGAN SEJATI YANG TERSEMBUNYI DI BAWAH TANAH INI!", "pt": "A VERDADEIRA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES ESCONDIDA NO SUBTERR\u00c2NEO!", "text": "The true city of commerce hidden underground!", "tr": "Bu yeralt\u0131nda gizlenmi\u015f ger\u00e7ek ticaret \u015fehri!"}], "width": 1314}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/63.webp", "translations": [], "width": 1314}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/64.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "310", "1074", "785"], "fr": "Fils de pute ! Tu m\u0027as men\u00e9 en bateau si longtemps et tu oses encore la ramener avec autant d\u0027assurance !", "id": "PERSETAN! SUDAH MENIPUKU BEGITU LAMA MASIH BICARA DENGAN BEGITU PERCAYA DIRI!", "pt": "V\u00c1 SE FERRAR! ME ENGANANDO POR TANTO TEMPO E AINDA FALA COM TANTA ARROG\u00c2NCIA!", "text": "Damn you! Tricking me for so long and still speaking so boldly!", "tr": "Anas\u0131n\u0131 satay\u0131m! Beni bu kadar zamand\u0131r kand\u0131rd\u0131n, bir de pi\u015fkin pi\u015fkin konu\u015fuyorsun!"}], "width": 1314}, {"height": 697, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/104/65.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "510", "994", "696"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["650", "272", "1261", "478"], "fr": "C\u0027en est trop, un peu lent,", "id": "TERLALU BANYAK, AGAK LAMBAT,", "pt": "\u00c9 DEMAIS, UM POUCO LENTO,", "text": "Too much, a bit slow,", "tr": "\u00c7ok fazla oldu, biraz yava\u015f ilerledi."}, {"bbox": ["30", "318", "411", "491"], "fr": "Tickets mensuels, s\u0027il vous pla\u00eet~", "id": "MINTA TIKET BULANANNYA~", "pt": "PE\u00c7O VOTOS MENSAIS~", "text": "Seeking monthly votes~", "tr": "AYLIK OYLARINIZI BEKL\u0130YORUM~"}, {"bbox": ["58", "510", "994", "696"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1314}]
Manhua