This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 122
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/1.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "16", "807", "215"], "fr": "AUTEUR : DUAN YAN MU JU", "id": "DUAN YANMUJU", "pt": "DUAN YAN, O FANTOCHE", "text": "Author: Duan Yan Puppet", "tr": "DUAN YAN MU OU"}, {"bbox": ["309", "242", "868", "361"], "fr": "\u00c9DITEUR : MR.DESPAIR", "id": "EDITOR: MR.DESPAIR", "pt": "EDITOR: MR.DESPAIR", "text": "Editor: Mr.Despair", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: MR.DESPAIR"}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/3.webp", "translations": [{"bbox": ["655", "590", "1070", "799"], "fr": "HEIN ? BAI YI, TU DIS QUE CET ENTREP\u00d4T EST MALADE ?", "id": "Hah? Bai Yi, menurutmu gudang ini sakit?", "pt": "AH? BAI YI, VOC\u00ca ACHA QUE ESTE ARMAZ\u00c9M EST\u00c1 DOENTE?", "text": "AH? BAI YI, YOU SAID THIS WAREHOUSE IS SICK?", "tr": "Ha? Bai Yi, sence bu deponun bir sorunu mu var?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/4.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "380", "510", "535"], "fr": "CE N\u0027EST PAS \u00c9VIDENT ?", "id": "Bukankah ini sudah jelas?", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 \u00d3BVIO?", "text": "ISN\u0027T IT OBVIOUS?", "tr": "Bu apa\u00e7\u0131k ortada de\u011fil mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/5.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "238", "571", "481"], "fr": "ILS M\u0027ONT TOUJOURS APPEL\u00c9 \"LE MALADE CONTAGIEUX\", ET EN PLUS MES POUVOIRS ONT DISPARU...", "id": "Mereka selalu memanggilku si sakit, lagipula kemampuanku menghilang...", "pt": "ELES SEMPRE ME CHAMARAM DE \u0027O DOENTE\u0027, E AINDA POR CIMA MINHAS HABILIDADES DESAPARECERAM...", "text": "THEY\u0027VE ALWAYS CALLED ME DISEASED, AND BESIDES, MY ABILITIES HAVE DISAPPEARED...", "tr": "Bana hep \u0027hastal\u0131k kayna\u011f\u0131\u0027 dediler, \u00fcstelik yetene\u011fim de kayboldu..."}, {"bbox": ["281", "838", "644", "1020"], "fr": "J\u0027AI TOUJOURS PENS\u00c9 QUE C\u0027\u00c9TAIT MOI...", "id": "Aku selalu mengira itu aku...", "pt": "EU SEMPRE PENSEI QUE FOSSE EU...", "text": "I ALWAYS THOUGHT IT WAS ME...", "tr": "Hep benim y\u00fcz\u00fcmden oldu\u011funu san\u0131yordum..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/6.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "148", "958", "397"], "fr": "PETITE MAIN, COMBIEN DE FOIS ES-TU MONT\u00c9 SUR CE MUR ?", "id": "Tangan Kecil, sudah berapa kali kau datang ke atas tembok ini?", "pt": "XIAO SHOU, QUANTAS VEZES VOC\u00ca J\u00c1 ESTEVE NESTA MURALHA?", "text": "LITTLE HAND, HOW MANY TIMES HAVE YOU BEEN UP ON THIS WALL?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck El, bu duvara ka\u00e7 kere t\u0131rmand\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/7.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "735", "594", "989"], "fr": "PAS LA MOINDRE TRACE D\u0027OR SUR MOI, ET PENDANT PLUS DE 20 ANS, JE N\u0027AI PU QUE ME MORFONDRE SUR CE MUR.", "id": "Di seluruh tubuh tidak ada emas sedikit pun, lebih dari 20 tahun hanya bisa bolak-balik di tembok ini.", "pt": "SEM UM TOST\u00c3O NO CORPO, POR MAIS DE 20 ANOS S\u00d3 PUDE ANDAR DE UM LADO PARA O OUTRO NESTA MURALHA.", "text": "NOT A SINGLE GOLD COIN ON MY BODY, FOR OVER 20 YEARS, I\u0027VE ONLY BEEN ABLE TO TOSS AND TURN ON THIS WALL", "tr": "\u00dczerimde metelik yok, yirmi k\u00fcsur y\u0131ld\u0131r bu duvarda d\u00f6n\u00fcp duruyorum."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/8.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "112", "612", "289"], "fr": "AH, ALORS TU ES TROP DUR AVEC TOI-M\u00caME !", "id": "Ah, kalau begitu kau terlalu keras pada dirimu sendiri!", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00ca SE CULPA DEMAIS!", "text": "AH, THEN YOU\u0027RE TOO HARD ON YOURSELF!", "tr": "Ah, o zaman kendine \u00e7ok fazla y\u00fckleniyorsun!"}, {"bbox": ["722", "828", "996", "927"], "fr": "TROP DUR AVEC MOI-M\u00caME ?", "id": "Keras pada diri sendiri?", "pt": "ME CULPANDO?", "text": "HARD ON MYSELF?", "tr": "Kendime mi y\u00fckleniyorum?"}], "width": 1200}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/9.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "95", "444", "346"], "fr": "TOUJOURS CHERCHER SES PROPRES D\u00c9FAUTS EN TOUTE CHOSE, C\u0027EST \u00c9PUISANT...", "id": "Selalu mencari kesalahan diri sendiri dalam segala hal, itu sangat melelahkan...", "pt": "PROCURAR OS PR\u00d3PRIOS DEFEITOS EM TUDO \u00c9 MUITO CANSATIVO...", "text": "FINDING FAULT WITH YOURSELF IN EVERYTHING IS TIRING...", "tr": "Her \u015feyde kendi kusurunu aramak \u00e7ok yorucudur..."}, {"bbox": ["181", "1489", "595", "1732"], "fr": "ASSIEDS-TOI SI HAUT ET REGARDE BIEN, ET TU COMPRENDRAS...", "id": "Duduk di tempat setinggi ini dan lihat baik-baik, maka kau akan tahu...", "pt": "SENTE-SE AQUI EM CIMA E OLHE BEM PARA ENTENDER...", "text": "SIT IN SUCH A HIGH PLACE AND TAKE A GOOD LOOK, AND YOU\u0027LL KNOW...", "tr": "Bu kadar y\u00fcksek bir yere oturup etrafa iyice bakarsan anlars\u0131n..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/10.webp", "translations": [{"bbox": ["709", "878", "933", "1013"], "fr": "REGARDE.", "id": "Lihatlah.", "pt": "OLHE.", "text": "YOU SEE", "tr": "Bak."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/11.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "79", "542", "283"], "fr": "CERTAINS PENSENT \u00c0 AMASSER DE L\u0027OR...", "id": "Ada orang yang berpikir untuk mengumpulkan koin emas...", "pt": "ALGUMAS PESSOAS PENSAM EM JUNTAR MOEDAS DE OURO...", "text": "SOME PEOPLE ARE THINKING ABOUT COLLECTING GOLD COINS...", "tr": "Baz\u0131 insanlar alt\u0131n toplamay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor..."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/12.webp", "translations": [{"bbox": ["704", "136", "1092", "371"], "fr": "REGARDE PLUS LOIN, D\u0027AUTRES PENSENT \u00c0 D\u00c9PENSER CET OR...", "id": "Lihat lebih jauh lagi, ada orang yang berpikir untuk membelanjakan koin emas...", "pt": "OLHANDO MAIS AO LONGE, ALGUMAS PESSOAS PENSAM EM GASTAR MOEDAS DE OURO...", "text": "LOOK FURTHER, AND SOME PEOPLE ARE THINKING ABOUT SPENDING GOLD COINS...", "tr": "Biraz daha uza\u011fa bak, baz\u0131 insanlar alt\u0131n harcamay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/13.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "122", "1127", "397"], "fr": "ILS PROFITENT TOUS, PERSONNE NE REMARQUE QUE LA PLUPART DES GENS, EUX, PENSENT \u00c0 GAGNER DE L\u0027OR !", "id": "Mereka semua bersenang-senang, tidak ada yang memperhatikan bahwa lebih banyak orang berpikir untuk mendapatkan koin emas!", "pt": "TODOS EST\u00c3O SE DIVERTINDO, NINGU\u00c9M PERCEBE QUE MUITO MAIS GENTE PENSA EM GANHAR MOEDAS DE OURO!", "text": "THEY\u0027RE ALL ENJOYING THEMSELVES. NO ONE NOTICES THAT EVEN MORE PEOPLE ARE THINKING ABOUT EARNING GOLD COINS!", "tr": "Hepsi keyif \u00e7at\u0131yor, kimse daha fazla insan\u0131n alt\u0131n kazanmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc fark etmiyor!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/14.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "154", "844", "368"], "fr": "TU AS BEAUCOUP PARL\u00c9, MAIS TU N\u0027AS PAS EXPLIQU\u00c9 EN QUOI CET ENTREP\u00d4T EST MALADE.", "id": "Bicara sebanyak ini juga tidak sampai ke intinya, bagaimana gudang ini bisa sakit?", "pt": "VOC\u00ca FALOU TANTO, MAS N\u00c3O CHEGOU AO PONTO. COMO ESTE ARMAZ\u00c9M EST\u00c1 DOENTE?", "text": "YOU\u0027VE TALKED SO MUCH, BUT YOU HAVEN\u0027T GOTTEN TO THE POINT. HOW IS THIS WAREHOUSE SICK?", "tr": "Bu kadar konu\u015ftun ama as\u0131l meseleye gelmedin; bu depo nas\u0131l hastal\u0131kl\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/15.webp", "translations": [{"bbox": ["751", "766", "962", "870"], "fr": "SI...", "id": "Jika...", "pt": "SE...", "text": "IF...", "tr": "E\u011fer..."}], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/16.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "1605", "868", "1905"], "fr": "...IL FAUT LA PAUVRET\u00c9 ET LE LABEUR D\u0027UN GRAND NOMBRE POUR MAINTENIR...", "id": "Membutuhkan kemiskinan dan kerja keras dari lingkaran yang lebih besar untuk mempertahankan...", "pt": "...FOR PRECISO DA POBREZA E DO TRABALHO \u00c1RDUO DE UM C\u00cdRCULO MAIOR PARA MANTER...", "text": "IT NEEDS THE POVERTY AND HARD LABOR OF A LARGER CIRCLE...", "tr": "...daha b\u00fcy\u00fck bir \u00e7evrenin yoksullu\u011fu ve zahmetiyle s\u00fcrd\u00fcr\u00fclmesi gerekiyorsa..."}, {"bbox": ["94", "1125", "531", "1358"], "fr": "...LE LUXE ET LES PLAISIRS D\u0027UN PETIT CERCLE,", "id": "Kemewahan dan kesenangan dari lingkaran kecil.", "pt": "O LUXO E O PRAZER DE UM C\u00cdRCULO MENOR,", "text": "TO MAINTAIN THE LUXURY AND ENJOYMENT OF A SMALL CIRCLE", "tr": "...k\u00fc\u00e7\u00fck bir \u00e7evrenin l\u00fcks\u00fc ve keyfi,"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/17.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "952", "1107", "1258"], "fr": "ALORS CET ENDROIT EST MALADE EN SOI !", "id": "Maka tempat ini sendiri sudah sakit!", "pt": "ENT\u00c3O ESTE LUGAR, EM SI, EST\u00c1 DOENTE!", "text": "THEN THIS PLACE ITSELF IS SICK!", "tr": "o zaman bu yerin kendisi hastal\u0131kl\u0131 demektir!"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/18.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "1498", "834", "1816"], "fr": "JE LEUR AI DIT, \u00c0 CEUX QUI ENTRAIENT, QUE C\u0027EST UN GRAND ENTREP\u00d4T, QUE BEAUCOUP DE GENS Y MOURRAIENT...", "id": "Aku memberitahu mereka, memberitahu orang yang masuk, ini gudang besar, banyak orang akan mati...", "pt": "EU DIGO A ELES, \u00c0S PESSOAS QUE ENTRAM, QUE AQUI \u00c9 UM GRANDE ARMAZ\u00c9M, ONDE MUITOS MORRER\u00c3O...", "text": "I TOLD THEM, TOLD THE PEOPLE COMING IN, THIS PLACE IS A BIG WAREHOUSE, MANY PEOPLE WILL DIE...", "tr": "Onlara, i\u00e7eri giren insanlara buran\u0131n b\u00fcy\u00fck bir depo oldu\u011funu, bir\u00e7ok insan\u0131n \u00f6lece\u011fini s\u00f6yledim..."}, {"bbox": ["543", "2834", "1042", "3222"], "fr": "QUE CERTAINS NOUS TUERAIENT, QUE D\u0027AUTRES NOUS POUSSERAIENT \u00c0 NOUS ENTRE-TUER...", "id": "Ada yang akan membunuh kita, ada yang akan membuat kita saling membunuh...", "pt": "ALGU\u00c9M VAI NOS MATAR, ALGU\u00c9M VAI NOS FAZER MATAR UNS AOS OUTROS...", "text": "SOMEONE WILL KILL US, SOMEONE WILL MAKE US KILL EACH OTHER...", "tr": "Baz\u0131lar\u0131 bizi \u00f6ld\u00fcrecek, baz\u0131lar\u0131 da birbirimizi \u00f6ld\u00fcrtmeye \u00e7al\u0131\u015facak..."}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/19.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "468", "578", "911"], "fr": "ILS ONT TOUS DIT QUE J\u0027\u00c9TAIS MALADE, ILS M\u0027ONT TOUS APPEL\u00c9 \"LE MALADE CONTAGIEUX\", \"LE MALADE CONTAGIEUX\" !", "id": "Mereka semua bilang aku sakit, mereka semua memanggilku si sakit, memanggilku si sakit!", "pt": "TODOS DIZEM QUE ESTOU DOENTE, TODOS ME CHAMAM DE \u0027O DOENTE\u0027, ME CHAMAM DE \u0027O DOENTE\u0027!", "text": "THEY ALL SAID I WAS SICK, THEY ALL CALLED ME DISEASED, CALLED ME DISEASED!", "tr": "Hepsi benim hasta oldu\u011fumu s\u00f6yledi, hepsi bana \u0027hastal\u0131k kayna\u011f\u0131\u0027 dedi, \u0027hastal\u0131k kayna\u011f\u0131\u0027!"}, {"bbox": ["503", "1582", "969", "1891"], "fr": "QUELQU\u0027UN M\u0027A CALOMNI\u00c9 !", "id": "Ada yang memfitnahku!", "pt": "ALGU\u00c9M ME CALUNIOU!", "text": "SOMEONE SLANDERED ME!", "tr": "Biri bana iftira att\u0131!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/20.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "1791", "1064", "2027"], "fr": "QUE JE CONTAMINAIS TOUT LE MONDE...", "id": "Aku yang menulari semua orang...", "pt": "QUE EU INFECTEI A TODOS...", "text": "THAT I INFECTED EVERYONE...", "tr": "Herkese bula\u015ft\u0131rd\u0131\u011f\u0131m\u0131..."}, {"bbox": ["349", "214", "895", "574"], "fr": "ILS ONT DIT QUE VOULOIR SORTIR, VOULOIR VOIR LE CIEL BLEU, C\u0027\u00c9TAIT UNE MALADIE ! UNE MALADIE !", "id": "Mengatakan ingin keluar, ingin keluar melihat langit biru itu penyakit! Penyakit!", "pt": "DIZER QUE QUER SAIR, QUERER VER O C\u00c9U AZUL, \u00c9 UMA DOEN\u00c7A! \u00c9 UMA DOEN\u00c7A!", "text": "SAYING THAT WANTING TO GO OUT, WANTING TO SEE THE BLUE SKY IS A DISEASE! A DISEASE!", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmak istemenin, mavi g\u00f6ky\u00fcz\u00fcn\u00fc g\u00f6rmek istemenin hastal\u0131k oldu\u011funu s\u00f6ylediler! Hastal\u0131k!"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/21.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "203", "598", "393"], "fr": "VOULOIR SORTIR VOIR LE MONDE, C\u0027EST AUSSI UNE MALADIE ?", "id": "Ingin keluar melihat-lihat, ini juga penyakit?", "pt": "QUERER SAIR PARA VER O MUNDO TAMB\u00c9M \u00c9 UMA DOEN\u00c7A?", "text": "WANTING TO GO OUT AND SEE IS ALSO A DISEASE?", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p etrafa bakmak istemek de mi hastal\u0131k?"}, {"bbox": ["526", "1187", "1000", "1483"], "fr": "C\u0027EST UNE MALADIE, C\u0027EST UNE MALADIE. LES AUTOCHTONES ET LES ANCIENS OUVRIERS D\u0027ICI ONT FINI PAR LE CROIRE.", "id": "Itu penyakit, penyakit, penduduk asli dan pekerja lama di sini semuanya percaya.", "pt": "\u00c9 UMA DOEN\u00c7A, \u00c9 UMA DOEN\u00c7A. OS NATIVOS E OS ANTIGOS TRABALHADORES DAQUI ACREDITARAM.", "text": "IT\u0027S A DISEASE, A DISEASE, THE NATIVES AND THE ORIGINAL WORKERS HERE ALL BELIEVE IT", "tr": "Hastal\u0131k, hastal\u0131k... Buran\u0131n yerlileri ve eski i\u015f\u00e7ileri buna inand\u0131."}, {"bbox": ["879", "1568", "1192", "1812"], "fr": "LES ENFANTS ! SURTOUT LES ENFANTS !", "id": "Anak-anak! Terutama anak-anak!", "pt": "AS CRIAN\u00c7AS! ESPECIALMENTE AS CRIAN\u00c7AS!", "text": "CHILDREN! ESPECIALLY CHILDREN!", "tr": "\u00c7ocuklar! \u00d6zellikle \u00e7ocuklar!"}], "width": 1200}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/22.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "2701", "1065", "2931"], "fr": "HEIN, POURQUOI Y A-T-IL UN SOLEIL VERT AU PLAFOND DE LA GROTTE MAINTENANT ?", "id": "Eh, kenapa di atas gua ada matahari hijau?", "pt": "HEIN? POR QUE APARECEU UM SOL VERDE NO TETO DA CAVERNA?", "text": "HUH, WHY IS THERE A GREEN SUN ON THE TOP OF THE CAVE?", "tr": "Ha, ma\u011faran\u0131n tavan\u0131na nas\u0131l ye\u015fil bir g\u00fcne\u015f eklendi?"}, {"bbox": ["155", "672", "571", "885"], "fr": "LES ENFANTS PENSENT TOUS QUE LE CIEL, C\u0027EST \u00c7A.", "id": "Anak-anak semua mengira langit itu seperti ini.", "pt": "AS CRIAN\u00c7AS ACHAM QUE O C\u00c9U \u00c9 ISSO.", "text": "THE CHILDREN ALL THINK THE SKY IS LIKE THIS", "tr": "\u00c7ocuklar\u0131n hepsi g\u00f6ky\u00fcz\u00fcn\u00fcn bu oldu\u011funu san\u0131yor."}, {"bbox": ["498", "1693", "637", "1783"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/23.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "1260", "777", "1524"], "fr": "CEUX QUI SONT N\u00c9S DANS L\u0027ENTREP\u00d4T N\u0027ONT JAMAIS VU LE CIEL EXT\u00c9RIEUR, ALORS ILS CROIENT TOUT CE QU\u0027ON LEUR DIT...", "id": "Orang yang lahir di gudang tidak pernah melihat langit luar, jadi mereka percaya apa saja yang dikatakan...", "pt": "AS PESSOAS QUE NASCERAM NO ARMAZ\u00c9M NUNCA VIRAM O C\u00c9U L\u00c1 FORA, ENT\u00c3O ACREDITAM EM QUALQUER COISA QUE LHES DIZEM...", "text": "PEOPLE BORN IN THE WAREHOUSE HAVE NEVER SEEN THE OUTSIDE SKY, SO THEY BELIEVE WHATEVER THEY\u0027RE TOLD...", "tr": "Depoda do\u011fan insanlar d\u0131\u015far\u0131daki g\u00f6ky\u00fcz\u00fcn\u00fc hi\u00e7 g\u00f6rmedi\u011fi i\u00e7in ne s\u00f6ylersen ona inan\u0131yorlar..."}, {"bbox": ["146", "158", "562", "396"], "fr": "LE CIEL A CHANG\u00c9. IL Y A QUELQUES ANN\u00c9ES, UN \u00c9VEILL\u00c9 EST VENU ET A DESSIN\u00c9 L\u00c0-HAUT.", "id": "Langitnya berubah, beberapa tahun lalu datang seorang awakened yang menggambar-gambar di atasnya.", "pt": "O CEN\u00c1RIO MUDOU. ALGUNS ANOS ATR\u00c1S, UM DESPERTADO APARECEU E PINTOU AQUILO L\u00c1 EM CIMA.", "text": "THE SKY CHANGED. A FEW YEARS AGO, AN AWAKENED CAME AND PAINTED ON IT", "tr": "Devir de\u011fi\u015fti, birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce bir uyanm\u0131\u015f geldi ve yukar\u0131ya bir \u015feyler \u00e7izip boyad\u0131."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/24.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "238", "633", "451"], "fr": "PAS AUSSI INTELLIGENT QUE MOI QUAND J\u0027\u00c9TAIS PETIT... COF COF...", "id": "Tapi tidak sepintar aku waktu kecil... uhuk uhuk...", "pt": "MAS N\u00c3O ERA T\u00c3O ESPERTO QUANTO EU QUANDO CRIAN\u00c7A... COF, COF...", "text": "BUT NOT AS SMART AS I WAS WHEN I WAS A KID... COUGH COUGH...", "tr": "Ama benim \u00e7ocuklu\u011fumdaki kadar zeki de\u011fildi... \u00d6h\u00f6m \u00f6h\u00f6m..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/25.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/26.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1297", "615", "1611"], "fr": "ET CE QUE TU AS DIT, COMME QUOI BEAUCOUP DE GENS MEURENT DANS L\u0027ENTREP\u00d4T, QUE QUELQU\u0027UN POUSSE LES GENS \u00c0 S\u0027ENTRE-TUER...", "id": "Dan apa yang kau katakan tentang gudang tempat banyak orang mati, ada yang akan membuat semua orang saling membunuh dan semacamnya...", "pt": "E AQUILO QUE VOC\u00ca DISSE SOBRE MUITOS MORREREM NO ARMAZ\u00c9M, ALGU\u00c9M FAZER AS PESSOAS SE MATAREM...", "text": "AND WHAT YOU SAID ABOUT THE WAREHOUSE KILLING MANY PEOPLE, SOMEONE WILL MAKE EVERYONE KILL EACH OTHER...", "tr": "Bir de senin s\u00f6yledi\u011fin, \u0027depoda bir\u00e7ok insan \u00f6lecek, baz\u0131lar\u0131 insanlar\u0131 birbirine k\u0131rd\u0131racak\u0027 gibi laflar var ya..."}, {"bbox": ["288", "805", "671", "1032"], "fr": "LE LABEUR QUOTIDIEN \u00c9PUISANT... CE CIEL PEINT DE COULEURS VIVES...", "id": "Setiap hari bekerja keras... langit yang dilukis dengan warna-warni ini...", "pt": "TRABALHO \u00c1RDUO TODOS OS DIAS... ESTE C\u00c9U PINTADO COM CORES...", "text": "DAILY HARD LABOR... THIS COLORFULLY PAINTED SKY...", "tr": "Her g\u00fcn \u00e7ekilen me\u015fakkatli emek... Bu renklerle boyanm\u0131\u015f g\u00f6ky\u00fcz\u00fc..."}, {"bbox": ["126", "2949", "593", "3217"], "fr": "TOUT CELA, CE SONT LES SYMPT\u00d4MES DE LA MALADIE DE CET ENDROIT !", "id": "Ini semua adalah gejala penyakit tempat ini!", "pt": "TUDO ISSO S\u00c3O SINTOMAS DA DOEN\u00c7A DESTE LUGAR!", "text": "THESE ARE ALL SYMPTOMS OF THIS PLACE\u0027S DISEASE!", "tr": "Bunlar\u0131n hepsi bu yerin hastal\u0131k belirtileri!"}, {"bbox": ["126", "112", "531", "384"], "fr": "ET LE FAIT QUE LES AUTOCHTONES D\u0027ICI AIENT \u00c9T\u00c9 CHASS\u00c9S HORS DES MURS DE LA VILLE,", "id": "Kalau begitu, artinya penduduk asli di sini diusir ke luar tembok.", "pt": "ENT\u00c3O ISSO QUER DIZER QUE OS NATIVOS DAQUI FORAM EXPULSOS PARA FORA DAS MURALHAS?", "text": "SO THAT MEANS THE NATIVES HERE WERE DRIVEN OUTSIDE THE CITY WALL", "tr": "Yani bu, buran\u0131n yerlilerinin surlar\u0131n d\u0131\u015f\u0131na s\u00fcr\u00fcld\u00fc\u011f\u00fc anlam\u0131na m\u0131 geliyor?"}, {"bbox": ["702", "3392", "1055", "3579"], "fr": "...UN SYMPT\u00d4ME DE PLUS ?", "id": "...Gejala penyakit?", "pt": "...SINTOMAS?", "text": "...SYMPTOMS?", "tr": "...Hastal\u0131k belirtisi mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/27.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "507", "516", "741"], "fr": "S\u0027IL Y A DES SYMPT\u00d4MES, IL Y A UNE CAUSE \u00c0 LA MALADIE !", "id": "Ada gejala penyakit, pasti ada penyebab penyakit!", "pt": "SE H\u00c1 SINTOMAS, H\u00c1 UMA CAUSA!", "text": "IF THERE ARE SYMPTOMS, THERE\u0027S A CAUSE!", "tr": "Hastal\u0131k belirtisi varsa, hastal\u0131\u011f\u0131n nedeni de vard\u0131r!"}], "width": 1200}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/28.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "173", "423", "459"], "fr": "QUI A CHASS\u00c9 LES AUTOCHTONES HORS DES MURS DE LA VILLE...", "id": "Siapa yang mengusir penduduk asli ke luar tembok...", "pt": "QUEM EXPULSOU OS NATIVOS PARA FORA DAS MURALHAS...", "text": "WHO DROVE THE NATIVES OUTSIDE THE CITY WALL...", "tr": "Yerlileri surlar\u0131n d\u0131\u015f\u0131na kim s\u00fcrd\u00fc..."}, {"bbox": ["25", "1787", "486", "2131"], "fr": "QUI A FAIT PEINDRE CE PLAFOND DE GROTTE OBSCUR POUR QU\u0027IL RESSEMBLE AU CIEL...", "id": "Dan siapa yang membuat atap gua yang gelap gulita ini dilukis menjadi langit...", "pt": "E QUEM MANDOU PINTAR ESTE TETO ESCURO DA CAVERNA PARA PARECER O C\u00c9U...", "text": "AND WHO PAINTED THIS DARK CAVE TOP TO LOOK LIKE THE SKY...", "tr": "Ve kim bu zifiri karanl\u0131k ma\u011fara tavan\u0131n\u0131 g\u00f6ky\u00fcz\u00fc gibi boyatt\u0131..."}, {"bbox": ["767", "1167", "1167", "1435"], "fr": "QUI UTILISE LE DUR LABEUR DES GENS POUR SON PROPRE PROFIT...", "id": "Siapa yang memanfaatkan kerja keras orang untuk mendapatkan keuntungan sendiri...", "pt": "QUEM USA O TRABALHO \u00c1RDUO DAS PESSOAS PARA BENEF\u00cdCIO PR\u00d3PRIO...", "text": "WHO IS EXPLOITING PEOPLE\u0027S HARD WORK FOR THEIR OWN BENEFIT...", "tr": "Kim insanlar\u0131n al\u0131n terini kendi \u00e7\u0131karlar\u0131 i\u00e7in s\u00f6m\u00fcr\u00fcyor..."}, {"bbox": ["630", "2681", "1070", "2993"], "fr": "QUI A LE POUVOIR DE POUSSER TOUT LE MONDE \u00c0 S\u0027ENTRE-TUER...", "id": "Siapa yang punya kemampuan membuat semua orang saling membunuh...", "pt": "QUEM TEM O PODER DE FAZER AS PESSOAS SE MATAREM...", "text": "WHO HAS THE POWER TO MAKE EVERYONE KILL EACH OTHER...", "tr": "Kim herkesi birbirine d\u00fc\u015f\u00fcrecek g\u00fcce sahip..."}, {"bbox": ["564", "3750", "1035", "4009"], "fr": "CELUI-L\u00c0 EST LA CAUSE DE LA MALADIE !", "id": "Siapa dialah penyebab penyakitnya!", "pt": "ESSA PESSOA \u00c9 A CAUSA DA DOEN\u00c7A!", "text": "WHOEVER THAT IS, IS THE CAUSE!", "tr": "\u0130\u015fte hastal\u0131\u011f\u0131n nedeni o!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/29.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "243", "681", "550"], "fr": "MAIS SELON L\u0027ADAGE DE CETTE CIT\u00c9 MARCHANDE...", "id": "Tapi menurut sebutan di Kota Perdagangan ini...", "pt": "MAS, SEGUINDO O DITADO DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES...", "text": "BUT ACCORDING TO THE NAME IN THIS TRADING CITY...", "tr": "Ancak bu Ticaret \u015eehri\u0027ndeki tabire g\u00f6re..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/30.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2469, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/122/33.webp", "translations": [{"bbox": ["763", "179", "1152", "304"], "fr": "C\u0027EST UNE HONTE DE VIVRE DANS LE LUXE ET LES PLAISIRS GR\u00c2CE AU DUR LABEUR DES AUTRES~", "id": "Memalukan jika menukar kerja keras orang lain dengan kemewahan dan kesenangan diri sendiri~", "pt": "\u00c9 UMA VERGONHA VIVER NO LUXO E PRAZER \u00c0S CUSTAS DO TRABALHO \u00c1RDUO DOS OUTROS~", "text": "IT\u0027S SHAMEFUL TO EXPLOIT OTHERS\u0027 HARD WORK FOR ONE\u0027S OWN LUXURY AND ENJOYMENT~", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n al\u0131n teriyle kendine l\u00fcks ve keyif sa\u011flamak utan\u00e7 vericidir~"}], "width": 1200}]
Manhua