This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 133
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/1.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "59", "811", "277"], "fr": "Duan Yan Mu Ju", "id": "DUAN YANMUJU", "pt": "DUAN YAN, O FANTOCHE", "text": "Duan Yan Puppet", "tr": "DUAN YAN MU OU"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/2.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "893", "506", "1203"], "fr": "Si j\u0027avais \u00e9t\u00e9 enferm\u00e9 dans cet entrep\u00f4t, je ne suis pas s\u00fbr que j\u0027aurais pu survivre au milieu de tous ces gens...", "id": "KALAU AKU DIKURUNG DI GUDANG ITU, AKU TIDAK YAKIN BISA SELAMAT DI ANTARA SEKELOMPOK ORANG...", "pt": "SE EU ESTIVESSE PRESO NAQUELE ARMAZ\u00c9M, N\u00c3O TENHO CERTEZA SE CONSEGUIRIA SOBREVIVER NO MEIO DE TANTA GENTE...", "text": "IF I WAS LOCKED IN THAT WAREHOUSE, I\u0027M NOT SURE I COULD SURVIVE AMONG A CROWD...", "tr": "E\u011eER O DEPODA KALSAYDIM, O KADAR \u0130NSANIN ARASINDA HAYATTA KALAB\u0130LECE\u011e\u0130MDEN EM\u0130N OLAMAZDIM..."}, {"bbox": ["74", "75", "456", "298"], "fr": "Xiao Shou, tu \u00e9tais vraiment intelligent quand tu \u00e9tais petit !", "id": "TANGAN KECIL, KAU WAKTU KECIL MEMANG PINTAR YA!", "pt": "XIAO SHOU, VOC\u00ca ERA MESMO INTELIGENTE QUANDO CRIAN\u00c7A!", "text": "LITTLE HAND, YOU WERE REALLY SMART WHEN YOU WERE A KID!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK EL, \u00c7OCUKKEN GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK AKILLIYMI\u015eSIN!"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/3.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "510", "435", "700"], "fr": "C\u0027est vrai que la premi\u00e8re impression \u00e9tait que tu n\u0027\u00e9tais pas tr\u00e8s vif d\u0027esprit~", "id": "MEMANG KESAN PERTAMANYA OTAKNYA KURANG ENCER~", "pt": "REALMENTE, A PRIMEIRA IMPRESS\u00c3O \u00c9 QUE N\u00c3O ERA MUITO ESPERTO~", "text": "INDEED, THE FIRST IMPRESSION IS THAT HE\u0027S NOT VERY BRIGHT~", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE \u0130LK \u0130ZLEN\u0130M OLARAK PEK ZEK\u0130 G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYORDUN~"}, {"bbox": ["718", "92", "1143", "308"], "fr": "Bai Yi... Ce que tu dis, c\u0027est que je suis un idiot maintenant ?", "id": "BAI YI... UCAPANMU INI BERARTI AKU SEKARANG BODOH YA?", "pt": "BAI YI... COM ISSO VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO QUE EU SOU UM IDIOTA AGORA?", "text": "BAI YI... ARE YOU SAYING I\u0027M AN IDIOT NOW?", "tr": "BAI YI... YAN\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 APTAL OLDU\u011eUMU MU S\u00d6YL\u00dcYORSUN?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/4.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "80", "502", "439"], "fr": "Apr\u00e8s avoir entendu ton histoire, je comprends pourquoi tu appelles cette Cit\u00e9 Marchande un entrep\u00f4t.", "id": "SETELAH MENDENGAR CERITAMU, AKU JADI TAHU KENAPA KAU MENYEBUT KOTA PERDAGANGAN INI GUDANG.", "pt": "DEPOIS DE OUVIR SUA HIST\u00d3RIA, ENTENDI POR QUE VOC\u00ca CHAMA ESTA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES DE ARMAZ\u00c9M.", "text": "AFTER HEARING YOUR STORY, I KNOW WHY YOU CALL THIS TRADING CITY A WAREHOUSE", "tr": "H\u0130KAYEN\u0130 D\u0130NLEY\u0130NCE T\u0130CARET \u015eEHR\u0130\u0027NE NEDEN DEPO DED\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM."}, {"bbox": ["184", "635", "552", "790"], "fr": "\u00c7a y ressemble beaucoup !", "id": "MEMANG LUMAYAN MIRIP!", "pt": "REALMENTE PARECE!", "text": "IT DOES LOOK A LOT LIKE IT!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE BENZ\u0130YOR!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/5.webp", "translations": [{"bbox": ["704", "217", "1154", "511"], "fr": "J\u0027ai tout racont\u00e9 sur moi, alors Bai Yi...", "id": "URUSANKU SUDAH KUCERITAKAN SEMUA, LALU BAI YI...", "pt": "J\u00c1 CONTEI TUDO SOBRE MIM, ENT\u00c3O BAI YI...", "text": "I\u0027VE TOLD YOU MY STORY, SO BAI YI...", "tr": "BEN\u0130M HAKKIMDAK\u0130 HER \u015eEY\u0130 ANLATTIM, PEK\u0130 BAI YI..."}, {"bbox": ["699", "988", "1198", "1307"], "fr": "Suis-je une bonne personne ou... une mauvaise personne ?", "id": "APAKAH AKU ORANG BAIK ATAU... ORANG JAHAT?", "pt": "EU SOU UMA PESSOA BOA OU... M\u00c1?", "text": "AM I A GOOD PERSON OR... A BAD PERSON?", "tr": "BEN \u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130 M\u0130Y\u0130M YOKSA... K\u00d6T\u00dc B\u0130R\u0130 M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/6.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "1140", "449", "1362"], "fr": "Bonne ou mauvaise personne, hein...", "id": "ORANG BAIK ATAU ORANG JAHAT YA...", "pt": "PESSOA BOA OU M\u00c1, HEIN...", "text": "A GOOD PERSON OR A BAD PERSON...", "tr": "\u0130Y\u0130 B\u0130R\u0130 M\u0130 K\u00d6T\u00dc B\u0130R\u0130 M\u0130 HA..."}, {"bbox": ["132", "440", "352", "576"], "fr": "Hmm...", "id": "HMM...", "pt": "HUM...", "text": "UM...", "tr": "HMM..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/7.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "315", "400", "495"], "fr": "Tant\u00f4t bon, tant\u00f4t mauvais, je suppose.", "id": "KADANG BAIK, KADANG JAHAT.", "pt": "\u00c0S VEZES BOM, \u00c0S VEZES MAU, EU ACHO.", "text": "SOMETIMES GOOD, SOMETIMES BAD", "tr": "BAZEN \u0130Y\u0130, BAZEN K\u00d6T\u00dc D\u0130YEL\u0130M."}, {"bbox": ["814", "977", "1144", "1110"], "fr": "Tant\u00f4t bon, tant\u00f4t mauvais ?", "id": "KADANG BAIK, KADANG JAHAT?", "pt": "\u00c0S VEZES BOM, \u00c0S VEZES MAU?", "text": "SOMETIMES GOOD, SOMETIMES BAD?", "tr": "BAZEN \u0130Y\u0130, BAZEN K\u00d6T\u00dc M\u00dc?"}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/8.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "1068", "477", "1401"], "fr": "Me sacrifier pour que tout le monde vive, ce n\u0027est pas juste en soi~ Et je ne suis pas si magnanime !", "id": "MENGORBANKAN AKU DEMI KESELAMATAN SEMUA ORANG, ITU SENDIRI SUDAH TIDAK ADIL~ AKU JUGA TIDAK SEMURAH HATI ITU!", "pt": "SACRIFICAR-ME PARA QUE TODOS VIVAM, ISSO EM SI J\u00c1 N\u00c3O \u00c9 JUSTO~ EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SOU T\u00c3O GENEROSO ASSIM!", "text": "SACRIFICING MYSELF TO SAVE EVERYONE ISN\u0027T FAIR~ I\u0027M NOT THAT GENEROUS!", "tr": "BEN\u0130 FEDA ED\u0130P HERKES\u0130N YA\u015eAMASINI SA\u011eLAMAK ZATEN AD\u0130L DE\u011e\u0130L~ O KADAR DA Y\u00dcCE G\u00d6N\u00dcLL\u00dc DE\u011e\u0130L\u0130M!"}, {"bbox": ["52", "330", "463", "595"], "fr": "[SFX]Pfff~ Si \u00e7a avait \u00e9t\u00e9 moi dans l\u0027entrep\u00f4t \u00e0 ce moment-l\u00e0, j\u0027aurais fait la m\u00eame chose.", "id": "HUFT~ WAKTU ITU DI GUDANG, KALAU ITU AKU, AKU JUGA AKAN MELAKUKAN HAL YANG SAMA.", "pt": "UFA~ SE FOSSE EU NAQUELE ARMAZ\u00c9M NAQUELA HORA, TAMB\u00c9M TERIA FEITO O MESMO.", "text": "HUH~ IF I WERE IN THE WAREHOUSE, I WOULD HAVE DONE THE SAME", "tr": "[SFX]PHEW~ O ZAMAN DEPODA SEN\u0130N YER\u0130NDE OLSAYDIM BEN DE AYNISINI YAPARDIM."}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/9.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "240", "535", "692"], "fr": "De plus, si ce monde ne jugeait les gens qu\u0027en fonction de leurs actions et non de leurs intentions, en les divisant en bons et mauvais, il faudrait vraiment y rem\u00e9dier~", "id": "LAGI PULA, KALAU DUNIA INI HANYA MENILAI PERBUATAN TANPA MEMANDANG HATI DAN MEMBAGI ORANG MENJADI BAIK DAN JAHAT, ITU JUGA HARUS DIPERBAIKI~", "pt": "AL\u00c9M DISSO, SE ESTE MUNDO DIVIDE AS PESSOAS EM BOAS E M\u00c1S APENAS PELAS A\u00c7\u00d5ES, SEM CONSIDERAR O CORA\u00c7\u00c3O, ELE REALMENTE PRECISA SER CONSERTADO~", "text": "BESIDES, IF THIS WORLD ONLY JUDGES BY ACTIONS AND NOT INTENTIONS, DIVIDING PEOPLE INTO GOOD AND BAD, IT SHOULD BE FIXED~", "tr": "AYRICA, BU D\u00dcNYA \u0130NSANLARI SADECE YAPTIKLARINA BAKIP KALPLER\u0130NE BAKMADAN \u0130Y\u0130 VE K\u00d6T\u00dc D\u0130YE AYIRIYORSA, BUNUN DA D\u00dcZELT\u0130LMES\u0130 GEREK\u0130R~"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/10.webp", "translations": [{"bbox": ["788", "333", "1143", "598"], "fr": "Y rem\u00e9dier ? Tu n\u0027es pas bien vieux, mais tu as un sacr\u00e9 toupet.", "id": "MEMPERBAIKI DUNIA? USIA TIDAK SEBERAPA, BICARANYA BESAR SEKALI.", "pt": "CONSERTAR O MUNDO? T\u00c3O JOVEM E COM TANTA ARROG\u00c2NCIA.", "text": "FIX THE WORLD? YOU\u0027RE YOUNG, BUT YOU TALK BIG", "tr": "D\u00dcNYAYI D\u00dcZELTMEK M\u0130? YA\u015eIN K\u00dc\u00c7\u00dcK AMA LAFLARIN B\u00dcY\u00dcK."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/11.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "175", "871", "444"], "fr": "[SFX]Pfff~ Parce que je suis le futur...", "id": "HUFT~ KARENA AKU ADALAH MASA DEPAN...", "pt": "UFA~ PORQUE EU SOU O FUTURO...", "text": "HUH~ BECAUSE I\u0027M THE FUTURE...", "tr": "[SFX]PHEW~ \u00c7\u00dcNK\u00dc BEN GELECEKTEK\u0130..."}, {"bbox": ["662", "625", "955", "771"], "fr": "Le plus fort...", "id": "YANG TERKUAT...", "pt": "O MAIS FORTE...", "text": "THE STRONGEST...", "tr": "EN G\u00dc\u00c7L\u00dc..."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/12.webp", "translations": [{"bbox": ["819", "205", "1075", "359"], "fr": "Ouah... Je suis si fatigu\u00e9 !", "id": "WAH... CAPEK SEKALI!", "pt": "UAU... ESTOU EXAUSTO!", "text": "WOW... SO TIRED!", "tr": "[SFX]VAY... \u00c7OK YORULDUM!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/13.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "901", "483", "1207"], "fr": "Xiao Shou, o\u00f9 allons-nous en grimpant sur les remparts avec ces sacs de pierres ?", "id": "TANGAN KECIL, KITA MEMANGGUL BEBERAPA KARUNG BATU INI MEMANJAT TEMBOK KOTA MAU KE MANA?", "pt": "XIAO SHOU, PARA ONDE VAMOS LEVANDO ESTES SACOS DE PEDRA, SUBINDO A MURALHA?", "text": "LITTLE HAND, WHERE ARE WE GOING WITH THESE BAGS OF STONES, CLIMBING UP THE CITY WALL?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK EL, BU TA\u015e \u00c7UVALLARINI SIRTLAYIP SURLARA TIRMANIYORUZ DA NEREYE G\u0130D\u0130YORUZ?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/14.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "216", "281", "324"], "fr": "Tiens.", "id": "NIH.", "pt": "OLHE.", "text": "THERE", "tr": "\u0130\u015eTE."}], "width": 1200}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/15.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "2415", "1093", "2710"], "fr": "Glisse sur cette corde et tu sauras !", "id": "MELUNCUR DARI TALI INI, NANTI KAU AKAN TAHU!", "pt": "DESLIZE POR ESTA CORDA E VOC\u00ca DESCOBRIR\u00c1!", "text": "SLIDE DOWN THIS ROPE AND YOU\u0027LL KNOW!", "tr": "\u015eU \u0130PTEN KAYARAK GE\u00c7ERSEN ANLARSIN!"}, {"bbox": ["157", "889", "485", "1038"], "fr": "Tiens bien les pierres.", "id": "PEGANG BATUNYA BAIK-BAIK.", "pt": "SEGURE BEM AS PEDRAS.", "text": "HOLD ONTO THE STONES", "tr": "TA\u015eLARI SIKI TUT."}], "width": 1200}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/18.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/19.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "580", "666", "936"], "fr": "Pendant toutes ces ann\u00e9es, les autochtones de l\u0027ext\u00e9rieur des murs n\u0027ont os\u00e9 que me provoquer verbalement sans oser passer \u00e0 l\u0027acte, et tout \u00e7a gr\u00e2ce \u00e0 cette corde !", "id": "SELAMA BERTAHUN-TAHUN PENDUDUK ASLI DI LUAR TEMBOK HANYA BERANI BICARA PADAKU TAPI TIDAK BERANI BERTINDAK, SEMUA BERKAT TALI INI!", "pt": "POR TANTOS ANOS, OS NATIVOS FORA DA MURALHA S\u00d3 OUSARAM ME AMEA\u00c7AR VERBALMENTE, MAS N\u00c3O AGIR, TUDO GRA\u00c7AS A ESTA CORDA!", "text": "FOR SO MANY YEARS, THE NATIVES OUTSIDE THE WALL ONLY DARED TO TALK BUT NOT ACT, THANKS TO THIS ROPE!", "tr": "BUNCA YILDIR SURLARIN DI\u015eINDAK\u0130 YERL\u0130LER\u0130N BANA SADECE LAF ATIP DOKUNMAYA CESARET EDEMEMES\u0130 BU \u0130P SAYES\u0130NDE!"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/20.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "111", "537", "392"], "fr": "C\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 elle que j\u0027ai pu tendre une corde entre cette stalactite et le mur !", "id": "BERKAT ITU AKU BISA MEMASANG TALI DI ANTARA STALAKTIT DAN TEMBOK INI!", "pt": "GRA\u00c7AS A ELA, PUDE ESTICAR UMA CORDA ENTRE ESTA ESTALACTITE E A MURALHA!", "text": "THANKS TO IT, I WAS ABLE TO BUILD A ROPE BETWEEN THIS STALACTITE AND THE WALL!", "tr": "ONUN SAYES\u0130NDE BU SARKITLARLA DUVAR ARASINA B\u0130R \u0130P GEREB\u0130LD\u0130M!"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/21.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "95", "1069", "421"], "fr": "Moi, d\u00e8s mon enfance, je savais que pour survivre des deux c\u00f4t\u00e9s du mur, il fallait se rendre utile aux autres !", "id": "AKU, SEJAK KECIL SUDAH TAHU KALAU MAU BERTAHAN HIDUP DI KEDUA SISI TEMBOK, HARUS MEMBUAT DIRI SENDIRI BERGUNA BAGI ORANG LAIN!", "pt": "EU, DESDE CRIAN\u00c7A, J\u00c1 SABIA QUE PARA SOBREVIVER EM AMBOS OS LADOS DA MURALHA, EU PRECISAVA ME TORNAR \u00daTIL PARA OS OUTROS!", "text": "WHEN I WAS A CHILD, I KNEW THAT TO SURVIVE ON BOTH SIDES OF THE WALL, I HAD TO MAKE MYSELF USEFUL TO OTHERS!", "tr": "BEN VAR YA, \u00c7OCUKKEN B\u0130LE SURLARIN \u0130K\u0130 TARAFINDA DA HAYATTA KALMAK \u0130ST\u0130YORSAN KEND\u0130N\u0130 BA\u015eKALARINA FAYDALI HALE GET\u0130RMEN GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORDUM!"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/22.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "493", "975", "845"], "fr": "Il n\u0027y a que moi qui puisse faire ce travail, c\u0027est pourquoi ces types de l\u0027ext\u00e9rieur n\u0027osent maintenant que me chercher des noises verbalement~", "id": "PEKERJAAN INI HANYA AKU YANG BISA MELAKUKANNYA, JADI ORANG-ORANG DI LUAR TEMBOK ITU SEKARANG HANYA BERANI MENGGANGGUKU DENGAN MULUT SAJA~", "pt": "E S\u00d3 EU POSSO FAZER ESTE TRABALHO, POR ISSO AQUELES CARAS L\u00c1 FORA S\u00d3 OUSAM ME INCOMODAR COM PALAVRAS~", "text": "THIS JOB IS SOMETHING ONLY I CAN DO, SO THOSE GUYS OUTSIDE THE WALL NOW ONLY DARE TO TROUBLE ME VERBALLY~", "tr": "BU \u0130\u015e\u0130 B\u0130R TEK BEN YAPAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N SURLARIN DI\u015eINDAK\u0130 O HER\u0130FLER \u015e\u0130MD\u0130 SADECE LAFLA BANA SATA\u015eMAYA CESARET EDEB\u0130L\u0130YORLAR~"}, {"bbox": ["314", "102", "790", "371"], "fr": "Cette corde et ces pierres sont la cl\u00e9 pour qu\u0027ils puissent manger ou non.", "id": "TALI DAN BATU INI ADALAH KUNCI APAKAH MEREKA BISA MAKAN ATAU TIDAK.", "pt": "ESTA CORDA E ESTAS PEDRAS S\u00c3O A CHAVE PARA ELES TEREM O QUE COMER.", "text": "THIS ROPE AND STONES ARE THE KEY TO WHETHER THEY CAN EAT OR NOT", "tr": "BU \u0130P VE TA\u015eLAR ONLARIN YEMEK Y\u0130Y\u0130P Y\u0130YEMEYECE\u011e\u0130N\u0130N ANAHTARI."}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/23.webp", "translations": [{"bbox": ["713", "641", "1077", "879"], "fr": "Si quelqu\u0027un d\u0027autre faisait \u00e7a et se faisait prendre, les cons\u00e9quences...", "id": "KALAU ORANG LAIN YANG MELAKUKAN INI DAN KETAHUAN, AKIBATNYA...", "pt": "SE OUTRA PESSOA FIZESSE ISSO E FOSSE DESCOBERTA, AS CONSEQU\u00caNCIAS...", "text": "IF SOMEONE ELSE DID THIS AND WAS DISCOVERED, THE CONSEQUENCES...", "tr": "E\u011eER BA\u015eKASI BU \u0130\u015e\u0130 YAPARKEN YAKALANIRSA, SONU\u00c7LARI..."}], "width": 1200}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/24.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "3067", "637", "3342"], "fr": "Je n\u0027ai jamais compris non plus en quoi j\u0027\u00e9tais utile aux gens \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur des murs ?", "id": "AKU JUGA TIDAK PERNAH MENGERTI APA GUNAKU BAGI ORANG-ORANG DI DALAM TEMBOK?", "pt": "EU TAMB\u00c9M NUNCA CONSEGUI ENTENDER COMO SOU \u00daTIL PARA AS PESSOAS DENTRO DA MURALHA?", "text": "I\u0027VE ALSO BEEN WONDERING WHAT USE I AM TO THE PEOPLE INSIDE THE WALL?", "tr": "SUR \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 \u0130NSANLAR \u0130\u00c7\u0130N NE G\u0130B\u0130 B\u0130R FAYDAM OLDU\u011eUNU DA B\u0130R T\u00dcRL\u00dc ANLAYAMADIM."}, {"bbox": ["574", "75", "1040", "324"], "fr": "C\u0027est d\u0027ailleurs \u00e9trange, \u00e7a fait plus de vingt ans que je crie en ville.", "id": "ANEHNYA, AKU SUDAH BERTERIAK-TERIAK DI KOTA SELAMA LEBIH DARI DUA PULUH TAHUN.", "pt": "FALANDO NISSO, \u00c9 ESTRANHO. EU GRITEI NA CIDADE POR MAIS DE VINTE ANOS,", "text": "IT\u0027S STRANGE, I\u0027VE BEEN SHOUTING IN THE CITY FOR MORE THAN TWENTY YEARS", "tr": "TUHAF AMA, Y\u0130RM\u0130 K\u00dcSUR YILDIR \u015eEH\u0130RDE BA\u011eIRIP DURUYORUM."}, {"bbox": ["690", "956", "1195", "1309"], "fr": "Quoi que je fasse, ces gardes de la ville ne m\u0027ont jamais cherch\u00e9 d\u0027ennuis.", "id": "APAPUN YANG KULAKUKAN, PARA PENJAGA KOTA INI TIDAK PERNAH MENGGANGGUKU.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE EU FIZESSE, ESSES GUARDAS DA CIDADE NUNCA ME INCOMODARAM.", "text": "NO MATTER WHAT I DO, THESE CITY GUARDS HAVEN\u0027T BOTHERED ME", "tr": "NE YAPARSAM YAPAYIM, BU \u015eEH\u0130R MUHAFIZLARI BANA H\u0130\u00c7 SORUN \u00c7IKARMADI."}, {"bbox": ["629", "5995", "1121", "6280"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027ils ont r\u00e9quisitionn\u00e9 cet endroit temporairement...", "id": "MUNGKIN TEMPAT INI DIAMBIL ALIH SEMENTARA...", "pt": "TALVEZ ELES TENHAM REQUISITADO ESTE LUGAR TEMPORARIAMENTE...", "text": "MAYBE THEY TEMPORARILY REQUISITIONED THIS PLACE...", "tr": "BELK\u0130 DE BURAYI GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK KAMULA\u015eTIRMI\u015eLARDIR..."}, {"bbox": ["105", "4686", "602", "5034"], "fr": "D\u0027habitude, il y a des insectes lumineux \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur. J\u0027ai entendu dire qu\u0027hier, tous les insectes d\u0027un certain pont se sont enfuis.", "id": "BIASANYA DI DALAM ADA SERANGGA YANG BERCAHAYA, KUDENGAR KEMARIN SERANGGA DI SEBUAH JEMBATAN SEMUANYA KABUR.", "pt": "NORMALMENTE H\u00c1 INSETOS LUMINOSOS AQUI DENTRO. OUVI DIZER QUE ONTEM, OS INSETOS DE UMA PONTE FUGIRAM TODOS.", "text": "USUALLY, THERE ARE GLOWING BUGS INSIDE. I HEARD THAT THE BUGS ON A BRIDGE RAN AWAY YESTERDAY", "tr": "NORMALDE \u0130\u00c7ER\u0130DE PARLAYAN B\u00d6CEKLER OLURDU, D\u00dcN B\u0130R K\u00d6PR\u00dcN\u00dcN \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 B\u00d6CEKLER\u0130N HEPS\u0130N\u0130N KA\u00c7TI\u011eINI DUYDUM."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/25.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "384", "790", "626"], "fr": "Jeter les pierres ici peut r\u00e9soudre le probl\u00e8me de nourriture \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur des murs ?", "id": "MELEMPAR BATU KE SINI BISA MENYELESAIKAN MASALAH MAKAN ORANG DI LUAR TEMBOK?", "pt": "JOGAR AS PEDRAS AQUI RESOLVE O PROBLEMA DE ALIMENTA\u00c7\u00c3O FORA DA MURALHA?", "text": "CAN THROWING STONES HERE SOLVE THE FOOD PROBLEM OUTSIDE THE WALL?", "tr": "TA\u015eLARI BURAYA ATMAK SUR DI\u015eINDAK\u0130LER\u0130N YEMEK SORUNUNU \u00c7\u00d6ZER M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/26.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "107", "831", "423"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque du massacre, si quelqu\u0027un distribuait de la bouillie de riz, il y mettait des cailloux. Sais-tu pourquoi ?", "id": "DI ZAMAN PEMBANTAIAN, KALAU ADA YANG MEMBAGIKAN BUBUR, MEREKA AKAN MEMASUKKAN KERIKIL KE DALAM BUBUR, KAU TAHU KENAPA?", "pt": "NA ERA DA MATAN\u00c7A, SE ALGU\u00c9M DISTRIBU\u00cdA SOPA DE ARROZ, SEMPRE COLOCAVA PEDRAS DENTRO. VOC\u00ca SABE POR QU\u00ca?", "text": "DURING THE KILLING TIMES, IF SOMEONE OFFERED PORRIDGE, THEY WOULD PUT STONES IN IT. DO YOU KNOW WHY?", "tr": "KATL\u0130AM \u00c7A\u011eI\u0027NDA B\u0130R\u0130 \u00c7ORBA DA\u011eITIRSA \u0130\u00c7\u0130NE NEDEN TA\u015e KOYDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["704", "846", "1035", "1075"], "fr": "Quand je travaillais dans une taverne, je devais aussi couper le vin avec de l\u0027eau...", "id": "DULU AKU KERJA DI KEDAI MINUM JUGA HARUS MENCAMPUR AIR KE DALAM ARAK...", "pt": "QUANDO EU TRABALHAVA NUMA TAVERNA, TAMB\u00c9M TINHA QUE DILUIR O VINHO COM \u00c1GUA...", "text": "I USED TO WORK IN A TAVERN AND I HAD TO WATER DOWN THE WINE...", "tr": "BEN DE ESK\u0130DEN B\u0130R HANDA \u00c7ALI\u015eIRKEN \u015eARABA SU KATARDIM..."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/27.webp", "translations": [{"bbox": ["325", "827", "714", "1111"], "fr": "Sinon, les riches ach\u00e8teraient tout le vin, et les pauvres n\u0027en auraient plus.", "id": "KALAU TIDAK, ORANG KAYA AKAN MEMBORONG SEMUA MINUMANNYA, DAN ORANG MISKIN TIDAK AKAN KEBAGIAN.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, OS RICOS COMPRARIAM TODO O VINHO, E OS POBRES N\u00c3O CONSEGUIRIAM BEBER.", "text": "OTHERWISE, THE RICH WOULD BUY ALL THE WINE AND THE POOR WOULDN\u0027T GET ANY", "tr": "YOKSA ZENG\u0130NLER B\u00dcT\u00dcN \u0130\u00c7K\u0130LER\u0130 KAPATIR, FAK\u0130RLER \u0130\u00c7EMEZD\u0130."}, {"bbox": ["359", "144", "743", "380"], "fr": "Le vin doit sembler bon aux pauvres et mauvais aux riches pour que \u00e7a marche~", "id": "ARAK ITU HARUS TERASA ENAK BAGI ORANG MISKIN, DAN TERASA TIDAK ENAK BAGI ORANG KAYA, BARU BENAR~", "pt": "O VINHO PRECISA PARECER BOM PARA OS POBRES E RUIM PARA OS RICOS~", "text": "THE WINE SHOULD TASTE GOOD TO THE POOR AND BAD TO THE RICH~", "tr": "\u0130\u00c7K\u0130N\u0130N FAK\u0130RLERE LEZZETL\u0130, ZENG\u0130NLERE \u0130SE TATSIZ GELMES\u0130 GEREK\u0130R~"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/28.webp", "translations": [{"bbox": ["715", "864", "1184", "1215"], "fr": "Tu veux juste dire que si la bouillie n\u0027avait pas de cailloux, les pauvres n\u0027en auraient pas, n\u0027est-ce pas~", "id": "KAU KAN HANYA INGIN BILANG KALAU BUBUR TIDAK ADA KERIKILNYA, ORANG MISKIN TIDAK AKAN KEBAGIAN~", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER QUE SE A SOPA N\u00c3O TIVESSE PEDRAS, OS POBRES N\u00c3O A CONSEGUIRIAM, CERTO?~", "text": "YOU\u0027RE JUST SAYING THAT IF THERE WERE NO STONES IN THE PORRIDGE, THE POOR WOULDN\u0027T GET ANY~", "tr": "SEN DE \u00c7ORBADA TA\u015e OLMAZSA FAK\u0130RLER\u0130N \u0130\u00c7EMEYECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEMEK \u0130ST\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130~"}, {"bbox": ["591", "144", "1025", "431"], "fr": "Ceux qui manquent de scrupules augmenteraient m\u00eame le prix pour le vendre aux pauvres.", "id": "YANG LEBIH TIDAK BERMORAL AKAN MENAIKKAN HARGA DAN MENJUALNYA KEPADA ORANG MISKIN.", "pt": "OS MAIS CRU\u00c9IS AINDA AUMENTARIAM O PRE\u00c7O PARA VENDER AOS POBRES.", "text": "THE MORE UNETHICAL ONES WOULD EVEN RAISE THE PRICE AND SELL IT TO THE POOR", "tr": "V\u0130CDANSIZ OLANLAR B\u0130R DE F\u0130YATI ARTIRIP FAK\u0130RLERE SATARDI."}, {"bbox": ["566", "1552", "860", "1660"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/29.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "614", "689", "721"], "fr": "[SFX]H\u00e9 Ho~", "id": "[SFX] HUP~", "pt": "[SFX] HEAVE-HO~", "text": "[SFX]HEAVE-HO~", "tr": "[SFX]HOP~"}], "width": 1200}, {"height": 6450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/30.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "4807", "690", "5038"], "fr": "On ne peut pas jeter les pierres depuis le trou ?", "id": "TIDAK BISAKAH MENYEBARKAN BATU DARI LUBANG ITU?", "pt": "N\u00c3O PODEMOS SIMPLESMENTE JOGAR AS PEDRAS PELO BURACO?", "text": "CAN\u0027T YOU JUST SCATTER THE STONES FROM THE HOLE?", "tr": "TA\u015eLARI DEL\u0130KTEN A\u015eA\u011eI SERPMEK OLMAZ MI?"}, {"bbox": ["322", "2515", "727", "2758"], "fr": "C\u0027est donc le grenier de la Cit\u00e9 Marchande~", "id": "INI PASTI LUMBUNG PADI KOTA PERDAGANGAN YA~", "pt": "ESTE \u00c9 O CELEIRO DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES, CERTO?~", "text": "THIS IS THE GRANARY OF THE TRADING CITY~", "tr": "BURASI T\u0130CARET \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N TAHIL AMBARI OLMALI~"}, {"bbox": ["564", "156", "973", "427"], "fr": "Si je ne me trompe pas.", "id": "KALAU AKU TIDAK SALAH TEBAK.", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO.", "text": "IF I\u0027M NOT MISTAKEN", "tr": "E\u011eER YANILMIYORSAM."}, {"bbox": ["610", "5973", "1133", "6324"], "fr": "Non, ces cailloux doivent \u00eatre m\u00e9lang\u00e9s plus uniform\u00e9ment avec les c\u00e9r\u00e9ales en dessous, pour donner l\u0027illusion qu\u0027ils s\u0027y sont m\u00e9lang\u00e9s naturellement.", "id": "TIDAK BISA, KERIKIL-KERIKIL INI HARUS TERCAMPUR LEBIH MERATA DENGAN BIJI-BIJIAN DI BAWAH, MENCIPTAKAN ILUSI KERIKIL YANG TERCAMPUR SECARA ALAMI.", "pt": "N\u00c3O, ESTAS PEDRAS PRECISAM SE MISTURAR UNIFORMEMENTE COM OS GR\u00c3OS ABAIXO, PARA CRIAR A ILUS\u00c3O DE QUE FORAM MISTURADAS NATURALMENTE.", "text": "NO, THESE STONES NEED TO BE MIXED EVENLY WITH THE GRAIN BELOW, TO CREATE THE ILLUSION THAT THEY WERE NATURALLY MIXED IN", "tr": "OLMAZ, BU TA\u015eLARIN A\u015eA\u011eIDAK\u0130 TAHILLA \u0130Y\u0130CE KARI\u015eMASI, DO\u011eAL OLARAK KARI\u015eMI\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcNMES\u0130 LAZIM."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/31.webp", "translations": [{"bbox": ["835", "729", "1127", "847"], "fr": "Et il faut faire attention...", "id": "DAN HARUS HATI-HATI...", "pt": "E PRECISAMOS TER CUIDADO...", "text": "AND BE CAREFUL...", "tr": "AYRICA D\u0130KKATL\u0130 OLMALIYIZ..."}], "width": 1200}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/32.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "343", "586", "770"], "fr": "Parfois, je ne suis pas le seul \u00e0 venir jeter des cailloux dans ce grenier, il y en a beaucoup d\u0027autres...", "id": "LUMBUNG INI KADANG BUKAN HANYA AKU YANG DATANG MENYEBAR KERIKIL, TAPI JUGA BANYAK...", "pt": "\u00c0S VEZES, N\u00c3O SOU S\u00d3 EU QUE VENHO ESPALHAR PEDRAS NESTE CELEIRO, H\u00c1 MUITOS OUTROS...", "text": "SOMETIMES, IT\u0027S NOT JUST ME SCATTERING STONES IN THIS GRANARY, THERE ARE ALSO MANY...", "tr": "BU TAHIL AMBARINA BAZEN SADECE BEN TA\u015e SERPMEYE GELMEM, B\u0130R S\u00dcR\u00dc DE..."}, {"bbox": ["87", "1891", "449", "2079"], "fr": "De gros chiens chauves !", "id": "ANJING BESAR BOTAK!", "pt": "C\u00c3ES GRANDES E CARECAS!", "text": "BALD-HEADED DOGS!", "tr": "KEL KAFALI B\u00dcY\u00dcK K\u00d6PEKLER!"}, {"bbox": ["851", "2588", "1174", "2772"], "fr": "De gros chiens chauves ?", "id": "ANJING BESAR BOTAK?", "pt": "C\u00c3ES GRANDES E CARECAS?", "text": "BALD-HEADED DOGS?", "tr": "KEL KAFALI B\u00dcY\u00dcK K\u00d6PEKLER M\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/33.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "201", "551", "472"], "fr": "Un groupe de chiens chauves qui portent une marmite sur leur dos et cuisinent en cachette ici.", "id": "SEKELOMPOK ANJING BOTAK YANG MEMBAWA KUALI DAN DIAM-DIAM MEMASAK NASI DI SINI.", "pt": "UM BANDO DE C\u00c3ES CARECAS QUE CARREGAM UMA PANELA NAS COSTAS E COZINHAM SECRETAMENTE AQUI.", "text": "A GROUP OF BALD DOGS CARRYING A POT, COOKING RICE SECRETLY HERE", "tr": "SIRTLARINDA B\u0130R TENCEREYLE BURADA G\u0130ZL\u0130CE YEMEK P\u0130\u015e\u0130REN B\u0130R S\u00dcR\u00dc KEL KAFALI K\u00d6PEK."}, {"bbox": ["583", "1482", "1177", "1764"], "fr": "Ils volent du riz pour le manger, et moi je mets des cailloux dans le riz, d\u0027o\u00f9 le conflit !", "id": "MEREKA MENCURI BERAS UNTUK DIMAKAN, AKU MENYEBAR KERIKIL DI BERAS, JADI TERJADILAH KONFLIK!", "pt": "ELES ROUBAM ARROZ PARA COMER, E EU JOGO PEDRAS NO ARROZ, POR ISSO TEMOS CONFLITOS!", "text": "THEY STEAL RICE TO EAT, AND I SCATTER STONES IN THE RICE, SO THERE\u0027S CONFLICT!", "tr": "ONLAR P\u0130R\u0130N\u00c7 \u00c7ALIP Y\u0130YOR, BEN DE P\u0130R\u0130NC\u0130N \u0130\u00c7\u0130NE TA\u015e SERP\u0130YORUM, O Y\u00dcZDEN ARAMIZDA S\u00dcRT\u00dc\u015eME OLDU!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/34.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "1223", "1152", "1617"], "fr": "Il fait si sombre ici maintenant. Cet oiseau est vieux, sa vue est mauvaise, j\u0027ai peur qu\u0027il ne serve \u00e0 rien~", "id": "SEKARANG DI SINI BEGITU GELAP, BURUNG INI SUDAH TUA, MATANYA RABUN, SEPERTINYA TIDAK BERGUNA~", "pt": "EST\u00c1 T\u00c3O ESCURO AQUI AGORA. ESTE P\u00c1SSARO EST\u00c1 VELHO, COM A VIS\u00c3O FRACA, TEMO QUE N\u00c3O SEJA MUITO \u00daTIL~", "text": "NOW IT\u0027S SO DARK HERE, THIS BIRD IS OLD AND ITS EYESIGHT IS FAILING, SO IT\u0027S PROBABLY USELESS~", "tr": "BURASI \u015e\u0130MD\u0130 \u00c7OK KARANLIK, BU KU\u015e DA YA\u015eLANDI, G\u00d6ZLER\u0130 \u0130Y\u0130 G\u00d6RM\u00dcYOR, PEK \u0130\u015eE YARAMAZ~"}, {"bbox": ["36", "478", "487", "807"], "fr": "Avant, je l\u0027envoyais toujours en premier pour voir si la voie \u00e9tait libre. Je n\u0027osais descendre que s\u0027ils n\u0027\u00e9taient pas l\u00e0...", "id": "DULU SELALU MENYURUHNYA TURUN DULU UNTUK MENGINTAI, KALAU MEREKA TIDAK DATANG BARU AKU BERANI TURUN...", "pt": "ANTES, EU SEMPRE O ENVIAVA PRIMEIRO PARA AVERIGUAR. S\u00d3 DES\u00c7O QUANDO ELES N\u00c3O EST\u00c3O AQUI...", "text": "THEY USED TO SEND IT DOWN FIRST TO TEST THE WATERS. IF THEY DIDN\u0027T COME, I DARED TO GO DOWN...", "tr": "NORMALDE \u00d6NCE ONU A\u015eA\u011eI G\u00d6NDER\u0130P ORTALI\u011eI KOLA\u00c7AN ETT\u0130R\u0130RD\u0130M, ONLAR GELMEY\u0130NCE BEN A\u015eA\u011eI \u0130NMEYE CESARET EDERD\u0130M..."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/35.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "531", "629", "792"], "fr": "Ces chiens chauves sont-ils tr\u00e8s forts ?", "id": "APAKAH ANJING-ANJING BOTAK ITU SANGAT KUAT?", "pt": "ESSES C\u00c3ES CARECAS S\u00c3O MUITO FORTES?", "text": "ARE THOSE BALD-HEADED DOGS VERY STRONG?", "tr": "O KEL KAFALI K\u00d6PEKLER \u00c7OK MU G\u00dc\u00c7L\u00dc?"}], "width": 1200}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/36.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "1270", "972", "1527"], "fr": "Impossible de le dire pour l\u0027instant...", "id": "SEKARANG JUGA TIDAK KELIHATAN...", "pt": "AGORA N\u00c3O D\u00c1 PARA SABER...", "text": "I CAN\u0027T TELL RIGHT NOW...", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 PEK ANLA\u015eILMIYOR..."}, {"bbox": ["733", "2112", "1074", "2367"], "fr": "Aux yeux d\u0027une fourmi, un chien et un poulet, c\u0027est la m\u00eame chose~", "id": "DI MATA SEMUT, ANJING DAN AYAM ITU SAMA SAJA~", "pt": "AOS OLHOS DE UMA FORMIGA, UM C\u00c3O E UMA GALINHA PARECEM IGUAIS~", "text": "IN THE EYES OF ANTS, DOGS AND CHICKENS ARE THE SAME~", "tr": "KARINCANIN G\u00d6Z\u00dcNDE K\u00d6PEK DE TAVUK DA AYNIDIR~"}, {"bbox": ["58", "144", "533", "440"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais un \u00c9veill\u00e9, je pouvais encore distinguer la force de la faiblesse.", "id": "SAAT AKU MASIH SEORANG AWAKENED, AKU MASIH BISA MEMBEDAKAN KUAT DAN LEMAH.", "pt": "QUANDO EU ERA UM DESPERTADO, AINDA CONSEGUIA DISTINGUIR FOR\u00c7A E FRAQUEZA.", "text": "\u6211\u662f\u89c9\u9192\u8005\u7684\u65f6\u5019\u8fd8\u80fd\u5206\u8fa8\u5f3a\u5f31", "tr": "UYANMI\u015e OLDU\u011eUM ZAMANLAR G\u00dc\u00c7 FARKINI ANLAYAB\u0130L\u0130YORDUM."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/37.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "610", "572", "880"], "fr": "M\u00e9langeons juste ces cailloux \u00e0 ce tas de riz pr\u00e8s du mur~", "id": "KITA CAMPURKAN SAJA KERIKIL-KERIKIL INI KE TUMPUKAN BERAS YANG DI DEKAT TEMBOK ITU~", "pt": "S\u00d3 PRECISAMOS MISTURAR ESTAS PEDRAS NAQUELA PILHA DE ARROZ PERTO DA PAREDE~", "text": "\u54b1\u4eec\u628a\u8fd9\u4e9b\u77f3\u5b50\u6df7\u5230\u90a3\u9760\u5899\u7684\u7c73\u5806\u5c31\u597d~", "tr": "BU TA\u015eLARI DUVARA YASLI O P\u0130R\u0130N\u00c7 YI\u011eININA KARI\u015eTIRSAK YETER~"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/38.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "133", "702", "302"], "fr": "Commen\u00e7ons \u00e0 les r\u00e9pandre \u00e0 partir d\u0027ici.", "id": "MULAI SEBAR DARI SINI SAJA.", "pt": "VAMOS COME\u00c7AR A ESPALHAR DAQUI.", "text": "\u4ece\u8fd9\u5f00\u59cb\u6492\u5427", "tr": "BURADAN SERPMEYE BA\u015eLAYALIM."}, {"bbox": ["788", "440", "939", "534"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "CERTO.", "text": "\u597d", "tr": "TAMAM."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/39.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/40.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/41.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/42.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/43.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/44.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/45.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/46.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/47.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "949", "525", "1423"], "fr": "Xiao Shou, combien y a-t-il de chiens dans ce groupe ?", "id": "TANGAN KECIL, ADA BERAPA BANYAK ANJING INI?", "pt": "XIAO SHOU, QUANTOS C\u00c3ES H\u00c1 NESTE BANDO?", "text": "\u5c0f\u624b\uff0c\u8fd9\u7fa4\u72d7\u6709\u591a\u5c11\u53ea\uff1f", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK EL, BU K\u00d6PEKLERDEN KA\u00c7 TANE VAR?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/48.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "451", "1127", "671"], "fr": "Une dizaine, je crois...", "id": "SEPERTINYA BELASAN EKOR...", "pt": "PARECE QUE UMA D\u00daZIA, MAIS OU MENOS...", "text": "\u597d\u50cf\u5341\u51e0\u53ea\u5427..\u00b7", "tr": "SANIRIM ON K\u00dcSUR TANE..."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/49.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/50.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/51.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "96", "521", "309"], "fr": "Peut-\u00eatre quelques centaines...", "id": "MUNGKIN BEBERAPA RATUS EKOR...", "pt": "TALVEZ ALGUMAS CENTENAS...", "text": "\u4e5f\u8bb8\u51e0\u767e\u53ea\u5427..", "tr": "BELK\u0130 B\u0130RKA\u00c7 Y\u00dcZ TANE..."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/52.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/53.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/54.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "152", "619", "307"], "fr": "Probablement quelques milliers...", "id": "SEKITAR BEBERAPA RIBU EKOR...", "pt": "PROVAVELMENTE ALGUNS MILHARES...", "text": "\u5927\u6982\u51e0\u5e72\u53ea\u5427...", "tr": "TAHM\u0130NEN B\u0130RKA\u00c7 B\u0130N TANE..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/55.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/56.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/57.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/58.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/59.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "716", "514", "925"], "fr": "Environ quelques dizaines de milliers...", "id": "KIRA-KIRA PULUHAN RIBU EKOR...", "pt": "APROXIMADAMENTE DEZENAS DE MILHARES...", "text": "\u7ea6\u83ab\u51e0\u4e07\u53ea\u5427..", "tr": "YAKLA\u015eIK ON B\u0130NLERCE..."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/60.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/61.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/62.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "943", "473", "1135"], "fr": "Ce chien est fort... tr\u00e8s fort !", "id": "ANJING INI KUAT... SANGAT KUAT!", "pt": "ESTE C\u00c3O \u00c9 FORTE... MUITO FORTE!", "text": "\u8fd9\u72d7\u5f3a...\u597d\u5f3a\uff01", "tr": "BU K\u00d6PEK G\u00dc\u00c7L\u00dc... \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc!"}], "width": 1200}, {"height": 233, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/133/63.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "96", "1199", "232"], "fr": "Que la lumi\u00e8re soit sur vos t\u00eates ! Tickets mensuels !", "id": "SEMOGA SEMUA ORANG TERCERAHKAN! MOHON TIKET BULANANNYA!", "pt": "DESEJO A TODOS LUZ SOBRE SUAS CABE\u00c7AS! PE\u00c7O VOTOS MENSAIS!", "text": "\u795d\u5927\u5bb6\u5934\u9876\u5149\u660e\uff01\u6c42\u6708\u7968\uff01", "tr": "HERKESE AYDINLIK B\u0130R GELECEK D\u0130LER\u0130M! AYLIK OYLARINIZI BEKL\u0130YORUM!"}], "width": 1200}]
Manhua