This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 211
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/1.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "35", "812", "244"], "fr": "DUAN YAN MU OU", "id": "DUAN YANMUJU", "pt": "DUAN YAN, O FANTOCHE", "text": "DUAN YAN MU OU", "tr": "DUAN YAN MU OU"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/3.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/4.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/5.webp", "translations": [{"bbox": ["658", "895", "992", "1118"], "fr": "EST-CE PARCE QUE TU N\u0027AVAIS PLUS TA PLACE DANS LE CLAN QUE TU ES ALL\u00c9 CHERCHER REFUGE AUPR\u00c8S DE CES FAIBLES M\u00c9DECINS... ?", "id": "MELIHAT TIDAK ADA TEMPAT BAGIMU DI KELUARGA, KAU PERGI MENCARI DOKTER LEMAH UNTUK...", "pt": "Vendo que n\u00e3o havia lugar para voc\u00ea na fam\u00edlia, foi procurar um m\u00e9dico fraco para...", "text": "Looking for a weak doctor for refuge because there\u0027s no place for you in the family...", "tr": "A\u0130LENDE SANA YER OLMADI\u011eINI G\u00d6R\u00dcNCE ZAYIF DOKTORLARDAN MEDET UMMAYA MI G\u0130TT\u0130N..."}, {"bbox": ["733", "1197", "1058", "1429"], "fr": "TSK~ JI SHI BU XING, TU ES VRAIMENT INCOMP\u00c9TENT !", "id": "TING~ MALANG DARI KLAN JI SHI, KAU BENAR-BENAR TIDAK BECUS!", "pt": "Tsc~ Ji Shi Buxing, voc\u00ea realmente n\u00e3o presta!", "text": "Tsk~ Ji Shi Bo Xing, you\u0027re really useless!", "tr": "TCH~ J\u0130 SH\u0130 KLANININ YAZMANI, SEN GER\u00c7EKTEN DE \u0130\u015eE YARAMAZSIN!"}, {"bbox": ["441", "691", "700", "921"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0~ COMMENT SE FAIT-IL QU\u0027APR\u00c8S PLUSIEURS ANN\u00c9ES SANS SE VOIR, TU TRA\u00ceNES AVEC DES M\u00c9DECINS ?", "id": "AIYOYO~ SUDAH BEBERAPA TAHUN TIDAK BERTEMU, KENAPA SEKARANG KAU MALAH BERGAUL DENGAN DOKTER?", "pt": "Aiyo-yo~ Como \u00e9 que, depois de alguns anos sem nos vermos, voc\u00ea est\u00e1 andando com o Doutor?", "text": "Oh my, oh my~ Hanging out with a doctor after all these years?", "tr": "A\u0130YOUYOU~ B\u0130RKA\u00c7 YILDIR G\u00d6R\u00dc\u015eMED\u0130K, NASIL OLDU DA DOKTORLARLA TAKILMAYA BA\u015eLADIN?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/6.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "611", "702", "840"], "fr": "ESSAYER DE ME PROVOQUER AVEC DES RUSERIES ? CE GENRE DE TRUCS, C\u0027EST CE QUE MOI, TON GRAND-P\u00c8RE, J\u0027AI LAISS\u00c9 TOMBER APR\u00c8S M\u0027EN \u00caTRE LASS\u00c9 !", "id": "MAU MEMPROVOKASIKU AGAR MARAH, TRIK SEPERTI INI SUDAH SERING KAKEKMU INI GUNAKAN!", "pt": "Quer usar provoca\u00e7\u00e3o para me irritar? Esse truque \u00e9 algo que seu av\u00f4 aqui j\u00e1 domina h\u00e1 muito tempo!", "text": "Trying to provoke me? These tricks are leftovers from your grandpa\u0027s playbook!", "tr": "BEN\u0130 KI\u015eKIRTMA TAKT\u0130\u011e\u0130YLE KIZDIRMAK MI \u0130ST\u0130YORSUN? BU T\u00dcR NUMARALAR DEDEN OLAN BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OCUK OYUNCA\u011eI!"}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/7.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "1273", "605", "1558"], "fr": "DANS CETTE CIT\u00c9 MARCHANDE PESTANT L\u0027ARGENT, TU OSES M\u0027IMITER, QUELLE EFFRONTERIE !", "id": "DI KOTA PERDAGANGAN YANG BAU UANG INI KAU MALAH MENIRUKU, BENAR-BENAR TIDAK TAHU MALU!", "pt": "Nesta cidade de transa\u00e7\u00f5es que fede a dinheiro, voc\u00ea ainda me imita, que cara de pau!", "text": "Imitating me in this money-grubbing Trading City? How shameless!", "tr": "BU PARA KOKAN T\u0130CARET \u015eEHR\u0130\u0027NDE BEN\u0130 TAKL\u0130T ETMEYE C\u00dcRET ED\u0130YORSUN, NE KADAR Y\u00dcZS\u00dcZS\u00dcN!"}, {"bbox": ["127", "399", "519", "674"], "fr": "AU SEIN DU CLAN, TOI ET CES PR\u00c9TENDUS \u00ab SAGES DESCENDANTS \u00bb, VOUS VOUS \u00caTES MOQU\u00c9S SARCARTIQUEMENT DE MES MANHUAS.", "id": "DI DALAM KLAN, KAU DAN PARA CUCU KESAYANGANKU ITU SELALU MENGEJEK KOMIK-KOMIKKU.", "pt": "No cl\u00e3, voc\u00ea e aqueles meus \u0027netos virtuosos\u0027 zombaram e ridicularizaram meus mang\u00e1s.", "text": "In the clan, you and those virtuous grandsons of mine mocked my comics...", "tr": "KLANDA SEN VE O BEN\u0130M \u0027DE\u011eERL\u0130 TORUNLARIM\u0027, BEN\u0130M \u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANLARIMLA ALAY ED\u0130YORDUNUZ."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/8.webp", "translations": [{"bbox": ["750", "861", "1099", "1078"], "fr": "MALANG, SAIS-TU POURQUOI JE SUIS ICI ?", "id": "MALANG, APAKAH KAU TAHU KENAPA AKU ADA DI SINI?", "pt": "Malang, voc\u00ea sabe por que estou aqui?", "text": "Ma Lang, do you know why I\u0027m here?", "tr": "MA LANG, NEDEN BURADA OLDU\u011eUMU B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["534", "313", "864", "484"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0~ DIS CE QUE TU VEUX.", "id": "AIYOYO~ TERSELAH APA KATAMU SAJA.", "pt": "Aiyo-yo~ Diga o que quiser.", "text": "Oh my, oh my~ Whatever you say.", "tr": "A\u0130YOUYOU~ NE DERSEN DE, FARK ETMEZ."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/9.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "234", "571", "482"], "fr": "JE NE TIENS NULLEMENT \u00c0 CONNA\u00ceTRE TES PETITES MAGOUILLES SORDIDES ICI !", "id": "AKU TIDAK INGIN TAHU URUSAN KOTORMU DI SINI!", "pt": "Eu n\u00e3o quero saber das suas tram\u00f3ias s\u00f3rdidas aqui!", "text": "I don\u0027t want to know about your shady dealings here!", "tr": "SEN\u0130N BURADAK\u0130 A\u015eA\u011eILIK \u0130\u015eLER\u0130N\u0130 B\u0130LMEK \u0130STEM\u0130YORUM!"}], "width": 1200}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/10.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "824", "1150", "1099"], "fr": "APR\u00c8S AVOIR LONGTEMPS VOYAG\u00c9, NE PENSES-TU PAS AUSSI QUE LE CLAN JI SHI, BIEN QU\u0027\u00c9RUDIT SUR LE PASS\u00c9 ET LE PR\u00c9SENT, EST DEVENU TROP CONFORMISTE ?", "id": "SETELAH LAMA BERKELANA, APAKAH KAU JUGA MERASA BAHWA KLAN JI SHI, MESKIPUN MEMAHAMI MASA LALU DAN SEKARANG, TERLALU BERPEGANG TEGUH PADA ATURAN LAMA!", "pt": "Depois de viajar por tanto tempo, voc\u00ea tamb\u00e9m n\u00e3o sentiu que, embora o cl\u00e3 Ji Shi conhe\u00e7a o passado e o presente, ele tamb\u00e9m \u00e9 muito apegado \u00e0s tradi\u00e7\u00f5es?", "text": "After all your travels, don\u0027t you feel that the Ji Shi Clan, though knowledgeable about the past and present, is also stuck in its ways?", "tr": "UZUN S\u00dcRE GEZD\u0130KTEN SONRA, J\u0130 SH\u0130 KLANININ GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 VE BUG\u00dcN\u00dc B\u0130LMES\u0130NE RA\u011eMEN, GELENEKLERE K\u00d6R\u00dc K\u00d6R\u00dcNE BA\u011eLI KALDI\u011eINI SEN DE H\u0130SSETM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["257", "134", "619", "354"], "fr": "ALORS NE PARLONS PAS DES AFFAIRES D\u0027ICI.", "id": "KALAU BEGITU, JANGAN BICARAKAN MASALAH DI SINI.", "pt": "Ent\u00e3o n\u00e3o vamos falar sobre os assuntos daqui.", "text": "Then let\u0027s not talk about what\u0027s happening here.", "tr": "O ZAMAN BURADAK\u0130 MESELELERDEN BAHSETMEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["65", "2549", "424", "2838"], "fr": "PLUS ON VOYAGE, PLUS ON VOIT DE CHOSES.", "id": "SEMAKIN BANYAK BERJALAN, SEMAKIN BANYAK HAL YANG DILIHAT.", "pt": "Quanto mais se viaja, mais coisas se v\u00ea.", "text": "The more I travel, the more I see,", "tr": "NE KADAR \u00c7OK GEZERSEN, O KADAR \u00c7OK \u015eEY G\u00d6R\u00dcRS\u00dcN."}, {"bbox": ["614", "634", "831", "769"], "fr": "MALANG.", "id": "MALANG.", "pt": "Malang.", "text": "Ma Lang,", "tr": "MA LANG"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/11.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "768", "1055", "1030"], "fr": "ET PLUS MON C\u0152UR EST INSATISFAIT !", "id": "HATIKU SEMAKIN TIDAK PUAS!", "pt": "Mais insatisfeito meu cora\u00e7\u00e3o se torna!", "text": "the more dissatisfied I become!", "tr": "\u0130\u00c7\u0130MDEK\u0130 TATM\u0130NS\u0130ZL\u0130K O KADAR ARTIYOR!"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/12.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "153", "576", "497"], "fr": "NOUS, LE CLAN JI SHI, \u00c9CRIVONS DES TEXTES ET CONSIGNO L\u0027HISTOIRE. LES G\u00c9N\u00c9RATIONS FUTURES D\u00c9COUVRENT LE PASS\u00c9 GR\u00c2CE \u00c0 NOS \u00c9CRITS.", "id": "KITA, KLAN JI SHI, MENULIS DAN MENCATAT SEJARAH. ORANG-ORANG SETELAH KITA MENGETAHUI MASA LALU MELALUI TULISAN KITA.", "pt": "Nosso cl\u00e3 Ji Shi registra a hist\u00f3ria em escritos, e as gera\u00e7\u00f5es futuras conhecem o passado atrav\u00e9s de nossos textos.", "text": "Our Ji Shi Clan records history in writing, allowing future generations to learn about the past through our works.", "tr": "B\u0130Z J\u0130 SH\u0130 KLANI OLARAK TAR\u0130H\u0130 YAZAR VE KAYDEDER\u0130Z. B\u0130ZDEN SONRAK\u0130LER GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 B\u0130Z\u0130M YAZDIKLARIMIZLA \u00d6\u011eREN\u0130R."}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/13.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "505", "599", "811"], "fr": "NOTRE CLAN JI SHI A AUSSI \u00c9CRIT SUR LES M\u00c9DECINS PROPAGANT LA FAIBLESSE.", "id": "KITA, KLAN JI SHI, JUGA PERNAH MENULIS TENTANG DOKTER YANG MENYEBARKAN AJARAN DI ANTARA KAUM LEMAH.", "pt": "Nosso cl\u00e3 Ji Shi tamb\u00e9m j\u00e1 escreveu sobre como os Doutores propagam a fraqueza.", "text": "Our Ji Shi Clan also wrote about doctors spreading weakness.", "tr": "B\u0130Z J\u0130 SH\u0130 KLANI OLARAK DOKTORLARIN ZAYIFLI\u011eI NASIL YAYDI\u011eINI B\u0130LE YAZDIK."}, {"bbox": ["465", "2452", "849", "2690"], "fr": "NOUS NE FAISONS QU\u0027\u00c9CRIRE CE QUE NOUS VOYONS ET ENTENDONS, LA V\u00c9RIT\u00c9 OU LE MENSONGE, C\u0027EST AU LECTEUR D\u0027EN JUGER !", "id": "KAMI HANYA MENULIS APA YANG KAMI LIHAT DAN DAPATKAN, BENAR ATAU SALAH BIAR PEMBACA YANG MENILAI!", "pt": "N\u00f3s apenas escrevemos o que vemos e ouvimos, a verdade e a falsidade s\u00e3o julgadas por quem l\u00ea!", "text": "We only write what we see and experience. The readers can judge the truth for themselves!", "tr": "B\u0130Z SADECE G\u00d6RD\u00dcKLER\u0130M\u0130Z\u0130 VE DUYDUKLARIMIZI YAZARIZ, DO\u011eRULU\u011eUNA OKUYUCU KARAR VER\u0130R!"}, {"bbox": ["740", "2740", "1135", "3026"], "fr": "MAIS POUR LE BIEN DU CLAN, IL FAUT \u00c9CRIRE AVEC IMPARTIALIT\u00c9~ QUEL ENNUI !", "id": "TAPI DEMI KELUARGA, KAMI HARUS MENULIS DENGAN JUJUR~ MEMBOSANKAN!", "pt": "Mas, pelo bem da fam\u00edlia, temos que escrever com retid\u00e3o... Que t\u00e9dio!", "text": "But for the sake of the family, I have to write truthfully\u2014how boring!", "tr": "AMA A\u0130LEM\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N DO\u011eRUYU YAZMAK ZORUNDAYIZ~ NE SIKICI!"}, {"bbox": ["483", "797", "831", "1031"], "fr": "MAIS LA V\u00c9RIT\u00c9 ET LE MENSONGE, QUI D\u0027AUTRE QUE NOUS LES CONNA\u00ceT ?", "id": "TAPI BENAR ATAU SALAH, SIAPA YANG TAHU SELAIN KITA?", "pt": "Mas quem, al\u00e9m de n\u00f3s, sabe o que \u00e9 verdade e o que \u00e9 mentira?", "text": "But who knows the truth besides us?", "tr": "AMA GER\u00c7E\u011e\u0130 VE YALANI B\u0130ZDEN BA\u015eKA K\u0130M B\u0130LEB\u0130L\u0130R K\u0130?"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/14.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "296", "519", "608"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0~ SI BEAUCOUP DE GENS CROIENT \u00c0 UN MENSONGE, IL DEVIENT V\u00c9RIT\u00c9. SI PEU DE GENS CROIENT \u00c0 UNE V\u00c9RIT\u00c9, ELLE DEVIENT MENSONGE.", "id": "AIYOYO~ JELAS-JELAS YANG PALSU JIKA DIPERCAYA BANYAK ORANG AKAN MENJADI BENAR, DAN YANG BENAR JIKA DIPERCAYA SEDIKIT ORANG AKAN MENJADI SALAH.", "pt": "Aiyo-yo~ Claramente, se muitos acreditam numa mentira, ela se torna verdade; se poucos acreditam na verdade, ela se torna mentira.", "text": "Oh my, oh my~ What\u0027s believed by many is true, even if it\u0027s false. What\u0027s believed by few is false, even if it\u0027s true.", "tr": "A\u0130YOUYOU~ A\u00c7IK\u00c7ASI, YALANA \u0130NANAN \u00c7OKSA GER\u00c7EK OLUR, GER\u00c7E\u011eE \u0130NANAN AZSA YALAN OLUR."}, {"bbox": ["678", "1550", "1178", "1960"], "fr": "CHAQUE MOT \u00c9CRIT PAR NOTRE CLAN EST CONSID\u00c9R\u00c9 COMME UNE AUTORIT\u00c9, COMME LA V\u00c9RIT\u00c9, PAR LES GENS EXT\u00c9RIEURS.", "id": "SETIAP KATA YANG DITULIS OLEH KLAN KITA SEJAK LAHIR DIANGGAP SEBAGAI OTORITAS, SEBAGAI KEBENARAN OLEH ORANG-ORANG DARI KLAN LAIN.", "pt": "Desde o nascimento, cada palavra escrita por nosso cl\u00e3 \u00e9 vista como autoridade, como verdade, pelas pessoas de fora.", "text": "Every word we write from birth is considered authoritative and true by outsiders.", "tr": "KLANIMIZIN DO\u011eDU\u011eUMUZ ANDAN \u0130T\u0130BAREN YAZDI\u011eI HER KEL\u0130ME, D\u0130\u011eER KLANLAR TARAFINDAN OTOR\u0130TE VE GER\u00c7EK OLARAK KABUL ED\u0130L\u0130R."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/15.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "418", "560", "674"], "fr": "RIEN QU\u0027AVEC NOS \u00c9CRITS, NOUS POUVONS GAGNER LA CONFIANCE DES PEUPLES DE CE CONTINENT.", "id": "KITA HANYA BERMODAL TULISAN SUDAH BISA MENDAPATKAN KEPERCAYAAN ORANG-ORANG DI SELURUH BENUA INI.", "pt": "Apenas com nossos escritos, conseguimos a confian\u00e7a das pessoas deste continente.", "text": "We can gain the trust of people across the four continents simply through our writing.", "tr": "SADECE YAZDIKLARIMIZLA BU D\u00d6RT B\u0130R YANDAK\u0130 KITA \u0130NSANLARININ G\u00dcVEN\u0130N\u0130 KAZANAB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["713", "1515", "1085", "1779"], "fr": "POURQUOI CES VIEUX CRO\u00dbTONS DU CLAN NE PEUVENT-ILS PAS BIEN UTILISER CELA ?", "id": "KENAPA ORANG-ORANG TUA KOLOT DI KLAN TIDAK BISA MEMANFAATKAN HAL INI DENGAN BAIK?", "pt": "Por que aqueles velhos conservadores do cl\u00e3 n\u00e3o conseguem usar isso a seu favor?", "text": "Why can\u0027t those old fogies in the clan make good use of this?", "tr": "KLANDAK\u0130 O ESK\u0130 KAFALILAR NEDEN BUNU \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE KULLANAMIYORLAR?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/16.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "1118", "646", "1417"], "fr": "BIEN QUE TES DESSINS SOIENT M\u00c9DIOCRES, CELA MONTRE AU MOINS TON INSATISFACTION ENVERS LES R\u00c8GLES RIGIDES ET IMMUABLES DU CLAN~", "id": "MESKIPUN GAMBARANMU JELEK, TAPI ITU SETIDAKNYA MENUNJUKKAN KETIDAKPUASANMU PADA ATURAN KLAN YANG KAKU DAN KUNO~", "pt": "Embora seus desenhos sejam med\u00edocres, pelo menos mostram que voc\u00ea n\u00e3o se contenta com as regras arcaicas e inflex\u00edveis do cl\u00e3.", "text": "Your drawings are crude, but at least you\u0027re not satisfied with the clan\u0027s outdated rules.", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130MLER\u0130N ACEM\u0130CE OLSA DA, KLANIN ESK\u0130 VE DE\u011e\u0130\u015eMEZ KURALLARINDAN MEMNUN OLMADI\u011eINI G\u00d6STER\u0130YOR~"}, {"bbox": ["122", "229", "558", "556"], "fr": "DONC, MALANG, PARFOIS JE TE PLAINS AUSSI.", "id": "JADI MALANG, KADANG AKU JUGA KASIHAN PADAMU.", "pt": "Ent\u00e3o, Malang, \u00e0s vezes eu tamb\u00e9m sinto pena de voc\u00ea.", "text": "So, Ma Lang, I sometimes sympathize with you.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN MA LANG, BAZEN SANA ACIYORUM."}], "width": 1200}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/17.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "1739", "1157", "2223"], "fr": "QUAND JE PRENAIS PLAISIR \u00c0 UTILISER L\u0027\u00c9CRITURE COMME UN OUTIL POUR MANIPULER LES ESPRITS ET LES PENS\u00c9ES DES GENS, PROGRESSIVEMENT, CELA NE M\u0027A PLUS SUFFI !", "id": "SAAT AKU MENIKMATI MENGGUNAKAN TULISAN SEBAGAI ALAT UNTUK MEMANIPULASI HATI DAN PIKIRAN ORANG, PERLAHAN AKU JUGA MENJADI TIDAK PUAS!", "pt": "Quando eu me deliciava em usar os escritos como ferramenta para manipular as mentes e pensamentos das pessoas, gradualmente, tamb\u00e9m me tornei insatisfeito!", "text": "As I enjoyed using writing as a tool to manipulate people\u0027s minds and thoughts, I gradually became dissatisfied!", "tr": "YAZIYI B\u0130R ARA\u00c7 OLARAK KULLANARAK \u0130NSANLARIN Z\u0130H\u0130NLER\u0130N\u0130 VE D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130N\u0130 MAN\u0130P\u00dcLE ETMEKTEN ZEVK ALDI\u011eIMDA, YAVA\u015e YAVA\u015e BEN DE TATM\u0130N OLMAMAYA BA\u015eLADIM!"}, {"bbox": ["634", "2706", "1197", "3280"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0~ MAINTENANT QUE J\u0027AI CET OBJET DE POUVOIR, NON SEULEMENT JE PEUX CONTR\u00d4LER LES ESPRITS AVEC DES MOTS, MAIS JE PEUX AUSSI CONTR\u00d4LER LES ACTIONS DES GENS AVEC DES MOTS !", "id": "AIYOYO~ SEKARANG AKU PUNYA BENDA PEMBERI KEKUATAN INI, AKU TIDAK HANYA BISA MENGENDALIKAN HATI ORANG DENGAN TULISAN, TAPI JUGA MENGENDALIKAN TINDAKAN MEREKA DENGAN TULISAN!", "pt": "Aiyo-yo~ Agora que tenho este artefato de poder, n\u00e3o s\u00f3 consigo controlar os cora\u00e7\u00f5es das pessoas com palavras, mas tamb\u00e9m suas a\u00e7\u00f5es!", "text": "Oh my, oh my~ Now that I have this empowerment, I can not only control people\u0027s minds with words but also their actions!", "tr": "A\u0130YOUYOU~ \u015e\u0130MD\u0130 BU G\u00dc\u00c7LEND\u0130R\u0130C\u0130 E\u015eYAYA SAH\u0130P OLDU\u011eUMA G\u00d6RE, SADECE KEL\u0130MELERLE \u0130NSANLARIN KALPLER\u0130N\u0130 KONTROL ETMEKLE KALMIYOR, AYNI ZAMANDA KEL\u0130MELERLE EYLEMLER\u0130N\u0130 DE KONTROL EDEB\u0130L\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["401", "4492", "1024", "4838"], "fr": "C\u0027EST UNE NOUVELLE EXP\u00c9RIENCE !", "id": "INI PENGALAMAN BARU!", "pt": "Esta \u00e9 uma nova experi\u00eancia!", "text": "This is a new experience!", "tr": "BU YEN\u0130 B\u0130R DENEY\u0130M!"}, {"bbox": ["60", "339", "514", "585"], "fr": "COMME MOI !", "id": "SEPERTI AKU!", "pt": "Assim como eu!", "text": "Just like me!", "tr": "TIPKI BEN\u0130M G\u0130B\u0130!"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/18.webp", "translations": [{"bbox": ["701", "622", "1004", "775"], "fr": "ALORS TU AS INSCRIT CES MASQUES POUR POUSSER LES GENS D\u0027ICI \u00c0 S\u0027ENTRETUER ?", "id": "JADI KAU MENULIS PERINTAH PADA TOPENG-TOPENG ITU UNTUK MEMBUAT ORANG-ORANG DI SINI SALING MEMBANTAI?", "pt": "Ent\u00e3o foi por isso que voc\u00ea escreveu sobre aquelas m\u00e1scaras, para fazer as pessoas daqui se massacrarem?", "text": "So you wrote those masks to make the people here slaughter each other?", "tr": "YAN\u0130 BURADAK\u0130 \u0130NSANLARIN B\u0130RB\u0130RLER\u0130N\u0130 KATLETMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N O MASKELER\u0130 SEN M\u0130 YAZDIN/YARATTIN?"}, {"bbox": ["633", "512", "802", "582"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/19.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "144", "592", "368"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0~ J\u0027\u00c9TAIS JUSTEMENT EN TRAIN DE M\u0027EMBALLER, POURQUOI G\u00c2CHER L\u0027AMBIANCE ! MOI AUSSI, J\u0027Y AI \u00c9T\u00c9 CONTRAINT.", "id": "AIYOYO~ AKU SEDANG BERSEMANGAT, KENAPA KAU MALAH MERUSAK SUASANA! AKU JUGA TERPAKSA.", "pt": "Aiyo-yo~ Eu estava ficando animado, por que jogar um balde de \u00e1gua fria?! Eu tamb\u00e9m fui for\u00e7ado.", "text": "Oh my, oh my~ I was just getting to the exciting part! Why the cold water? I was forced!", "tr": "A\u0130YOUYOU~ TAM DA HEYECANLI B\u0130R YERE GELM\u0130\u015eT\u0130M, NEDEN HEVES\u0130M\u0130 KURSA\u011eIMDA BIRAKIYORSUN! BEN DE MECBUR KALDIM."}, {"bbox": ["725", "1144", "1089", "1434"], "fr": "CES MASQUES \u00c9TAIENT \u00c0 L\u0027ORIGINE UN MOYEN DE ME PROT\u00c9GER DES SAUTES D\u0027HUMEUR DE HUANG JIN, MAIS QUI AURAIT CRU...", "id": "TOPENG-TOPENG ITU AWALNYA ADALAH CARAKU UNTUK MELINDUNGI DIRI DARI SIFAT HUANG JIN YANG TIDAK MENENTU, SIAPA SANGKA...", "pt": "Aquelas m\u00e1scaras eram originalmente um meio de me proteger dos caprichos do Imperador Jin, quem diria...", "text": "Those masks were originally a life-saving measure against Huang Jin\u0027s unpredictable temper, but who knew...", "tr": "O MASKELER ASLINDA \u0130MPARATOR J\u0130N\u0027\u0130N DENGES\u0130Z RUH HALLER\u0130NE KAR\u015eI KEND\u0130M\u0130 KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R \u00d6NLEMD\u0130, K\u0130M B\u0130LEB\u0130L\u0130RD\u0130 K\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/20.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "866", "572", "1292"], "fr": "VA DIRE \u00c7A \u00c0 CEUX QUI SONT MORTS \u00c0 CAUSE DE TOI ! VOIS S\u0027ILS PEUVENT TE COMPRENDRE ?", "id": "KATAKAN ITU PADA ORANG-ORANG YANG MATI KARENAMU! LIHAT APAKAH MEREKA BISA MEMAHAMIMU?", "pt": "V\u00e1 dizer essas palavras para as pessoas que morreram por sua causa! Veja se elas conseguem te entender.", "text": "Say those words to the people who died because of you! See if they can understand you?", "tr": "BU S\u00d6ZLER\u0130N\u0130 G\u0130T SEN\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u00d6LENLERE S\u00d6YLE! BAKALIM SEN\u0130 ANLAYAB\u0130LECEKLER M\u0130?"}, {"bbox": ["287", "1961", "735", "2242"], "fr": "JE NE SUIS D\u00c9CID\u00c9MENT PAS COMME TOI !", "id": "AKU DAN KAU BUKAN ORANG YANG SEJALAN!", "pt": "Eu simplesmente n\u00e3o sou do seu tipo!", "text": "We\u0027re not the same kind of people!", "tr": "BEN SEN\u0130NLE AYNI YOLDA DE\u011e\u0130L\u0130M!"}, {"bbox": ["720", "139", "1151", "349"], "fr": "FERME-LA ! ORDURE !", "id": "DIAM KAU! SAMPAH!", "pt": "Cale a boca! Lixo!", "text": "Shut up! Trash!", "tr": "KAPA \u00c7ENEN\u0130! P\u0130SL\u0130K!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/22.webp", "translations": [{"bbox": ["756", "932", "1087", "1166"], "fr": "TE TUER AINSI ME SOULAGERA UN PEU~", "id": "DENGAN MEMBUNUHMU SEPERTI INI, AKU AKAN MERASA LEBIH BAIK~", "pt": "Matar voc\u00ea assim vai me fazer sentir um pouco melhor~", "text": "Killing you this way will make me feel a little better~", "tr": "SEN\u0130 BU \u015eEK\u0130LDE \u00d6LD\u00dcRMEK \u0130\u00c7\u0130M\u0130 B\u0130RAZ DAHA RAHATLATACAK~"}, {"bbox": ["565", "126", "972", "423"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0~ JE PENSAIS JUSTE RATTRAPER LE TEMPS PERDU AVEC TOI, TE PARLER DE MES PROPRES DIFFICULT\u00c9S.", "id": "AIYOYO~ TADINYA AKU INGIN BERNOSTALGIA DENGANMU, MENCERITAKAN KESULITANKU.", "pt": "Aiyo-yo~ Eu estava pensando em relembrar os velhos tempos com voc\u00ea, contar minhas dificuldades.", "text": "Oh my, oh my~ I wanted to catch up with you and tell you about my difficulties...", "tr": "A\u0130YOUYOU~ SEN\u0130NLE B\u0130RAZ HASRET G\u0130DERMEY\u0130, SIKINTILARIMI ANLATMAYI D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dc\u015eT\u00dcM."}], "width": 1200}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/23.webp", "translations": [{"bbox": ["774", "3061", "916", "3572"], "fr": "[SFX] WAAAAAH", "id": "[SFX] WAAAAH", "pt": "[SFX] AAAAAHHH!", "text": "[SFX] Waaaah", "tr": "[SFX] WAAAH!"}, {"bbox": ["452", "422", "559", "525"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/24.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "291", "513", "451"], "fr": "OH L\u00c0 L\u00c0~", "id": "AIYOYO~", "pt": "Aiyo-yo~", "text": "Oh my, oh my~", "tr": "A\u0130YOUYOU~"}], "width": 1200}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/25.webp", "translations": [{"bbox": ["693", "180", "1120", "501"], "fr": "MALANG, NOIE-TOI DANS MON OC\u00c9AN DE MOTS~ \u00c7A TE FERMERA ENFIN TON GRAND CLAQUET !", "id": "MALANG, TENGGELAMLAH DALAM LAUTAN TULISANKU INI~ SEKALIAN UNTUK MEMBUNGKAM MULUT BESARMU ITU!", "pt": "Malang, afogue-se no meu mar de palavras~ Isso vai calar essa sua boca grande!", "text": "Ma Lang, just drown in my sea of words~ It\u0027s just right for sealing your big mouth!", "tr": "MA LANG, BEN\u0130M KEL\u0130ME DEN\u0130Z\u0130MDE BO\u011eUL BAKALIM~ TAM DA O GEVEZE A\u011eZINI KAPATMI\u015e OLURUZ!"}, {"bbox": ["176", "4587", "617", "4850"], "fr": "TU CROIS QUE J\u0027AI \u00c9COUT\u00c9 TOUTES TES SOTTISES SANS RIEN FAIRE ?", "id": "KAU PIKIR AKU HANYA MENDENGARKAN OMONG KOSONGMU DAN TIDAK MELAKUKAN APA-APA?", "pt": "Voc\u00ea acha que eu fiquei aqui ouvindo todas essas suas bobagens sem fazer nada?", "text": "Did you think I\u0027d do nothing after listening to all your nonsense?", "tr": "BUNCA SA\u00c7MALI\u011eINI D\u0130NLERKEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YAPMADI\u011eIMI MI SANDIN?"}], "width": 1200}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/26.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "2550", "481", "2965"], "fr": "TOI AUSSI, DESCENDS !", "id": "KAU JUGA TURUNLAH KE SINI!", "pt": "Des\u00e7a aqui voc\u00ea tamb\u00e9m!", "text": "Come down here too!", "tr": "SEN DE A\u015eA\u011eI GEL BAKALIM!"}, {"bbox": ["634", "693", "739", "798"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/27.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 6203, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/29.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "3540", "559", "3804"], "fr": "AUCUNE CR\u00c9ATIVIT\u00c9 !", "id": "TIDAK KREATIF SAMA SEKALI!", "pt": "Nenhuma criatividade!", "text": "So unoriginal!", "tr": "H\u0130\u00c7 YARATICILIK YOK!"}, {"bbox": ["83", "3037", "442", "3166"], "fr": "TU UTILISES ENCORE CETTE VIEILLE TACTIQUE DE L\u0027OC\u00c9AN DE MOTS ?", "id": "MASIH MENGGUNAKAN TAKTIK LAUTAN TULISAN YANG KUNO INI?", "pt": "Ainda usando essa t\u00e1tica ultrapassada do mar de palavras?", "text": "Still using that old sea of words tactic?", "tr": "H\u00c2L\u00c2 BU MODASI GE\u00c7M\u0130\u015e KEL\u0130ME DEN\u0130Z\u0130 TAKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 KULLANIYORSUN?"}], "width": 1200}, {"height": 6203, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/30.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 6203, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/211/31.webp", "translations": [{"bbox": ["767", "4327", "1131", "4527"], "fr": "BONNE ANN\u00c9E ! TICKETS MENSUELS~", "id": "SELAMAT TAHUN BARU! TIKET BULANAN~", "pt": "Feliz Ano Novo! Voto mensal~", "text": "Happy New Year! Monthly tickets~", "tr": "YEN\u0130 YILINIZ KUTLU OLSUN! AYLIK OYLAR~"}, {"bbox": ["767", "4327", "1131", "4527"], "fr": "BONNE ANN\u00c9E ! TICKETS MENSUELS~", "id": "SELAMAT TAHUN BARU! TIKET BULANAN~", "pt": "Feliz Ano Novo! Voto mensal~", "text": "Happy New Year! Monthly tickets~", "tr": "YEN\u0130 YILINIZ KUTLU OLSUN! AYLIK OYLAR~"}], "width": 1200}]
Manhua