This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 66
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/1.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "3", "765", "323"], "fr": "AUTEUR : DUAN YAN MU JU\nASSISTANT : KAKA\n\u00c9DITEUR : MR.DESPAIR", "id": "PENULIS: DUAN YANMUJU\nASISTEN: KAKA\nEDITOR: MR.DESPAIR", "pt": "AUTOR: DUAN YAN MUJUE\nASSISTENTE: KAKA DU\u0027EN\nEDITOR: MR.DESPAIR", "text": "AUTHOR: DUAN YAN MU JU ASSISTANT: KAKA EDITOR: MR.DESPAIR", "tr": "YAZAR: DUAN YAN MU JU\nAS\u0130STAN: KAKA\nED\u0130T\u00d6R: MR.DESPAIR"}, {"bbox": ["278", "3", "765", "323"], "fr": "AUTEUR : DUAN YAN MU JU\nASSISTANT : KAKA\n\u00c9DITEUR : MR.DESPAIR", "id": "PENULIS: DUAN YANMUJU\nASISTEN: KAKA\nEDITOR: MR.DESPAIR", "pt": "AUTOR: DUAN YAN MUJUE\nASSISTENTE: KAKA DU\u0027EN\nEDITOR: MR.DESPAIR", "text": "AUTHOR: DUAN YAN MU JU ASSISTANT: KAKA EDITOR: MR.DESPAIR", "tr": "YAZAR: DUAN YAN MU JU\nAS\u0130STAN: KAKA\nED\u0130T\u00d6R: MR.DESPAIR"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/3.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "967", "604", "1104"], "fr": "LA PROIE EST RENTR\u00c9E AU NID !", "id": "MANGSA SUDAH KEMBALI KE SARANG!", "pt": "A PRESA VOLTOU AO NINHO!", "text": "The prey has returned to its nest!", "tr": "AV YUVASINA D\u00d6ND\u00dc!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/4.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "211", "393", "427"], "fr": "QUELLE PROIE ? CE SONT LES VILLAGEOIS QUI REVIENNENT.", "id": "MANGSA APA, ITU PENDUDUK DESA YANG KEMBALI.", "pt": "QUE PRESA O QU\u00ca? S\u00c3O OS ALDE\u00d5ES VOLTANDO.", "text": "What prey? Those are the returning villagers.", "tr": "NE AVI, ONLAR GER\u0130 D\u00d6NEN K\u00d6YL\u00dcLER."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/5.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "187", "959", "435"], "fr": "QU\u0027EST-CE QU\u0027ON FICHE ACCROUPIS ICI ? ON DIRAIT QU\u0027ON PR\u00c9PARE UN MAUVAIS COUP...", "id": "UNTUK APA KITA BERSEMBUNYI DI SINI? SEPERTI SEDANG MELAKUKAN SESUATU YANG JAHAT...", "pt": "O QUE ESTAMOS FAZENDO ESCONDIDOS AQUI? PARECE QUE ESTAMOS TRAMANDO ALGO RUIM...", "text": "Why are we hiding here? It\u0027s like we\u0027re doing something bad...", "tr": "B\u0130Z BURADA NE D\u0130YE SAKLANIYORUZ? SANK\u0130 K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEYLER \u00c7EV\u0130R\u0130YORMU\u015eUZ G\u0130B\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/6.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "396", "441", "571"], "fr": "TU PRENDS CETTE MOITI\u00c9-L\u00c0, ON VERRA QUI A LE PLUS GROS BUTIN ?", "id": "KAU AMBIL BAGIAN ITU, KITA LIHAT SIAPA YANG DAPAT LEBIH BANYAK?", "pt": "VOC\u00ca FICA COM AQUELA METADE. VAMOS VER QUEM PEGA MAIS?", "text": "You take that half, I\u0027ll take this half. Let\u0027s see who gets more?", "tr": "SEN O TARAFI YA\u011eMALA, BAKALIM K\u0130M DAHA \u00c7OK MAL KALDIRACAK?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/7.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "682", "977", "850"], "fr": "CE N\u0027EST PAS COMME SI TU ME L\u0027OFFRAIS SUR UN PLATEAU ?!", "id": "BUKANKAH ITU SAMA SAJA DENGAN MEMBERIKANNYA PADAKU!", "pt": "ASSIM VOC\u00ca EST\u00c1 PRATICAMENTE ME DANDO DE PRESENTE!", "text": "Isn\u0027t that just giving it to me directly?!", "tr": "BU RESMEN BANA KIYAK GE\u00c7MEK DEMEK DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["41", "1320", "359", "1478"], "fr": "\u00c7A SUFFIT VOUS DEUX !", "id": "KALIAN BERDUA SUDAH CUKUP!", "pt": "VOC\u00caS DOIS, J\u00c1 CHEGA!", "text": "Enough, you two!", "tr": "S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z, YETER ARTIK!"}, {"bbox": ["358", "151", "644", "351"], "fr": "LE GAGNANT PREND TOUT !", "id": "YANG MENANG DAPAT SEMUANYA!", "pt": "O VENCEDOR LEVA TUDO!", "text": "The winner takes all!", "tr": "KAZANAN HER \u015eEY\u0130 ALIR!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/8.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "361", "511", "502"], "fr": "REGARDEZ ATTENTIVEMENT.", "id": "KALIAN LIHAT BAIK-BAIK.", "pt": "OLHEM COM ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "Look closely.", "tr": "D\u0130KKATL\u0130CE B\u0130R BAKIN."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/9.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "718", "536", "888"], "fr": "IL Y A DES TRACES DE COMBAT PARTOUT.", "id": "DI MANA-MANA ADA BEKAS PERTARUNGAN.", "pt": "H\u00c1 VEST\u00cdGIOS DE LUTA POR TODA PARTE.", "text": "There are traces of fighting everywhere.", "tr": "HER YERDE \u00c7ATI\u015eMA \u0130ZLER\u0130 VAR."}, {"bbox": ["352", "111", "657", "288"], "fr": "LEUR VILLAGE EST SI D\u00c9LABR\u00c9.", "id": "DESA MEREKA SANGAT KUMUH.", "pt": "A ALDEIA DELES EST\u00c1 T\u00c3O EM RU\u00cdNAS.", "text": "Their village is so dilapidated,", "tr": "K\u00d6YLER\u0130 \u00c7OK K\u00d6T\u00dc DURUMDA."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/10.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "314", "836", "566"], "fr": "ET LE REGARD LAS DES VILLAGEOIS VIS-\u00c0-VIS DE LA VIE.", "id": "DAN TATAPAN LELAH DARI PARA PENDUDUK DESA.", "pt": "E O OLHAR DE ESGOTAMENTO DA VIDA NOS ROSTOS DOS ALDE\u00d5ES.", "text": "and the villagers have such weary looks in their eyes.", "tr": "VE K\u00d6YL\u00dcLER\u0130N HAYATTAN BEZM\u0130\u015e BAKIN\u00c7LARI..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/11.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "644", "381", "895"], "fr": "DE TOUTE \u00c9VIDENCE, ILS VIENNENT D\u0027\u00caTRE COMPL\u00c8TEMENT PILL\u00c9S. SI NOUS ALLONS LES D\u00c9POUILLER ENCORE...", "id": "JELAS SEKALI MEREKA BARU SAJA DIRAMPOK HABIS-HABISAN, JIKA KITA MERAMPOK LAGI...", "pt": "\u00c9 \u00d3BVIO QUE FORAM SAQUEADOS H\u00c1 POUCO TEMPO. SE N\u00d3S OS SAQUEARMOS DE NOVO...", "text": "It\u0027s obvious they were just robbed not long ago. If we rob them again...", "tr": "BELL\u0130 K\u0130 KISA B\u0130R S\u00dcRE \u00d6NCE SOYULUP SO\u011eANA \u00c7EVR\u0130LM\u0130\u015eLER. E\u011eER B\u0130R DE B\u0130Z SOYARSAK..."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/12.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "152", "395", "335"], "fr": "ON DISTINGUE \u00c0 PEINE LES HOMMES DES FEMMES, ET TOI, TU PEUX VOIR LEUR REGARD...", "id": "KITA BAHKAN TIDAK BISA MEMBEDAKAN PRIA DAN WANITA, KAU MASIH BISA MELIHAT TATAPAN MATA...", "pt": "MAL CONSEGUIMOS DISTINGUIR HOMENS DE MULHERES, E VOC\u00ca AINDA CONSEGUE VER OS OLHARES DELES...", "text": "We can\u0027t even tell if they\u0027re male or female, and you can see the look in their eyes...", "tr": "B\u0130Z DAHA KADIN MI ERKEK M\u0130 SE\u00c7EM\u0130YORUZ, SEN KALKMI\u015e G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 G\u00d6R\u00dcYORSUN..."}, {"bbox": ["297", "338", "519", "464"], "fr": "BAI YI, TU AS UNE EXCELLENTE VUE...", "id": "BAI YI, PENGLIHATANMU BAGUS SEKALI YA...", "pt": "BAI YI, SUA VIS\u00c3O \u00c9 REALMENTE MUITO BOA...", "text": "Bai Yi, your eyesight is so good...", "tr": "BAI YI, G\u00d6ZLER\u0130N NE KADAR DA KESK\u0130NM\u0130\u015e..."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/13.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1561", "493", "1819"], "fr": "D\u0027APR\u00c8S MES OBSERVATIONS, LA SITUATION ICI POURRAIT \u00caTRE UN PEU DIFF\u00c9RENTE DE CE QUE TU AS VU, BAI YI~", "id": "BERDASARKAN PENGAMATANKU, SITUASI DI SINI MUNGKIN SEDIKIT BERBEDA DARI YANG KAU LIHAT, BAI YI~", "pt": "PELAS MINHAS OBSERVA\u00c7\u00d5ES, A SITUA\u00c7\u00c3O AQUI PODE SER UM POUCO DIFERENTE DO QUE VOC\u00ca VIU, BAI YI~", "text": "Based on our observations, the situation here might be a bit different from what you see, Bai Yi~", "tr": "G\u00d6ZLEMLER\u0130ME G\u00d6RE, BURADAK\u0130 DURUM BAI YI\u0027N\u0130N G\u00d6RD\u00dcKLER\u0130NDEN B\u0130RAZ FARKLI OLAB\u0130L\u0130R~"}, {"bbox": ["185", "134", "576", "428"], "fr": "ILS SE FERONT PILLER T\u00d4T OU TARD. SI JE LES PILLE EN PREMIER, ILS POURRONT RECOMMENCER \u00c0 Z\u00c9RO PLUS VITE !", "id": "MEREKA CEPAT ATAU LAMBAT AKAN DIRAMPOK. AKU RAMPOK DULU, JADI MEREKA BISA MULAI LAGI LEBIH AWAL!", "pt": "ELES SER\u00c3O SAQUEADOS MAIS CEDO OU MAIS TARDE. SE EU OS SAQUEAR PRIMEIRO, PODER\u00c3O RECOME\u00c7AR MAIS R\u00c1PIDO!", "text": "They\u0027ll be robbed sooner or later. If I rob them first, they can start over sooner!", "tr": "ER YA DA GE\u00c7 SOYULACAKLAR. BEN ONLARI \u015e\u0130MD\u0130DEN SOYAYIM K\u0130 HAYATA DAHA ERKEN YEN\u0130DEN BA\u015eLAYAB\u0130LS\u0130NLER!"}, {"bbox": ["428", "893", "805", "1152"], "fr": "JE LES PILLE, ILS DEVRAIENT ME REMERCIER !", "id": "AKU MERAMPOK MEREKA, MEREKA HARUS BERTERIMA KASIH PADAKU!", "pt": "EU OS SAQUEIO, ELES DEVERIAM \u00c9 ME AGRADECER!", "text": "They should thank me for robbing them!", "tr": "ONLARI SOYDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N BANA TE\u015eEKK\u00dcR ETMEL\u0130LER!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/14.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "316", "918", "532"], "fr": "CES VILLAGEOIS SONT VRAIMENT MALINS~", "id": "PARA PENDUDUK DESA INI SANGAT LICIK~", "pt": "ESSES ALDE\u00d5ES S\u00c3O ESPERTINHOS~", "text": "These villagers are so sly~", "tr": "BU K\u00d6YL\u00dc S\u00dcR\u00dcS\u00dc GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK C\u0130NG\u00d6Z~"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/15.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "274", "378", "489"], "fr": "REGARDEZ CE GROUPE DE VILLAGEOIS QUI REVIENNENT DE LA DIRECTION DE LA CIT\u00c9 MARCHANDE.", "id": "KALIAN LIHAT KELOMPOK PENDUDUK DESA YANG KEMBALI DARI ARAH KOTA PERDAGANGAN ITU.", "pt": "OLHEM PARA AQUELE GRUPO DE ALDE\u00d5ES VOLTANDO DA DIRE\u00c7\u00c3O DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES.", "text": "Look at that group of villagers returning from the City of Trade.", "tr": "T\u0130CARET \u015eEHR\u0130 TARAFINDAN GELEN \u015eU K\u00d6YL\u00dc GRUBUNA BAKIN."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/16.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "508", "455", "679"], "fr": "UN TYPE DE B\u00c9TAIL TR\u00c8S COURANT~", "id": "JENIS TERNAK YANG SANGAT UMUM~", "pt": "UM TIPO DE GADO BEM COMUM~", "text": "A very common type of livestock~", "tr": "\u00c7OK SIK RASTLANAN B\u0130R \u00c7\u0130FTL\u0130K HAYVANI T\u00dcR\u00dc~"}, {"bbox": ["165", "75", "476", "252"], "fr": "CE QU\u0027ILS TRANSPORTENT SUR LEURS CHARIOTS, CE SONT DES PORCS-POIREAUX.", "id": "YANG MEREKA BAWA DI GEROBOK DISEBUT BABI LEEK.", "pt": "O QUE ELES PUXAM NAS CARRO\u00c7AS S\u00c3O OS PORCOS-ALHO-POR\u00d3.", "text": "What they\u0027re pulling on their carts are called Leek Pigs.", "tr": "ARABALARINDA TA\u015eIDIKLARI \u015eEYE PIRASA DOMUZU DEN\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/17.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "2135", "1074", "2389"], "fr": "BIEN QUE LEURS MAISONS SOIENT D\u00c9LABR\u00c9ES, CELA R\u00c9V\u00c8LE AUSSI LEUR SECRET...", "id": "MESKIPUN RUMAH MEREKA KUMUH, ITU JUGA MENGUNGKAPKAN RAHASIA MEREKA...", "pt": "EMBORA SUAS CASAS ESTEJAM EM RU\u00cdNAS, ISSO TAMB\u00c9M REVELA SEUS SEGREDOS...", "text": "Although their houses are dilapidated, they also expose their secret...", "tr": "EVLER\u0130 HARAP OLSA DA, BU DURUM SIRLARINI DA ELE VER\u0130YOR..."}, {"bbox": ["565", "67", "821", "300"], "fr": "CE GENRE DE PORC MANGE DE L\u0027HERBE ET PRODUIT DE LA VIANDE.", "id": "BABI JENIS INI MAKAN RUMPUT DAN MENGHASILKAN DAGING.", "pt": "ESSE TIPO DE PORCO COME CAPIM E PRODUZ CARNE.", "text": "This kind of pig eats grass but grows meat.", "tr": "BU DOMUZ T\u00dcR\u00dc OT YER, ETLEN\u0130R."}, {"bbox": ["58", "800", "371", "1010"], "fr": "LA CARAPACE SUR LEUR DOS EST TROP LOURDE, ILS DOIVENT S\u0027ALLONGER POUR SE REPOSER TOUS LES JOURS~", "id": "CANGKANG DI PUNGGUNGNYA TERLALU BERAT, SETIAP HARI HARUS BERBARING UNTUK ISTIRAHAT~", "pt": "A CARAPA\u00c7A NAS COSTAS \u00c9 MUITO PESADA, ELES PRECISAM SE DEITAR PARA DESCANSAR TODOS OS DIAS~", "text": "Their shells are too heavy, so they have to lie down and rest every day~", "tr": "SIRTLARINDAK\u0130 KABUK O KADAR A\u011eIR K\u0130, HER G\u00dcN YATIP D\u0130NLENMELER\u0130 GEREK\u0130YOR~"}, {"bbox": ["169", "2630", "523", "2838"], "fr": "REGARDEZ ATTENTIVEMENT LES ENDROITS AB\u00ceM\u00c9S DE LEURS MAISONS.", "id": "KALIAN LIHAT BAIK-BAIK BAGIAN RUMAH MEREKA YANG RUSAK.", "pt": "OLHEM COM ATEN\u00c7\u00c3O PARA AS PARTES DANIFICADAS DAS CASAS DELES.", "text": "Look closely at the damaged parts of their houses.", "tr": "EVLER\u0130N\u0130N YIKIK D\u00d6K\u00dcK KISIMLARINA D\u0130KKATL\u0130CE BAKIN."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/18.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "992", "625", "1217"], "fr": "NE PAS \u00c9TALER SA RICHESSE, QUELLE ASTUCE~", "id": "TIDAK PAMER KEKAYAAN, SANGAT CERDIK YA~", "pt": "N\u00c3O OSTENTAR A RIQUEZA, QUE AST\u00daCIA~", "text": "Hiding their wealth. How clever~", "tr": "SERVET\u0130N\u0130 G\u00d6STERMEMEK... NE KADAR DA AKILLICA~"}, {"bbox": ["96", "425", "473", "715"], "fr": "CE VILLAGE MA\u00ceTRISE BIEN LES APPARENCES, \u00c9LEVANT AUTANT DE PORCS-POIREAUX DANS DES MAISONS EN RUINES~", "id": "DESA INI PANDAI BERSANDIWARA, DI RUMAH-RUMAH REOT MEREKA MEMELIHARA BEGITU BANYAK BABI LEEK~", "pt": "ESTA ALDEIA FAZ UM \u00d3TIMO TRABALHO EM MANTER AS APAR\u00caNCIAS, CRIANDO TANTOS PORCOS-ALHO-POR\u00d3 EM CASAS DETERIORADAS~", "text": "This village puts on a good front, raising so many Leek Pigs in these broken-down houses~", "tr": "BU K\u00d6Y G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eTE \u0130\u015e\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130YOR, BU HARABE EVLERDE BU KADAR \u00c7OK PIRASA DOMUZU BESL\u0130YORLAR~"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/19.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "939", "481", "1180"], "fr": "BEAUCOUP DE GENS SE DIRIGEANT VERS LA CIT\u00c9 MARCHANDE DOIVENT PASSER PAR ICI...", "id": "SEHARUSNYA BANYAK ORANG YANG MENUJU KOTA PERDAGANGAN AKAN MELEWATI TEMPAT INI...", "pt": "MUITAS PESSOAS A CAMINHO DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES DEVEM PASSAR POR AQUI...", "text": "There should be a lot of people passing through here on their way to the City of Trade.", "tr": "T\u0130CARET \u015eEHR\u0130\u0027NE G\u0130DEN B\u0130R\u00c7OK K\u0130\u015e\u0130N\u0130N YOLU MUHTEMELEN BURADAN GE\u00c7\u0130YORDUR..."}, {"bbox": ["60", "297", "441", "584"], "fr": "CE VILLAGE N\u0027EST PAS TROP \u00c9LOIGN\u00c9 DE LA CIT\u00c9 MARCHANDE...", "id": "JARAK ANTARA DESA INI DAN KOTA PERDAGANGAN TIDAK TERLALU JAUH...", "pt": "A DIST\u00c2NCIA ENTRE ESTA ALDEIA E A CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES N\u00c3O \u00c9 MUITO GRANDE...", "text": "This village isn\u0027t too far from the City of Trade...", "tr": "BU K\u00d6Y \u0130LE T\u0130CARET \u015eEHR\u0130 ARASINDAK\u0130 MESAFE PEK DE UZAK SAYILMAZ..."}, {"bbox": ["601", "1672", "946", "1923"], "fr": "LES GENS QUI Y VONT SONT UN M\u00c9LANGE DE BONS ET DE MAUVAIS, ET IL N\u0027Y MANQUE PAS D\u0027\u00c9VEILL\u00c9S.", "id": "ORANG-ORANG YANG PERGI KE SANA ADA YANG BAIK DAN JAHAT, TIDAK SEDIKIT JUGA AWAKENED.", "pt": "AS PESSOAS QUE V\u00c3O PARA L\u00c1 S\u00c3O UMA MISTURA DE BOAS E M\u00c1S, E N\u00c3O FALTAM DESPERTADOS ENTRE ELAS.", "text": "The people who go there are a mixed bag, and there are also Awakeners among them.", "tr": "ORAYA G\u0130DENLER\u0130N YARISI \u0130Y\u0130, YARISI K\u00d6T\u00dcD\u00dcR; ARALARINDA UYANMI\u015e OLANLAR DA EKS\u0130K DE\u011e\u0130LD\u0130R."}, {"bbox": ["750", "1981", "1017", "2163"], "fr": "SI JAMAIS ILS AVAIENT DE MAUVAISES INTENTIONS...", "id": "BAGAIMANA JIKA MEREKA PUNYA NIAT JAHAT...", "pt": "E SE ALGU\u00c9M TIVER M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES...?", "text": "What if they have any bad ideas...?", "tr": "YA AKILLARINDAN K\u00d6T\u00dc B\u0130R \u015eEY GE\u00c7ERSE..."}, {"bbox": ["326", "2301", "589", "2443"], "fr": "NE DIS PLUS RIEN !", "id": "JANGAN BICARA LAGI!", "pt": "N\u00c3O DIGA MAIS NADA!", "text": "Stop talking!", "tr": "SUS ARTIK!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/20.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "171", "482", "328"], "fr": "ON NE PEUT VRAIMENT PAS GARANTIR QUE TOUT LE MONDE SOIT AUSSI PUR ET BON QUE NOUS~", "id": "MEMANG TIDAK BISA DIJAMIN SEMUA ORANG BAIK SEPERTI KITA~", "pt": "REALMENTE N\u00c3O H\u00c1 GARANTIA DE QUE TODOS SEJAM T\u00c3O PUROS E BONDOSOS QUANTO N\u00d3S~", "text": "Indeed, we can\u0027t guarantee that everyone is as pure as we are~", "tr": "DO\u011eRUSU, HERKES\u0130N B\u0130Z\u0130M KADAR MASUM VE TEM\u0130Z KALPL\u0130 OLACA\u011eINI GARANT\u0130 EDEMEY\u0130Z~"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/21.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "2122", "742", "2446"], "fr": "POURQUOI NE PAS LEUR DEMANDER D\u0027ABORD S\u0027ILS PEUVENT NOUS DONNER UN PEU DE NOURRITURE...", "id": "BAGAIMANA KALAU KITA TANYA DULU APAKAH MEREKA BISA MEMBERI KITA SEDIKIT MAKANAN...", "pt": "PODER\u00cdAMOS PERGUNTAR PRIMEIRO SE ELES PODEM NOS DAR UM POUCO DE COMIDA...", "text": "Why don\u0027t we ask them if they can give us some food...?", "tr": "BELK\u0130 DE \u00d6NCE ONLARA B\u0130ZE B\u0130RAZ Y\u0130YECEK VER\u0130P VEREMEYECEKLER\u0130N\u0130 SORMALIYIZ..."}, {"bbox": ["62", "1881", "435", "2069"], "fr": "HUM... NE SOYONS PAS SI RADICAUX POUR L\u0027INSTANT.", "id": "ANU... KITA JANGAN TERLALU AGRESIF DULU.", "pt": "BEM... N\u00c3O VAMOS SER T\u00c3O AGRESSIVOS POR ENQUANTO.", "text": "Um... Let\u0027s not be so aggressive.", "tr": "\u015eEY... \u00d6NCEL\u0130KLE BU KADAR ACELEC\u0130 DAVRANMAYALIM."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/22.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "417", "542", "726"], "fr": "JE ME SERS MOI-M\u00caME, JE MANGE ET BOIS \u00c0 MA FAIM. UTILISER LEUR CHARIT\u00c9 ?", "id": "AKU MERAMPOK SENDIRI UNTUK MAKAN DAN MINUM SEPUASNYA, PERLU SEDEKAH DARI MEREKA?", "pt": "EU MESMO PEGO O QUE QUERO PARA COMER E BEBER AT\u00c9 ME SACIAR. PRECISO DA CARIDADE DELES?", "text": "I\u0027d rather rob them myself and eat my fill than accept their handouts!", "tr": "KEND\u0130 ELLER\u0130MLE \u00c7ALAR \u00c7IRPAR KARNIMI DOYURURUM, ONLARIN SADAKASINA MI MUHTA\u00c7 KALACA\u011eIM?"}, {"bbox": ["79", "1155", "364", "1339"], "fr": "CETTE LOGIQUE~ SI ON Y R\u00c9FL\u00c9CHIT BIEN, ELLE SE TIENT !", "id": "LOGIKA SEPERTI INI~ KALAU DIPIKIR-PIKIR TIDAK ADA YANG SALAH!", "pt": "ESSA L\u00d3GICA~ SE PENSARMOS BEM, N\u00c3O H\u00c1 NADA DE ERRADO!", "text": "This logic... After careful consideration, it makes sense!", "tr": "BU MANTIK~ \u015e\u00d6YLE B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcNCE H\u0130\u00c7 DE FENA DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["654", "1907", "995", "2119"], "fr": "PUISQU\u0027ON NE PEUT \u00c9VITER DE PILLER, ALORS FAISONS-LE SANS \u00caTRE TROP BRUTAUX...", "id": "KARENA TIDAK BISA DIHINDARI, KALAU MERAMPOK JANGAN TERLALU KASAR...", "pt": "J\u00c1 QUE N\u00c3O PODEMOS EVITAR O SAQUE, PELO MENOS N\u00c3O VAMOS FAZER ISSO DE FORMA T\u00c3O GROSSEIRA...", "text": "Since we can\u0027t avoid robbing them, let\u0027s not be so rude...", "tr": "MADEM SOYGUNDAN KA\u00c7I\u015e YOK, O ZAMAN EN AZINDAN BU KADAR KABA OLMASIN..."}, {"bbox": ["520", "1037", "671", "1102"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/23.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "393", "905", "627"], "fr": "ALORS, JOUONS TOUS UNE PETITE SC\u00c8NE !", "id": "KALAU BEGITU, MARI KITA SEMUA BERAKTING!", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS TODOS ENCENAR ALGO!", "text": "Then let\u0027s put on a play!", "tr": "O HALDE HEP B\u0130RL\u0130KTE B\u0130R OYUN OYNAYALIM!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/24.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "463", "457", "606"], "fr": "JOUER QUOI ?", "id": "BERAKTING APA?", "pt": "ENCENAR O QU\u00ca?", "text": "What kind of play?", "tr": "NE OYUNU?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/27.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "462", "915", "564"], "fr": "CHEF DU VILLAGE, POURQUOI \u00caTES-VOUS SORTI ?", "id": "KEPALA DESA, KENAPA ANDA KELUAR?", "pt": "CHEFE DA ALDEIA, POR QUE O SENHOR SAIU?", "text": "Village Chief, why are you out here?", "tr": "MUHTARIM, S\u0130Z NEDEN DI\u015eARI \u00c7IKTINIZ?"}, {"bbox": ["595", "98", "796", "212"], "fr": "[SFX] HO HO HO~", "id": "[SFX] HO HO HO~", "pt": "HU HU HU~", "text": "[SFX]Roar, roar, roar~", "tr": "[SFX] HO HO HO~"}, {"bbox": ["891", "1739", "1026", "1843"], "fr": "[SFX] SOUPIRE...", "id": "[SFX] HUH.", "pt": "AI...", "text": "Sigh", "tr": "[SFX] OFFF..."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/28.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "243", "606", "410"], "fr": "CE B\u00c9TAIL NE SE VEND PAS CHER, ET LES C\u00c9R\u00c9ALES OBTENUES EN \u00c9CHANGE SONT MOINS ABONDANTES QU\u0027AVANT...", "id": "TERNAK-TERNAK INI TIDAK LAKU MAHAL, BIJI-BIJIAN YANG DIDAPAT JUGA TIDAK SEBANYAK DULU...", "pt": "ESTE GADO N\u00c3O RENDE MUITO DINHEIRO, E OS GR\u00c3OS QUE CONSEGUIMOS EM TROCA TAMB\u00c9M N\u00c3O S\u00c3O TANTOS COMO ANTES...", "text": "These livestock won\u0027t fetch much, and the grain we get in exchange isn\u0027t as much as before...", "tr": "BU HAYVANLAR PEK PARA ETM\u0130YOR, KAR\u015eILI\u011eINDA ALDI\u011eIMIZ TAHIL DA ESK\u0130S\u0130 KADAR \u00c7OK DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["605", "1134", "1008", "1416"], "fr": "LES ABORDS DE LA CIT\u00c9 MARCHANDE SONT DEVENUS DE PLUS EN PLUS EXAG\u00c9R\u00c9S, LES PRIX SONT FIX\u00c9S COMPL\u00c8TEMENT ARBITRAIREMENT...", "id": "PINGGIRAN KOTA PERDAGANGAN JUGA SEMAKIN MENJADI-JADI, MENETAPKAN HARGA SEMAU MEREKA...", "pt": "A PERIFERIA DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES EST\u00c1 CADA VEZ PIOR, OS PRE\u00c7OS S\u00c3O DEFINIDOS ARBITRARIAMENTE POR ELES...", "text": "The outskirts of the City of Trade are getting more and more outrageous, setting prices as they please...", "tr": "T\u0130CARET \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N DI\u015e \u00c7EVRES\u0130 DE G\u0130TT\u0130K\u00c7E DAHA beter HALE GEL\u0130YOR, F\u0130YATLARI TAMAMEN KAFALARINA G\u00d6RE BEL\u0130RL\u0130YORLAR..."}, {"bbox": ["791", "1469", "1024", "1600"], "fr": "J\u0027AIMERAIS VRAIMENT...", "id": "BENAR-BENAR INGIN...", "pt": "EU REALMENTE QUERIA...", "text": "I really wish...", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u0130ST\u0130YORUM K\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/29.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "254", "1005", "489"], "fr": "TANT QUE LE CLAN HAN TIAN EST DE RETOUR, C\u0027EST BIEN. FAITES MOINS DE CHOSES IMPULSIVES DEHORS~", "id": "BAGUSLAH KAU SUDAH KEMBALI, HAN TIAN. JANGAN MELAKUKAN HAL GEGABAH DI LUAR SANA~", "pt": "\u00c9 BOM QUE O PESSOAL DE HAN TIAN VOLTOU. TENTEM FAZER MENOS COISAS IMPULSIVAS L\u00c1 FORA~", "text": "Han Tian would come back. It\u0027s better to avoid impulsive actions outside~", "tr": "HAN TIAN, D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcNE SEV\u0130ND\u0130M. DI\u015eARIDAYKEN ACELEC\u0130 KARARLAR VERMEKTEN KA\u00c7IN~"}, {"bbox": ["639", "92", "865", "280"], "fr": "[SFX] HO HO~ CE N\u0027EST RIEN, CE N\u0027EST RIEN.", "id": "[SFX] HO HO~ TIDAK APA-APA, TIDAK APA-APA.", "pt": "HU HU~ N\u00c3O SE PREOCUPE, EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "[SFX]Roar, roar~ It\u0027s okay, it\u0027s okay.", "tr": "[SFX] HO HO~ SORUN DE\u011e\u0130L, SORUN DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/30.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "582", "777", "785"], "fr": "QUELQU\u0027UN N\u0027A-T-IL PAS DIT ?", "id": "BUKANKAH ADA YANG PERNAH BILANG?", "pt": "ALGU\u00c9M J\u00c1 N\u00c3O DISSE ANTES?", "text": "Didn\u0027t someone say?", "tr": "B\u0130R\u0130S\u0130 DEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["585", "1014", "909", "1236"], "fr": "S\u0027IL N\u0027Y A PAS DE RIZ \u00c0 MANGER, MANGEZ DE LA VIANDE~", "id": "KALAU TIDAK ADA NASI UNTUK DIMAKAN, MAKAN DAGING SAJA~", "pt": "SE N\u00c3O H\u00c1 P\u00c3O PARA COMER, QUE COMAM CARNE~", "text": "If there\u0027s no rice to eat, eat meat!", "tr": "P\u0130R\u0130N\u00c7LER\u0130 YOKSA ET YES\u0130NLER O ZAMAN~"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/32.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "120", "659", "219"], "fr": "[SFX] HA HA HA HA", "id": "[SFX] HA HA HA HA", "pt": "[SFX] HA HA HA HA", "text": "Hahaha", "tr": "[SFX] HA HA HA HA"}, {"bbox": ["792", "330", "919", "398"], "fr": "[SFX] HA HA~", "id": "[SFX] HA HA~", "pt": "[SFX] HA HA~", "text": "Haha~", "tr": "[SFX] HA HA~"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/33.webp", "translations": [{"bbox": ["731", "477", "869", "569"], "fr": "LE CHEF DU VILLAGE EST VRAIMENT DR\u00d4LE.", "id": "KEPALA DESA SANGAT HUMORIS.", "pt": "O CHEFE DA ALDEIA \u00c9 MESMO MUITO ENGRA\u00c7ADO.", "text": "The Village Chief is so humorous.", "tr": "MUHTAR GER\u00c7EKTEN \u00c7OK ESPR\u0130L\u0130."}, {"bbox": ["334", "736", "469", "801"], "fr": "[SFX] HA HA", "id": "[SFX] HA HA", "pt": "[SFX] HA HA", "text": "Haha", "tr": "[SFX] HA HA"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/34.webp", "translations": [{"bbox": ["715", "464", "1030", "650"], "fr": "MAIS CHEF DU VILLAGE, AVONS-NOUS EU DES INVIT\u00c9S AU VILLAGE PENDANT NOTRE ABSENCE ?", "id": "TAPI KEPALA DESA, APAKAH ADA TAMU YANG DATANG KE DESA SAAT KAMI TIDAK ADA?", "pt": "MAS CHEFE, ENQUANTO EST\u00c1VAMOS FORA, A ALDEIA RECEBEU VISITAS?", "text": "By the way, Village Chief, did we have any guests while we were away?", "tr": "BU ARADA MUHTARIM, B\u0130Z YOKKEN K\u00d6YE M\u0130SAF\u0130R M\u0130 GELD\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/35.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "108", "590", "292"], "fr": "CES DEUX AMIS DERRI\u00c8RE VOUS SONT ?", "id": "DUA TEMAN DI BELAKANG ANDA INI SIAPA?", "pt": "E ESTES DOIS AMIGOS ATR\u00c1S DO SENHOR, QUEM S\u00c3O?", "text": "Who are these two friends behind you?", "tr": "ARKANIZDAK\u0130 BU \u0130K\u0130 ARKADA\u015e DA K\u0130M OLUYOR?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/36.webp", "translations": [{"bbox": ["819", "158", "918", "249"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/37.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "1736", "348", "2099"], "fr": "NOUS SOMMES L\u00c0 POUR L\u0027ARGENT, PAS POUR AUTRE CHOSE, ALORS SOYEZ TRANQUILLES~", "id": "KAMI HANYA MERAMPOK HARTA, BUKAN NAFSU, JADI HARAP TENANG YA~", "pt": "N\u00d3S S\u00d3 QUEREMOS OS BENS, N\u00c3O AS PESSOAS. ENT\u00c3O FIQUEM QUIETOS, OKAY~", "text": "We\u0027re only robbing you of your money, not your bodies, so be quiet~", "tr": "B\u0130Z SADECE MALINIZI ALMAYA GELD\u0130K, NAMUSUNUZA DOKUNMAYACA\u011eIZ, O Y\u00dcZDEN SESS\u0130Z OLUN BAKALIM~"}, {"bbox": ["480", "404", "717", "519"], "fr": "VOUS... VOUS DEUX, VOUS \u00caTES...", "id": "KAU... KALIAN BERDUA ADALAH...", "pt": "VOC\u00ca... QUEM S\u00c3O VOC\u00caS DOIS...?", "text": "Y-You two are...", "tr": "S\u0130Z... S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z DE K\u0130MS\u0130N\u0130Z..."}], "width": 1080}, {"height": 2717, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/66/38.webp", "translations": [{"bbox": ["792", "2606", "1032", "2682"], "fr": "ON VOUS BRAQUE VOS PASS MENSUELS~", "id": "RAMPOK TIKET BULANAN~", "pt": "ISTO \u00c9 UM ASSALTO! PASSEM OS VOTOS MENSAIS~", "text": "Robbing monthly tickets~", "tr": "AYLIK OYLARI SOYMAYA GELD\u0130K~"}], "width": 1080}]
Manhua