This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 89
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/1.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "61", "729", "246"], "fr": "DUAN YAN MU OU", "id": "DUAN YANMUJU", "pt": "DUAN YAN, O FANTOCHE", "text": "DUAN YAN PUPPET", "tr": "YAZAR: DUAN YAN MU OU"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/3.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "5458", "1007", "5680"], "fr": "Quand on arrivera \u00e0 destination, je te montrerai.", "id": "SETELAH SAMPAI TUJUAN, AKAN KUPERLIHATKAN PADAMU.", "pt": "QUANDO CHEGARMOS AO NOSSO DESTINO, EU TE MOSTRO.", "text": "I\u0027ll show you when we get there.", "tr": "Hedefimize var\u0131nca sana bir \u015fey g\u00f6sterece\u011fim."}, {"bbox": ["188", "5003", "485", "5150"], "fr": "Ne me parle pas... [SFX] Beurk...", "id": "JANGAN BICARA PADAKU... HUEK...", "pt": "N\u00c3O FALE COMIGO... [SFX] UGH...", "text": "Don\u0027t talk to me... bleh...", "tr": "Benimle konu\u015fma... [SFX]\u00d6\u011fk..."}, {"bbox": ["527", "3329", "858", "3548"], "fr": "On devrait bient\u00f4t arriver \u00e0 la Cit\u00e9 Marchande.", "id": "SEHARUSNYA KITA SEBENTAR LAGI SAMPAI DI KOTA PERDAGANGAN~", "pt": "DEVEMOS CHEGAR \u00c0 CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES EM BREVE~", "text": "We should be arriving at the Trading City soon~", "tr": "\u00c7ok yak\u0131nda Ticaret \u015eehri\u0027ne varm\u0131\u015f oluruz~"}, {"bbox": ["174", "4133", "490", "4352"], "fr": "Malang, tu es bizarre... Comment \u00e7a se fait que tu n\u0027as pas le vertige en volant sur un oiseau ?", "id": "MALANG, KAU ANEH SEKALI.. KENAPA KAU TIDAK PUSING NAIK BURUNG DI LANGIT?", "pt": "MALANG, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O ESTRANHO... COMO VOC\u00ca N\u00c3O FICA TONTO VOANDO NAS COSTAS DE UM P\u00c1SSARO NO C\u00c9U?", "text": "Ma Lang, you\u0027re so weird... How are you not getting motion sickness riding a bird in the sky?", "tr": "Ma Lang, \u00e7ok tuhafs\u0131n... G\u00f6ky\u00fcz\u00fcnde ku\u015fa binerken nas\u0131l miden bulanm\u0131yor?"}, {"bbox": ["505", "2593", "838", "2782"], "fr": "Ce n\u0027est pas si mal que Tyran soit aussi motiv\u00e9.", "id": "SI TIRAN INI BEGITU BERSEMANGAT JUGA TIDAK BURUK~", "pt": "N\u00c3O \u00c9 RUIM QUE O TIRANO ESTEJA T\u00c3O EN\u00c9RGICO~", "text": "It\u0027s not bad that Tyrant is so motivated~", "tr": "Zalim\u0027in bu kadar hevesli olmas\u0131 da fena de\u011fil~"}, {"bbox": ["71", "5700", "409", "5835"], "fr": "OH OH OH ! \u00c0 L\u0027ATTAQUE !", "id": "OOOOOH! AYO BERTARUNG SEPUASNYA!", "pt": "OH OH OH! LUTE COM VONTADE!", "text": "Oh, oh, oh! Let\u0027s fight!", "tr": "OOOOOH! DOYASIYA SAVA\u015eALIM!"}, {"bbox": ["592", "3838", "762", "3912"], "fr": "[SFX] BEURK !", "id": "[SFX] HUEK!", "pt": "[SFX] UGH!", "text": "Bleh!", "tr": "[SFX]\u00d6\u011eK!"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/4.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "291", "536", "438"], "fr": "\u00c0 ce propos...", "id": "NGOMONG-NGOMONG...", "pt": "A PROP\u00d3SITO...", "text": "Speaking of which...", "tr": "Ha, bu arada..."}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/5.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "1757", "502", "1962"], "fr": "R\u00e9veille-toi, r\u00e9veille-toi, h\u00e9~ h\u00e9~", "id": "BANGUN, BANGUN, WOI~ WOI~", "pt": "ACORDA, ACORDA, EI~ EI~", "text": "Wake up, wake up~ Hey~", "tr": "Uyan art\u0131k, uyan hey~ Hey~"}, {"bbox": ["101", "300", "431", "518"], "fr": "Tu as dormi trop longtemps, j\u0027ai les jambes engourdies, You Li.", "id": "KAU TIDUR KELAMAAN, KAKIKU SAMPAI KESEMUTAN, YOU LI.", "pt": "VOC\u00ca DORMIU DEMAIS, MINHAS PERNAS EST\u00c3O DORMENTES, YOU LI.", "text": "You\u0027ve slept for too long, my legs are numb, You Li.", "tr": "\u00c7ok uyudun, bacaklar\u0131m uyu\u015ftu, You Li."}, {"bbox": ["86", "2238", "364", "2424"], "fr": "Waouh~ Tu es un cochon ou quoi ?", "id": "WAH~ APA KAU BABI?", "pt": "UAU~ VOC\u00ca \u00c9 UM PORCO?", "text": "Wow~ Are you a pig?", "tr": "Vay~ Domuz musun nesin?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/6.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "88", "437", "317"], "fr": "Alors ne me reproche pas de te faire payer toutes les souffrances que j\u0027ai endur\u00e9es ! H\u00e9 h\u00e9...", "id": "KALAU BEGITU JANGAN SALAHKAN AKU MEMBALAS SEMUA PENDERITAAN YANG KUALAMI! HEHE...", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O ME CULPE POR FAZER VOC\u00ca PAGAR POR TODO O SOFRIMENTO QUE PASSEI! HEHE...", "text": "Then don\u0027t blame me for taking back all the suffering I\u0027ve endured! Hehe...", "tr": "O zaman \u00e7ekti\u011fim b\u00fct\u00fcn ac\u0131lar\u0131n intikam\u0131n\u0131 almama \u015fa\u015f\u0131rma! Hehe..."}, {"bbox": ["210", "999", "583", "1215"], "fr": "H\u00c9 ! LES M\u00c9DECINS !", "id": "HEI! PARA DOKTER!", "pt": "EI! M\u00c9DICOS!", "text": "Hey! Doctors!", "tr": "HEY! DOKTORLAR!"}, {"bbox": ["134", "1703", "424", "1827"], "fr": "C\u0027est eux ?", "id": "APA ITU MEREKA?", "pt": "S\u00c3O ELES?", "text": "Are those them?", "tr": "Onlar m\u0131?"}, {"bbox": ["508", "1983", "581", "2055"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/7.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "213", "911", "338"], "fr": "Ce sont vraiment les m\u00e9decins.", "id": "BENAR-BENAR PARA DOKTER ITU~", "pt": "S\u00c3O OS M\u00c9DICOS MESMO~", "text": "It really is them, the doctors~", "tr": "Ger\u00e7ekten de doktorlar~"}, {"bbox": ["57", "291", "298", "427"], "fr": "LES M\u00c9DECINS ! ON SE REVOIT !", "id": "PARA DOKTER! BERTEMU LAGI!", "pt": "M\u00c9DICOS! NOS ENCONTRAMOS DE NOVO!", "text": "Doctors! We meet again!", "tr": "DOKTORLAR! TEKRAR KAR\u015eILA\u015eTIK!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/8.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "119", "223", "284"], "fr": "OH !", "id": "OH!", "pt": "OH!", "text": "Oh!", "tr": "OH!"}, {"bbox": ["883", "269", "969", "380"], "fr": "??", "id": "??", "pt": "??", "text": "??", "tr": "??"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/9.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "772", "469", "1012"], "fr": "Nous sommes partis un jour apr\u00e8s vous, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous sortiez si vite de la Cit\u00e9 Marchande...", "id": "KAMI BERANGKAT SEHARI SETELAH KALIAN, TIDAK KUSANGKA KALIAN SUDAH KELUAR DARI KOTA PERDAGANGAN SECEPAT INI...", "pt": "SA\u00cdMOS UM DIA DEPOIS DE VOC\u00caS, N\u00c3O ESPERAVA QUE SA\u00cdSSEM DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES T\u00c3O R\u00c1PIDO...", "text": "We departed a day later than you, I didn\u0027t expect you to come out of the Trading City so quickly...", "tr": "Sizden bir g\u00fcn sonra yola \u00e7\u0131km\u0131\u015ft\u0131k, Ticaret \u015eehri\u0027nden bu kadar \u00e7abuk ayr\u0131laca\u011f\u0131n\u0131z\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftik..."}, {"bbox": ["596", "71", "855", "228"], "fr": "Quelle surprise de se rencontrer ici !", "id": "BISA BERTEMU SEPERTI INI, SUNGGUH TIDAK TERDUGA!", "pt": "QUE SURPRESA ENCONTRAR VOC\u00caS AQUI!", "text": "To run into you here, it\u0027s such a surprise!", "tr": "Burada kar\u015f\u0131la\u015fmak ger\u00e7ekten b\u00fcy\u00fck s\u00fcrpriz!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/10.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "234", "540", "450"], "fr": "Nous sommes justement en route pour la Cit\u00e9 Marchande.", "id": "KAMI SEKARANG SEDANG DALAM PERJALANAN KE KOTA PERDAGANGAN~", "pt": "ESTAMOS A CAMINHO DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES AGORA~", "text": "We\u0027re on our way to the Trading City right now~", "tr": "Biz de tam \u015fimdi Ticaret \u015eehri\u0027ne gidiyorduk~"}, {"bbox": ["615", "979", "917", "1201"], "fr": "Nous sommes aussi en route pour la Cit\u00e9 Marchande en ce moment.", "id": "KAMI SEKARANG JUGA SEDANG DALAM PERJALANAN KE KOTA PERDAGANGAN~", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M ESTAMOS A CAMINHO DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES AGORA~", "text": "We\u0027re also on our way to the Trading City right now~", "tr": "Biz de \u015fu an Ticaret \u015eehri yolunday\u0131z~"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/12.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "3461", "529", "3666"], "fr": "J\u0027ai mal, j\u0027ai besoin de soins.", "id": "AKU KESAKITAN, AKU BUTUH DIOBATI.", "pt": "ESTOU COM DOR, PRECISO DE TRATAMENTO.", "text": "I\u0027m in so much pain, I need treatment.", "tr": "Can\u0131m \u00e7ok ac\u0131yor, tedaviye ihtiyac\u0131m var."}, {"bbox": ["514", "704", "827", "910"], "fr": "\u00c0 ce sujet, j\u0027ai quelque chose \u00e0 dire...", "id": "MENGENAI HAL INI, AKU INGIN BICARA...", "pt": "SOBRE ISSO, EU TENHO ALGO A DIZER...", "text": "I have something to say about this...", "tr": "Bu konu hakk\u0131nda s\u00f6yleyeceklerim var..."}, {"bbox": ["243", "127", "535", "348"], "fr": "Calme-toi, retiens-toi, reste calme.", "id": "TENANGLAH, KENDALIKAN DIRIMU, TETAP TENANG.", "pt": "ACALME-SE, CONTENHA-SE, MANTENHA A CALMA.", "text": "Calm down, restrain yourself, be calm.", "tr": "SAK\u0130N OL, KEND\u0130N\u0130 TUT, SO\u011eUKKANLI OL."}, {"bbox": ["659", "3822", "943", "3970"], "fr": "Je n\u0027ai pas fait expr\u00e8s de nous mener dans la mauvaise direction.", "id": "AKU TIDAK SENGAJA MEMBAWA KALIAN KE ARAH YANG SALAH.", "pt": "EU N\u00c3O OS GUIEI NA DIRE\u00c7\u00c3O ERRADA DE PROP\u00d3SITO.", "text": "I didn\u0027t intentionally lead you the wrong way.", "tr": "Sizi kasten yanl\u0131\u015f y\u00f6ne g\u00f6t\u00fcrmedim."}, {"bbox": ["212", "1855", "285", "2237"], "fr": "[SFX] WAAAH, \u00c7A FAIT MAL !", "id": "UWAAAH SAKIIIT!", "pt": "[SFX] WAAAAAH, QUE DOR!", "text": "Waaah, it hurts!", "tr": "[SFX]VAAAAH ACIYOR VAAAH!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/13.webp", "translations": [{"bbox": ["825", "334", "1054", "486"], "fr": "Ce ne serait pas appropri\u00e9 de le vendre comme un poireau-cochon... ?", "id": "MENJUALNYA SEPERTI BABI KUCAI, APA ITU PANTAS...", "pt": "N\u00c3O SERIA APROPRIADO VEND\u00ca-LO COMO UM \"PORCO-ALHO-POR\u00d3\", CERTO...?", "text": "Isn\u0027t it inappropriate to sell them as leek pigs...?", "tr": "Onu p\u0131rasa domuzu niyetine satmam\u0131z pek uygun olmaz, de\u011fil mi...?"}, {"bbox": ["647", "42", "862", "160"], "fr": "\u00c7a... C\u0027est quand m\u00eame une personne.", "id": "INI... BAGaimanapun JUGA DIA MANUSIA.", "pt": "ESTE... PELO MENOS \u00c9 UMA PESSOA.", "text": "This... is a good kid.", "tr": "Bu... ne de olsa bir insan."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/14.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "1370", "713", "1518"], "fr": "\u00c0 peine capable de marcher et d\u00e9j\u00e0 aller si loin jusqu\u0027\u00e0 la Cit\u00e9 Marchande ?", "id": "BARU BISA JALAN SUDAH PERGI SEJAUH INI KE KOTA PERDAGANGAN?", "pt": "MAL CONSEGUE ANDAR E J\u00c1 VAI T\u00c3O LONGE PARA A CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES?", "text": "Just able to walk and already going so far to the Trading City?", "tr": "Daha yeni ayaklanm\u0131\u015fken Ticaret \u015eehri\u0027ne kadar bu kadar uza\u011fa m\u0131 gitti?"}, {"bbox": ["797", "478", "1040", "591"], "fr": "ON PEUT AUSSI L\u0027ABATTRE COMME UN COCHON !", "id": "DISEMBELIH SEPERTI BABI JUGA BOLEH!", "pt": "ABAT\u00ca-LO COMO UM PORCO TAMB\u00c9M SERVE!", "text": "It\u0027s okay to slaughter it like a pig!", "tr": "DOMUZ G\u0130B\u0130 KES\u0130P SATSAK DA OLUR!"}, {"bbox": ["112", "111", "337", "245"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, vendez-le \u00e0 bas prix, \u00e7a ira.", "id": "TIDAK APA-APA, JUAL MURAH SAJA~", "pt": "N\u00c3O IMPORTA, VEND\u00ca-LO BARATO J\u00c1 EST\u00c1 BOM~", "text": "It\u0027s okay, just sell it cheap~", "tr": "Sorun de\u011fil, ucuza gitse de olur~"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/15.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "107", "548", "249"], "fr": "Haha, ce n\u0027est pas loin. Pas aussi loin que vous avez march\u00e9.", "id": "HAHA, TIDAK JAUH~ TIDAK SEJAUH PERJALANAN KALIAN~", "pt": "HAHA, N\u00c3O \u00c9 LONGE~ N\u00c3O T\u00c3O LONGE QUANTO VOC\u00caS FORAM~", "text": "Haha, it\u0027s not far~ Not as far as you guys walked~", "tr": "Haha, uzak de\u011fil~ Sizin kadar yol tepmedik~"}, {"bbox": ["926", "601", "1042", "638"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/16.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "1060", "987", "1240"], "fr": "Si on ne peut pas entrer, regarder l\u0027animation de l\u0027ext\u00e9rieur, c\u0027est bien aussi.", "id": "TIDAK BISA MASUK, MELIHAT KERAMAIAN DARI LUAR JUGA BOLEH~", "pt": "SE N\u00c3O PUDERMOS ENTRAR, OBSERVAR A AGITA\u00c7\u00c3O DE FORA TAMB\u00c9M SERVE~", "text": "If we can\u0027t get in, it\u0027s fine to watch the excitement outside~", "tr": "\u0130\u00e7eri giremesek de d\u0131\u015far\u0131dan \u015fenli\u011fi izleriz, o da olur~"}, {"bbox": ["328", "694", "659", "858"], "fr": "Je veux voir \u00e0 quoi ressemblent les alentours maintenant...", "id": "AKU INGIN MELIHAT BAGAIMANA KEADAAN SEKITARNYA SEKARANG...", "pt": "QUERO VER COMO FICOU A \u00c1REA AO REDOR...", "text": "I want to see what the surrounding area has become...", "tr": "O civar\u0131n ne hale geldi\u011fini bir g\u00f6rmek istiyorum..."}, {"bbox": ["293", "82", "563", "216"], "fr": "\u00c7a fait plus de vingt ans que je n\u0027y suis pas all\u00e9.", "id": "SUDAH LEBIH DARI DUA PULUH TAHUN AKU TIDAK KE SANA.", "pt": "N\u00c3O VOU L\u00c1 H\u00c1 MAIS DE VINTE ANOS.", "text": "I haven\u0027t been there in over twenty years.", "tr": "Yirmi k\u00fcsur y\u0131ld\u0131r gitmedim oraya."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/17.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "775", "442", "997"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, c\u0027est \u00e0 la Cit\u00e9 Marchande que le chef du village a \u00e9t\u00e9 bless\u00e9 par des \u00c9veill\u00e9s en les prot\u00e9geant...", "id": "KEPALA DESA DULU TERLUKA OLEH AWAKENED DI KOTA PERDAGANGAN KARENA MELINDUNGI MEREKA...", "pt": "O CHEFE DA ALDEIA FOI FERIDO NA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES H\u00c1 ANOS POR DESPERTADOS, ENQUANTO OS PROTEGIA...", "text": "The village chief was injured by an Awakener in the Trading City while protecting them back then...", "tr": "K\u00f6y Muhtar\u0131, o zamanlar Ticaret \u015eehri\u0027nde onlar\u0131 korumak isterken Uyanm\u0131\u015flar taraf\u0131ndan yaralanm\u0131\u015ft\u0131..."}, {"bbox": ["535", "1288", "931", "1489"], "fr": "Toi, petit morveux, pourquoi remues-tu ces vieilles histoires ! Si quelqu\u0027un doit en parler, c\u0027est moi !", "id": "DASAR BOCAH SIALAN, KENAPA KAU MENGUNGKIT CERITA LAMA ITU! KALAU MAU DIUNGKIT, BIAR AKU SAJA~", "pt": "SEU MOLEQUE, POR QUE EST\u00c1 REMEXENDO NESSAS HIST\u00d3RIAS VELHAS SOBRE ELE! SE ALGU\u00c9M TEM QUE FALAR DISSO, SOU EU~", "text": "Why are you bringing up old news, you little rascal! If anyone\u0027s going to mention it, it\u0027ll be me~", "tr": "SEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK HA\u015eERE, NEDEN ESK\u0130 DEFTERLER\u0130 A\u00c7IYORSUN! A\u00c7ACAKSA DA BEN A\u00c7ARIM~"}, {"bbox": ["417", "118", "698", "306"], "fr": "Il y a plus de vingt ans, les poireaux-cochons \u00e9taient une raret\u00e9.", "id": "BABI KUCAI ITU BARANG LANGKA LEBIH DARI DUA PULUH TAHUN LALU.", "pt": "H\u00c1 MAIS DE VINTE ANOS, OS PORCOS-ALHO-POR\u00d3 ERAM UMA RARIDADE.", "text": "Leek pigs were a rare commodity more than twenty years ago.", "tr": "P\u0131rasa domuzlar\u0131 yirmi k\u00fcsur y\u0131l \u00f6nce nadir bulunan bir \u015feydi."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/18.webp", "translations": [{"bbox": ["744", "277", "959", "349"], "fr": "JE NE VEUX PAS !", "id": "TIDAK MAU!", "pt": "N\u00c3O QUERO!", "text": "I don\u0027t want to!", "tr": "\u0130STEM\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["151", "197", "416", "329"], "fr": "Vous voulez \u00e9couter ?", "id": "KALIAN MAU DENGAR?", "pt": "VOC\u00caS QUEREM OUVIR?", "text": "Do you guys want to hear it?", "tr": "Dinlemek ister misiniz?"}, {"bbox": ["616", "1126", "786", "1195"], "fr": "[SFX] Soupir...", "id": "HUH...", "pt": "AI...", "text": "Sigh...", "tr": "Off..."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/19.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "155", "754", "295"], "fr": "C\u0027\u00e9tait il y a une vingtaine d\u0027ann\u00e9es...", "id": "ITU TERJADI DUA PULUH SEKIAN TAHUN YANG LALU...", "pt": "ISSO FOI H\u00c1 MAIS DE VINTE ANOS...", "text": "That was twenty-some years ago...", "tr": "O zamanlar yirmi k\u00fcsur y\u0131l \u00f6nceydi..."}, {"bbox": ["699", "407", "890", "652"], "fr": "J\u0027AI DIT QUE JE NE VOULAIS PAS !", "id": "AKU BILANG TIDAK MAU!", "pt": "EU DISSE QUE N\u00c3O QUERO!", "text": "I said I don\u0027t want to.", "tr": "BEN, \u0130STEM\u0130YORUM DED\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/20.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "96", "576", "271"], "fr": "Je me souviens clairement que le ciel \u00e9tait si bleu ce jour-l\u00e0.", "id": "AKU MASIH INGAT DENGAN JELAS BETAPA BIRUNYA LANGIT HARI ITU~", "pt": "EU ME LEMBRO CLARAMENTE DE COMO O C\u00c9U ESTAVA AZUL NAQUELE DIA~", "text": "I clearly remember that day, the sky was so blue~", "tr": "O g\u00fcn g\u00f6ky\u00fcz\u00fcn\u00fcn masmavi oldu\u011funu d\u00fcn gibi hat\u0131rl\u0131yorum~"}, {"bbox": ["536", "1168", "849", "1371"], "fr": "La Cit\u00e9 Marchande du Continent Nord n\u0027\u00e9tait pas encore compl\u00e8tement construite, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KOTA PERDAGANGAN DI BENUA UTARA BELUM SELESAI DIBANGUN, KAN?", "pt": "A CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES DO CONTINENTE NORTE AINDA N\u00c3O ESTAVA TOTALMENTE CONSTRU\u00cdDA, CERTO?", "text": "The Trading City in the Northern Continent isn\u0027t fully built yet, right?", "tr": "Kuzey K\u0131tas\u0131\u0027ndaki Ticaret \u015eehri o zamanlar daha tam olarak in\u015fa edilmemi\u015fti, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["84", "524", "306", "629"], "fr": "Une vingtaine d\u0027ann\u00e9es ?", "id": "DUA PULUH SEKIAN TAHUN YANG LALU?", "pt": "H\u00c1 MAIS DE VINTE ANOS?", "text": "Twenty-some years ago?", "tr": "Yirmi k\u00fcsur y\u0131l \u00f6nce mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/21.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "140", "985", "283"], "fr": "Cette fille est tr\u00e8s perspicace, elle sait tout !", "id": "ANAK INI SANGAT CERDAS, DIA TAHU SEGALANYA!", "pt": "ESTA GAROTA \u00c9 MUITO ESPERTA, SABE DE TUDO!", "text": "This girl is clever, she knows everything!", "tr": "Bu k\u0131z \u00e7ok cin gibi, her \u015feyi biliyor valla!"}, {"bbox": ["121", "484", "447", "617"], "fr": "JE SUIS UN VRAI MEC !", "id": "AKU INI LAKI-LAKI TULEN!", "pt": "EU SOU MACHO PRA CARAMBA!", "text": "I\u0027m a real man!", "tr": "BEN HAS ERKE\u011e\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/22.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "263", "350", "377"], "fr": "\u00c7a fait une vingtaine d\u0027ann\u00e9es.", "id": "SUDAH DUA PULUH SEKIAN TAHUN.", "pt": "H\u00c1 MAIS DE VINTE ANOS.", "text": "Twenty-some years...", "tr": "Yirmi k\u00fcsur y\u0131l ge\u00e7ti."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/23.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "512", "502", "689"], "fr": "Tout \u00e7a, c\u0027\u00e9tait pour eux...", "id": "SEMUANYA DEMI MEREKA...", "pt": "TUDO POR ELES...", "text": "It\u0027s all for them...", "tr": "Hepsi onlar i\u00e7indi..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/25.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "965", "420", "1255"], "fr": "Ne vous fiez pas \u00e0 l\u0027apparence verdoyante de ce poireau-cochon, sa viande est d\u00e9licieuse.", "id": "JANGAN LIHAT BABI KUCAI INI HIJAU BERMINYAK, DAGINGNYA WANGI SEKALI~", "pt": "N\u00c3O SE DEIXE ENGANAR PELA APAR\u00caNCIA VERDE DO PORCO-ALHO-POR\u00d3, A CARNE DELE \u00c9 DELICIOSA~", "text": "Don\u0027t let the greenness of this leek pig fool you, its meat is fragrant~", "tr": "Bu p\u0131rasa domuzlar\u0131n\u0131n yemye\u015fil g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcne aldanmay\u0131n, etleri mis gibidir~"}, {"bbox": ["657", "1357", "1024", "1581"], "fr": "Deux port\u00e9es par an, une dizaine de petits par port\u00e9e !", "id": "SETAHUN MELAHIRKAN DUA KALI, SEKALINYA SEPULUHAN EKOR!", "pt": "D\u00c3O CRIA DUAS VEZES POR ANO, COM CERCA DE DEZ FILHOTES POR NINHADA!", "text": "Two litters a year, about ten in a litter!", "tr": "Y\u0131lda iki kez yavrularlar, her bat\u0131nda on kadar!"}, {"bbox": ["222", "133", "617", "342"], "fr": "Nouvelle race venue de l\u0027Ouest ! Approchez, approchez, jetez un \u0153il !", "id": "JENIS BARU DARI BARAT! MARI MAMPIR DAN LIHAT!", "pt": "NOVA RA\u00c7A VINDA DO OESTE! CHEGUEM MAIS, DEEM UMA OLHADA!", "text": "New breed from the west! Come one, come all!", "tr": "BATI\u0027DAN GELEN YEN\u0130 B\u0130R T\u00dcR! GEL\u0130N, G\u00d6R\u00dcN, KA\u00c7IRMAYIN!"}, {"bbox": ["458", "3438", "702", "3583"], "fr": "Dans quelques ann\u00e9es, nous pourrons tous manger de la viande !", "id": "BEBERAPA TAHUN LAGI, KITA SEMUA BISA MAKAN DAGING!", "pt": "EM ALGUNS ANOS, TODOS N\u00d3S PODEREMOS COMER CARNE!", "text": "In a few years, we\u0027ll all be able to eat meat!", "tr": "Birka\u00e7 y\u0131l sonra hepimiz et yiyebilece\u011fiz!"}, {"bbox": ["580", "2970", "745", "3082"], "fr": "TOUT LE MONDE, VENEZ PR\u00c9COMMANDER !", "id": "AYO SEMUANYA CEPAT PESAN SEKARANG!", "pt": "TODOS, VENHAM FAZER A PR\u00c9-VENDA!", "text": "Everyone, hurry up and pre-order!", "tr": "HERKES HEMEN \u00d6N S\u0130PAR\u0130\u015e VERS\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/26.webp", "translations": [{"bbox": ["727", "1117", "1047", "1266"], "fr": "Haha, m\u00eame une personne dans le coma ne poserait pas une telle question.", "id": "HAHA, ORANG KOMA SAJA TIDAK AKAN BERTANYA SEPERTI ITU~", "pt": "HAHA, NEM ALGU\u00c9M EM ESTADO VEGETATIVO FARIA UMA PERGUNTA DESSAS~", "text": "Haha, even a vegetable wouldn\u0027t ask such a question~", "tr": "Haha, bitkisel hayattaki biri bile b\u00f6yle bir soru sormazd\u0131~"}, {"bbox": ["631", "260", "886", "443"], "fr": "Ce truc, c\u0027est une plante ou un animal ?", "id": "BENDA INI TUMBUHAN ATAU HEWAN?", "pt": "ISSO \u00c9 UMA PLANTA OU UM ANIMAL?", "text": "Is this thing a plant or an animal?", "tr": "Bu \u015fey bitki mi hayvan m\u0131?"}, {"bbox": ["397", "610", "544", "683"], "fr": "[SFX] GROGNEMENT~", "id": "[SFX] NGIK~", "pt": "[SFX] GRRR~", "text": "[SFX]Roar~", "tr": "[SFX]HOOO~"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/27.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "50", "455", "182"], "fr": "Ce petit cochon, comment il se vend ?", "id": "ANAK BABI INI BERAPA HARGANYA?", "pt": "QUANTO CUSTA ESTE PORQUINHO?", "text": "How much for this piglet?", "tr": "Bu domuzcuk ka\u00e7a?"}, {"bbox": ["662", "211", "1011", "388"], "fr": "Pr\u00e9commande, il ne reste plus que ce m\u00e2le poireau-cochon.", "id": "PESAN SEKARANG, BABI KUCAI JANTAN TINGGAL SATU INI SAJA.", "pt": "PR\u00c9-VENDA. S\u00d3 RESTA ESTE PORCO-ALHO-POR\u00d3 MACHO AGORA.", "text": "Pre-order, this is the last male leek pig left now.", "tr": "\u00d6n sipari\u015fle, erkek p\u0131rasa domuzlar\u0131ndan sadece bu tek kald\u0131."}, {"bbox": ["588", "894", "883", "1066"], "fr": "Quand il aura des petits, ils seront partag\u00e9s avec tout le monde !", "id": "NANTI KALAU SUDAH BERANAK AKAN DIBAGIKAN KE SEMUANYA!", "pt": "QUANDO TIVER FILHOTES, SER\u00c3O DISTRIBU\u00cdDOS PARA TODOS!", "text": "The piglets will be distributed to everyone when they\u0027re born!", "tr": "Yavrular\u0131 olunca herkese payla\u015ft\u0131r\u0131lacak!"}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/28.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "745", "595", "940"], "fr": "VOUS, BANDE DE MIS\u00c9RABLES, POURQUOI \u00caTES-VOUS COMME DES FOURMIS !", "id": "HEI KALIAN RAKYAT JELATA, KENAPA SEPERTI SEMUT SAJA!", "pt": "DIGO, POR QUE VOC\u00caS, RAL\u00c9, S\u00c3O COMO FORMIGAS!", "text": "I say, you lowly people are like ants!", "tr": "S\u0130Z\u0130 SEF\u0130L S\u00dcR\u00dcNGENLER, NEDEN KARINCALAR G\u0130B\u0130S\u0130N\u0130Z D\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["662", "186", "962", "341"], "fr": "\u00c9CARTEZ-VOUS ! D\u00c9GAGEZ TOUS !", "id": "MINGGIR! PERGI SEMUA SANA!", "pt": "SAIAM DA FRENTE! SUMAM TODOS!", "text": "Get out of the way! Everyone scram!", "tr": "\u00c7EK\u0130L\u0130N YOLUMDAN! HEP\u0130N\u0130Z DEFOLUN!"}, {"bbox": ["72", "1944", "352", "2115"], "fr": "CE TRUC, JE LE GARDE EN GUISE DE LOYER !", "id": "BENDA INI AKAN KUJADIKAN UANG SEWA!", "pt": "ISTO FICA COMO ALUGUEL!", "text": "This thing is left as rent!", "tr": "BU \u015eEY K\u0130RA KAR\u015eILI\u011eI OLARAK KALACAK!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/29.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "69", "418", "247"], "fr": "Oh ? Celui-l\u00e0 \u00e0 l\u0027air plus gras.", "id": "OH? YANG ITU SEPERTINYA LEBIH GEMUK~", "pt": "OH? AQUELA PARECE MAIS GORDA~", "text": "Oh? That one seems fatter~", "tr": "Ooo? \u015eu daha semiz g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor sanki~"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/30.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "117", "459", "282"], "fr": "DONNE-LE-MOI !", "id": "BERIKAN PADAKU!", "pt": "ME D\u00ca!", "text": "Give it to me!", "tr": "VER ONU BANA!"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/31.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "79", "447", "297"], "fr": "C\u0027est le seul reproducteur, \u00e0 part celui-ci...", "id": "INI SATU-SATUNYA PEJANTAN, SELAIN YANG INI...", "pt": "ESTE \u00c9 O \u00daNICO MACHO REPRODUTOR. AL\u00c9M DESTE...", "text": "This is the only breeding pig, except for this one...", "tr": "Bu tek dam\u0131zl\u0131k domuz, bunun d\u0131\u015f\u0131nda..."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/32.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "308", "1014", "457"], "fr": "NE ME FAIS PAS LE R\u00c9PETER !", "id": "JANGAN BUAT AKU MENGATAKANNYA DUA KALI!", "pt": "N\u00c3O ME FA\u00c7A REPETIR!", "text": "Don\u0027t make me say it a second time!", "tr": "BANA \u0130K\u0130NC\u0130 KEZ S\u00d6YLETME!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/33.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "1036", "949", "1241"], "fr": "Mais c\u0027est toi qui le dis pour la deuxi\u00e8me fois...", "id": "TAPI INI SUDAH KEDUA KALINYA KAU MENGATAKANNYA SENDIRI...", "pt": "MAS ESTA \u00c9 A SEGUNDA VEZ QUE VOC\u00ca DIZ ISSO...", "text": "But this is the second time you\u0027ve said it yourself...", "tr": "Ama bunu ikinci kez s\u00f6yleyen sizsiniz..."}, {"bbox": ["55", "129", "365", "341"], "fr": "DONNE-LE-MOI !", "id": "BERIKAN PADAKU!", "pt": "ME D\u00ca!", "text": "Give it to me!", "tr": "VER ONU BANA!"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/34.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "1043", "811", "1271"], "fr": "AUX ABORDS DE CETTE CIT\u00c9 MARCHANDE, PERSONNE N\u0027OSE ME REFUSER !", "id": "DI LUAR KOTA PERDAGANGAN INI TIDAK ADA YANG BERANI MENOLAKKU!", "pt": "NOS ARREDORES DA CIDADE DAS TRANSA\u00c7\u00d5ES, NINGU\u00c9M OUSA ME RECUSAR!", "text": "No one dares to refuse me outside the Trading City!", "tr": "BU T\u0130CARET \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N DI\u015eINDA K\u0130MSE BANA KAR\u015eI KOYMAYA C\u00dcRET EDEMEZ!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/35.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "102", "1054", "402"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027ils ont la flemme de s\u0027occuper de toi !", "id": "MEREKA HANYA MALAS MELADENIMU!", "pt": "\u00c9 S\u00d3 QUE NINGU\u00c9M SE D\u00c1 AO TRABALHO DE LIDAR COM VOC\u00ca!", "text": "They\u0027re just too lazy to bother with you!", "tr": "SADECE SEN\u0130NLE U\u011eRA\u015eMAYA DE\u011eMEZS\u0130N D\u0130YE!"}, {"bbox": ["269", "586", "591", "743"], "fr": "QUI ? QUI A DIT \u00c7A ?", "id": "SIAPA? SIAPA YANG BILANG?", "pt": "QUEM? QUEM DISSE ISSO?", "text": "Who? Who said that?", "tr": "K\u0130M? K\u0130M S\u00d6YLED\u0130 BUNU?"}, {"bbox": ["618", "1250", "936", "1427"], "fr": "MONTRE-TOI !", "id": "KELUAR KAU!", "pt": "APARE\u00c7A!", "text": "Come out here!", "tr": "\u00c7IK ORTAYA!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/36.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "318", "956", "561"], "fr": "D\u00e9cid\u00e9ment, je ne supporte pas les types qui se la p\u00e8tent parce qu\u0027ils sont forts...", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHAN MELIHAT ORANG YANG SOMBONG KARENA MENGANDALKAN KEKUATANNYA..", "pt": "REALMENTE, AINDA N\u00c3O SUPORTO ESSES CARAS QUE SE ACHAM S\u00d3 PORQUE S\u00c3O FORTES...", "text": "As expected, I still can\u0027t stand guys showing off their strength...", "tr": "G\u00fcc\u00fcne g\u00fcvenip etrafa caka satan tiplere ger\u00e7ekten sinir oluyorum..."}, {"bbox": ["496", "1349", "862", "1552"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU ES, TOI ! DESCENDS DE L\u00c0 !", "id": "APA KAU INI! TURUN SANA!", "pt": "O QUE VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9?! DES\u00c7A DA\u00cd!", "text": "What are you! Get down here!", "tr": "SEN DE K\u0130MS\u0130N! \u0130N A\u015eA\u011eI ORADAN!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/37.webp", "translations": [{"bbox": ["682", "1335", "1059", "1547"], "fr": "Mais peu importe comment je te regarde, tu n\u0027es qu\u0027un...", "id": "TAPI BAGAIMANAPUN KULIHAT, KAU HANYALAH SEORANG...", "pt": "MAS N\u00c3O IMPORTA COMO EU OLHE, VOC\u00ca PARECE UM...", "text": "But no matter how I look at you, you\u0027re just a...", "tr": "Ama ne taraf\u0131ndan bakarsan bak, sen sadece bir..."}, {"bbox": ["344", "876", "721", "1060"], "fr": "Bien que tu sois costaud", "id": "MESKIPUN PERAWAKANMU BESAR,", "pt": "EMBORA SEJA GRANDE...", "text": "Although you\u0027re big", "tr": "\u0130ri yar\u0131 olabilirsin ama,"}], "width": 1080}, {"height": 2663, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-unification-the-chaotic-world/89/38.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "241", "904", "420"], "fr": "SALE GAMIN INUTILE !", "id": "BOCAH TIDAK BERGUNA!", "pt": "MOLEQUE IN\u00daTIL!", "text": "Useless kid!", "tr": "\u0130\u015eE YARAMAZ B\u0130R VELETS\u0130N!"}, {"bbox": ["196", "2484", "1056", "2663"], "fr": "Il y avait trop de grandes sc\u00e8nes, j\u0027ai pris un jour de retard ! S\u0027il vous pla\u00eet, des tickets mensuels !", "id": "TERLALU BANYAK ADEGAN BESAR, JADI TELAT SEHARI! MOHON TIKET BULANANNYA!", "pt": "MUITAS CENAS GRANDES, ATRASAMOS UM DIA! PE\u00c7O VOTOS MENSAIS!", "text": "Too many big scenes, one day late! Asking for monthly tickets.", "tr": "\u00c7OK FAZLA B\u00dcY\u00dcK SAHNE VARDI, B\u0130R G\u00dcN GEC\u0130KT\u0130! AYLIK OYLARINIZI ES\u0130RGEMEY\u0130N!"}], "width": 1080}]
Manhua