This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/1.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "0", "690", "664"], "fr": "Chapitre 100\n\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par : Bilibili Comics\nSupervision : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Qihai\nAssistants : Xiaojie, Miaoshu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui", "id": "BAB SERATUS\nKARYA ASLI: QIXI (LIGHT NOVEL BUNKO)\nILUSTRASI: WEN YUAN CULTURE\nDIPRODUKSI OLEH: BILIBILI COMICS\nPENGAWAS: XIAO MING, JIN CANG\nPIMPINAN ILUSTRATOR: QIHAI\nASISTEN: XIAO JIE, MIAO SHU\nPENULIS NASKAH: LIWEITAN\nEDITOR: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORDINATOR: YU BUZUI", "pt": "CAP\u00cdTULO 74\nROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: QIHAI\nASSISTENTES: XIAO JIE, MIAO SHU\nROTEIRISTA (ADAPTA\u00c7\u00c3O): LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI", "text": "ONE HUNDRED AND EIGHTH EPISODE\nOriginal Work: Tanabata (Light Novel)\nArtists: Wenyuan Culture\nProduction: Bilibili Comics\nSupervisors: Xiaoming, Jincang\nMain Artist: Qihai\nAssistants: Xiaojie, Uncle Meow\nScreenwriter: Leviathan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nOverall Planning: Yu Buzui", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 100\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: XIAOMING, JINCANG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: QIHAI\nAS\u0130STANLAR: XIAOJIE, MIAOSHU\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI"}, {"bbox": ["305", "0", "752", "545"], "fr": "Chapitre 100\n\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par : Bilibili Comics\nSupervision : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Qihai\nAssistants : Xiaojie, Miaoshu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui", "id": "BAB SERATUS\nKARYA ASLI: QIXI (LIGHT NOVEL BUNKO)\nILUSTRASI: WEN YUAN CULTURE\nDIPRODUKSI OLEH: BILIBILI COMICS\nPENGAWAS: XIAO MING, JIN CANG\nPIMPINAN ILUSTRATOR: QIHAI\nASISTEN: XIAO JIE, MIAO SHU\nPENULIS NASKAH: LIWEITAN\nEDITOR: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORDINATOR: YU BUZUI", "pt": "CAP\u00cdTULO 74\nROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: QIHAI\nASSISTENTES: XIAO JIE, MIAO SHU\nROTEIRISTA (ADAPTA\u00c7\u00c3O): LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI", "text": "ONE HUNDRED AND EIGHTH EPISODE\nOriginal Work: Tanabata (Light Novel)\nArtists: Wenyuan Culture\nProduction: Bilibili Comics\nSupervisors: Xiaoming, Jincang\nMain Artist: Qihai\nAssistants: Xiaojie, Uncle Meow\nScreenwriter: Leviathan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nOverall Planning: Yu Buzui", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 100\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R: XIAOMING, JINCANG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: QIHAI\nAS\u0130STANLAR: XIAOJIE, MIAOSHU\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/2.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "21", "519", "329"], "fr": "No\u00ebl est pass\u00e9 ainsi. Zhou Xiaobiao a auditionn\u00e9 pour une webs\u00e9rie et a r\u00e9ussi \u00e0 obtenir un r\u00f4le f\u00e9minin.", "id": "NATAL PUN BERLALU BEGITU SAJA. ZHOU XIAOBIAO MENGIKUTI AUDISI UNTUK SERIAL WEB DAN BERHASIL MENDAPATKAN PERAN WANITA.", "pt": "O NATAL PASSOU. ZHOU XIAOBIAO FEZ UM TESTE PARA UMA WEBS\u00c9RIE E CONSEGUIU UM PAPEL FEMININO.", "text": "Christmas had passed. Zhou Xiaobiao auditioned for a web drama and successfully landed a female role.", "tr": "Noel b\u00f6ylece ge\u00e7ti, Zhou Xiaobiao bir internet dizisi i\u00e7in se\u00e7melere kat\u0131ld\u0131 ve ba\u015far\u0131l\u0131 bir \u015fekilde bir kad\u0131n karakter rol\u00fcn\u00fc ald\u0131."}, {"bbox": ["177", "850", "878", "1237"], "fr": "He Fengqi : Tu t\u0027enfonces vraiment de plus en plus dans la voie du travestissement... Zhou Xuanxuan : Bien jou\u00e9, Xiaobiao ! Yu Qiulin : ! C\u0027est incroyable ! Xia Cuicui : Zhou Xiaobiao, si tu deviens c\u00e9l\u00e8bre, ne nous oublie pas.", "id": "HE FENGQI: KAMU BENAR-BENAR SEMAKIN JAUH DI JALAN CROSS-DRESSING YA...\nZHOU XUANXUAN: KERJA BAGUS, XIAOBIAO!\nYU QIULIN: ! HEBAT SEKALI!\nXIA CUICUI: ZHOU XIAOBIAO, KALAU KAMU TERKENAL JANGAN LUPAKAN KAMI SEMUA.", "pt": "HE FENGQI: VOC\u00ca EST\u00c1 REALMENTE INDO CADA VEZ MAIS LONGE NO CAMINHO DE SER UM EXPERT EM CROSSDRESSING...\nZHOU XUANXUAN: MANDOU BEM, XIAOBIAO!\nYU QIULIN: ! INCR\u00cdVEL!\nXIA CUICUI: ZHOU XIAOBIAO, SE VOC\u00ca FICAR FAMOSO, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE N\u00d3S.", "text": "HE FENGQI: You\u0027re really going further and further down the cross-dressing path...\nZHOU XUANXUAN: Well done, Xiaobiao!\nYU QIULIN: ! So amazing!\nXIA CUICUI: Zhou Xiaobiao, if you get famous, don\u0027t forget about us.", "tr": "He Fengqi: Ger\u00e7ekten de cross-dressing \u00fcstad\u0131 olma yolunda gittik\u00e7e ilerliyorsun ha... Zhou Xuanxuan: Aferin sana, Xiaobiao! Yu Qiulin: ! \u00c7ok etkileyici! Xia Cuicui: Zhou Xiaobiao, e\u011fer \u00fcnl\u00fc olursan bizi unutma."}, {"bbox": ["146", "459", "907", "709"], "fr": "Merci \u00e0 tous pour votre aide ces derniers jours, gr\u00e2ce \u00e0 vous j\u0027ai obtenu le r\u00f4le secondaire f\u00e9minin dans la webs\u00e9rie \u00ab L\u0027Arche d\u0027Apr\u00e8s-Demain \u00bb. Je rejoins l\u0027\u00e9quipe la semaine prochaine pour commencer le tournage ! J\u0027ai un peu h\u00e2te !", "id": "XIAOBIAO: TERIMA KASIH ATAS BANTUAN KALIAN SEMUA AKHIR-AKHIR INI, AKU BERHASIL MENDAPATKAN PERAN PENDUKUNG WANITA DI SERIAL WEB \"BAHTERA LUSA\"! SYUTINGNYA AKAN DIMULAI MINGGU DEPAN! AKU JADI SEDIKIT TIDAK SABAR!", "pt": "OBRIGADO A TODOS PELA AJUDA NESTES DIAS, QUE ME PERMITIU CONSEGUIR O PAPEL DE COADJUVANTE FEMININA NA WEBS\u00c9RIE \"ARCA P\u00d3S-AMANH\u00c3\". NA PR\u00d3XIMA SEMANA, ENTRAREI PARA A EQUIPE E COME\u00c7AREI A FILMAR! ESTOU UM POUCO ANSIOSO!", "text": "Thanks to everyone\u0027s help these past few days, I got the supporting female role in the web drama \"The Day After Tomorrow\u0027s Ark.\" Filming starts next week! I\u0027m a little excited!", "tr": "Bu aciz ben, bu g\u00fcnlerdeki yard\u0131mlar\u0131n\u0131z i\u00e7in hepinize te\u015fekk\u00fcr ederim, \u300aYar\u0131ndan Sonraki Gemi\u300b adl\u0131 internet dizisinde yard\u0131mc\u0131 kad\u0131n oyuncu rol\u00fcn\u00fc ald\u0131m. Gelecek hafta \u00e7ekimlere ba\u015fl\u0131yorum! Biraz heyecanl\u0131y\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/3.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "279", "1011", "539"], "fr": "Quant \u00e0 Zhou Xuanxuan et Lei Jialun, ils sont devenus amis et s\u0027efforcent chacun de leur c\u00f4t\u00e9 de devenir champions.", "id": "SEMENTARA ITU, ZHOU XUANXUAN DAN LEI JIALUN SUDAH MENJADI TEMAN DAN MASING-MASING SEDANG BERJUANG MENUJU KEJUARAAN.", "pt": "ENQUANTO ISSO, ZHOU XUANXUAN E LEI JIALUN SE TORNARAM AMIGOS E EST\u00c3O SE ESFOR\u00c7ANDO, CADA UM A SEU MODO, NO CAMINHO PARA O CAMPEONATO.", "text": "Zhou Xuanxuan and Lei Jialun have become friends, each striving towards their championship goals.", "tr": "Zhou Xuanxuan ve Lei Jialun ise arkada\u015f olmu\u015flar ve her ikisi de \u015fampiyonluk yolunda \u00e7abalamaktad\u0131rlar."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/4.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "1010", "579", "1226"], "fr": "He Fengqi : Zhou Xiaobiao :", "id": "HE FENGQI: ZHOU XIAOBIAO:", "pt": "HE FENGQI:\nZHOU XIAOBIAO:", "text": "HE FENGQI:\nZHOU XIAOBIAO:", "tr": "He Fengqi: Zhou Xiaobiao:"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/6.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "350", "562", "707"], "fr": "Quant \u00e0 moi, je suis occup\u00e9 \u00e0 discuter avec Gu Xueming de la question primordiale : comment aller chercher ma s\u0153ur \u00e0 l\u0027a\u00e9roport !", "id": "SEDANGKAN AKU, SEDANG SIBUK BERDISKUSI DENGAN GU XUEMING TENTANG URUSAN PENTING, YAITU BAGAIMANA CARA MENJEMPUT ADIKKU DI BANDARA!", "pt": "QUANTO A MIM, ESTOU OCUPADO DISCUTINDO COM GU XUEMING O IMPORTANT\u00cdSSIMO ASSUNTO DE COMO BUSCAR MINHA IRM\u00c3 NO AEROPORTO!", "text": "As for me, I\u0027m busy discussing with Gu Xueming the important matter of picking up my little sister from the airport!", "tr": "Bana gelince, Gu Xueming ile k\u0131z karde\u015fimi havaalan\u0131ndan nas\u0131l alaca\u011f\u0131m\u0131z gibi \u00e7ok \u00f6nemli bir meseleyi g\u00f6r\u00fc\u015fmekle me\u015fgul\u00fcm!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/7.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "105", "952", "444"], "fr": "Camarade He, camarade He, est-ce vrai ce que tu as dit au t\u00e9l\u00e9phone, que tu allais me pr\u00e9senter \u00e0 ta s\u0153ur ?", "id": "TEMAN SEKELAS HE, TEMAN SEKELAS HE, APA BENAR KAMU BILANG DI TELEPON MAU MENGAJAKKU BERTEMU ADIKMU?", "pt": "COLEGA HE, COLEGA HE, AQUILO QUE VOC\u00ca DISSE AO TELEFONE SOBRE ME LEVAR PARA CONHECER SUA IRM\u00c3, \u00c9 VERDADE?", "text": "He Tongxue, is it true that you said on the phone you\u0027d take me to meet your sister?", "tr": "He Bey, He Bey, telefonda beni k\u0131z karde\u015finle tan\u0131\u015ft\u0131raca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftin, bu do\u011fru mu?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/8.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1795", "536", "2059"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027ai compris, je vais absolument me lib\u00e9rer ! Alors, commen\u00e7ons d\u00e8s maintenant !", "id": "BAIK, AKU INGAT, AKU PASTI AKAN MELUANGKAN WAKTU! KALAU BEGITU, AYO KITA MULAI SEKARANG!", "pt": "OK, ENTENDI, COM CERTEZA VOU ARRUMAR TEMPO! ENT\u00c3O, VAMOS COME\u00c7AR AGORA!", "text": "Okay, got it, I\u0027ll definitely make time! So, shall we start now?", "tr": "Tamam, anlad\u0131m, kesinlikle zaman ay\u0131raca\u011f\u0131m! Peki o zaman, \u015fimdi ba\u015flayal\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["568", "1470", "940", "1688"], "fr": "Le vol arrive \u00e0 l\u0027a\u00e9roport mercredi prochain \u00e0 20h20.", "id": "PENERBANGANNYA TIBA DI BANDARA RABU DEPAN PUKUL DELAPAN DUA PULUH MALAM.", "pt": "O VOO CHEGA AO AEROPORTO NA PR\u00d3XIMA QUARTA-FEIRA, \u00c0S OITO E VINTE DA NOITE.", "text": "The flight arrives at 8:20 pm next Wednesday.", "tr": "U\u00e7u\u015f gelecek \u00c7ar\u015famba ak\u015fam\u0131 saat sekizi yirmi ge\u00e7e havaalan\u0131na varacak."}, {"bbox": ["114", "278", "331", "443"], "fr": "L\u0027heure ?", "id": "WAKTUNYA?", "pt": "E O HOR\u00c1RIO?", "text": "The time?", "tr": "Saat olarak yani?"}, {"bbox": ["525", "52", "912", "265"], "fr": "Bien s\u00fbr, euh, est-ce que ce ne sera pas trop...", "id": "HE FENGQI: TENTU SAJA. BEGINI, APA TIDAK AKAN TERLALU...", "pt": "CLARO, MAS... N\u00c3O SER\u00c1 UM POUCO DEMAIS...?", "text": "Of course. Listen, would it be too...", "tr": "Tabii, dinle (He Bey), acaba \u00e7ok mu..."}, {"bbox": ["605", "2172", "896", "2502"], "fr": "Alors, commencer quoi ?!", "id": "GU XUEMING: HAH, MULAI APA?!", "pt": "H\u00c3? COME\u00c7AR O QU\u00ca?!", "text": "Huh? Start what?!", "tr": "Ne, neye ba\u015flayaca\u011f\u0131z?!"}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/9.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "94", "458", "374"], "fr": "Hum, camarade He, combien de personnes penses-tu qu\u0027il faudrait pour l\u0027accueillir ?", "id": "GU XUEMING: HMM, MENURUT TEMAN SEKELAS HE, SEBAIKNYA BERAPA ORANG YANG MENJEMPUT?", "pt": "HMM, COLEGA HE, QUANTAS PESSOAS VOC\u00ca ACHA QUE DEVERIAM IR BUSC\u00c1-LA?", "text": "Um, how many people do you think should go?", "tr": "Hmm, He Bey, sence ka\u00e7 ki\u015fiyle kar\u015f\u0131lamaya gitsek daha iyi olur?"}, {"bbox": ["467", "2223", "828", "2475"], "fr": "Combien de petits drapeaux faut-il pr\u00e9parer ??", "id": "HARUS SIAPKAN BERAPA BANYAK BENDERA KECIL??", "pt": "QUANTAS BANDEIRINHAS PRECISAMOS PREPARAR??", "text": "How many small flags should we prepare?", "tr": "Ka\u00e7 tane k\u00fc\u00e7\u00fck bayrak haz\u0131rlamal\u0131y\u0131z??"}, {"bbox": ["99", "1893", "406", "2107"], "fr": "Quel genre de banderoles et de slogans ?", "id": "SPANDUK DAN SLOGANNYA MAU SEPERTI APA?", "pt": "E QUE TIPO DE FAIXAS E SLOGANS DEVEMOS FAZER?", "text": "What kind of banner and slogans should we make?", "tr": "Pankart ve sloganlar nas\u0131l olmal\u0131?"}, {"bbox": ["669", "3577", "905", "3810"], "fr": "Ce ne sera pas n\u00e9cessaire !", "id": "TIDAK PERLU SAMPAI SEGITUNYA!", "pt": "N\u00c3O PRECISA DE TANTO!", "text": "It\u0027s not that serious!", "tr": "O kadar\u0131na gerek yok!"}, {"bbox": ["714", "1148", "976", "1324"], "fr": "Combien de voitures faut-il pr\u00e9voir ?", "id": "SIAPKAN BERAPA MOBIL?", "pt": "E QUANTOS CARROS DEVEMOS PROVIDENCIAR?", "text": "How many cars should we arrange?", "tr": "Ka\u00e7 araba ayarlamal\u0131y\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/10.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "559", "560", "798"], "fr": "Non, attends, juste... juste nous deux pour aller la chercher, \u00e7a suffit ?", "id": "HE FENGQI: BUKAN, DENGAR, KITA... KITA BERDUA SAJA YANG MENJEMPUT SUDAH CUKUP KOK.", "pt": "N\u00c3O, ESCUTE, S\u00d3... S\u00d3 N\u00d3S DOIS INDO BUSC\u00c1-LA J\u00c1 EST\u00c1 BOM, OK?", "text": "No, listen, just... just the two of us is enough, right?", "tr": "Hay\u0131r, dinle, sadece... sadece ikimiz gidip kar\u015f\u0131lasak yeterli olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["530", "2214", "902", "2488"], "fr": "Alors, parle-moi un peu de ta s\u0153ur, que je la connaisse un peu ?", "id": "KALAU BEGITU, CERITAKAN SEDIKIT TENTANG ADIKMU, BIAR AKU KENAL DIA SEDIKIT?", "pt": "ENT\u00c3O, ME CONTE UM POUCO SOBRE SUA IRM\u00c3. DEIXE-ME CONHEC\u00ca-LA MELHOR, PODE SER?", "text": "Then tell me about your sister, let me get to know her.", "tr": "O zaman bana biraz k\u0131z karde\u015finden bahset, onu biraz tan\u0131yay\u0131m, olur mu?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/11.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "1118", "564", "1411"], "fr": "Oh ! Alors elle est du m\u00eame signe que moi, on va tr\u00e8s bien s\u0027entendre !", "id": "OH! KALAU BEGITU ZODIAKNYA SAMA DENGANKU, PASTI AKAN SANGAT COCOK!", "pt": "OH! ENT\u00c3O ELA \u00c9 DO MESMO SIGNO QUE EU! COM CERTEZA VAMOS NOS DAR MUITO BEM!", "text": "Oh! She\u0027s the same zodiac sign as me, we\u0027ll definitely get along!", "tr": "Oh! O zaman benimle ayn\u0131 bur\u00e7tan, kesinlikle \u00e7ok iyi anla\u015faca\u011f\u0131z!"}, {"bbox": ["588", "781", "962", "968"], "fr": "Son anniversaire est le 19 mars, Poissons.", "id": "ULANG TAHUNNYA 19 MARET, PISCES.", "pt": "O ANIVERS\u00c1RIO DELA \u00c9 19 DE MAR\u00c7O, SIGNO DE PEIXES.", "text": "Her birthday is March 19th, Pisces.", "tr": "Do\u011fum g\u00fcn\u00fc 19 Mart, Bal\u0131k burcu."}, {"bbox": ["602", "178", "990", "406"], "fr": "Ma s\u0153ur s\u0027appelle He Fenghua.", "id": "ADIKKU NAMANYA HE FENGHUA.", "pt": "MINHA IRM\u00c3 SE CHAMA HE FENGHUA.", "text": "My sister\u0027s name is He Fenghua.", "tr": "K\u0131z karde\u015fimin ad\u0131 He Fenghua."}, {"bbox": ["102", "448", "320", "668"], "fr": "Mmm-hmm.", "id": "MM-HM.", "pt": "UHUM.", "text": "Mm-hmm.", "tr": "H\u0131 h\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/13.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "2772", "585", "3158"], "fr": "Quand elle \u00e9tait petite, ma s\u0153ur \u00e9tait tr\u00e8s attach\u00e9e \u00e0 moi. D\u00e8s qu\u0027elle a su marcher, elle me suivait partout en courant et en babillant \u00ab Fr\u00e9rot... Fr\u00e9rot... \u00bb", "id": "WAKTU KECIL ADIKKU SANGAT LENGKET DENGANKU, SETELAH BISA JALAN DIA SELALU BERLARI MENGIKUTIKU, SAMBIL BERGUMAM \u0027KAK... KAK\u0027.", "pt": "QUANDO \u00c9RAMOS CRIAN\u00c7AS, MINHA IRM\u00c3 ERA BEM APEGADA A MIM. ASSIM QUE APRENDEU A ANDAR, ELA CORRIA ATR\u00c1S DE MIM TODOS OS DIAS, BALBUCIANDO \"MANINHO... MANINHO...\"", "text": "When she was little, my sister was quite clingy. As soon as she could walk, she\u0027d follow me everywhere, babbling \u0027Brother, brother.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fckken k\u0131z karde\u015fim bana \u00e7ok d\u00fc\u015fk\u00fcnd\u00fc, y\u00fcr\u00fcmeye ba\u015flad\u0131\u011f\u0131ndan beri her g\u00fcn pe\u015fimden ko\u015far ve \"Abi... Abi...\" diye agucuklar yapard\u0131."}, {"bbox": ["590", "4172", "1062", "4385"], "fr": "Et elle riait beaucoup, elle \u00e9tait vraiment adorable. Bien s\u00fbr, elle l\u0027est toujours !", "id": "DIA JUGA SANGAT SUKA TERTAWA, BENAR-BENAR MENGGEMASKAN. TENTU SAJA SEKARANG JUGA MASIH MENGGEMASKAN!", "pt": "E ELA TAMB\u00c9M RIA MUITO, ERA REALMENTE MUITO FOFA. CLARO, ELA AINDA \u00c9 MUITO FOFA AGORA!", "text": "And she loved to smile, she was really cute. Of course, she\u0027s still cute now!", "tr": "Ayr\u0131ca g\u00fclmeyi \u00e7ok severdi, ger\u00e7ekten \u00e7ok sevimliydi. Tabii ki \u015fimdi de \u00e7ok sevimli!"}, {"bbox": ["604", "2283", "959", "2539"], "fr": "Mmm-hmm ! Camarade He, continue, je t\u0027en prie.", "id": "MM-HM! TEMAN SEKELAS HE, LANJUTKAN CERITAMU.", "pt": "UHUM! COLEGA HE, CONTINUE, POR FAVOR.", "text": "Mm-hmm! Please continue, He Tongxue.", "tr": "H\u0131 h\u0131! He Bey, sen anlatmaya devam et."}, {"bbox": ["660", "135", "929", "403"], "fr": "Elle aura seize ans l\u0027ann\u00e9e prochaine !", "id": "TAHUN DEPAN DIA ENAM BELAS TAHUN!", "pt": "ANO QUE VEM ELA FAZ DEZESSEIS ANOS!", "text": "She\u0027ll be sixteen next year!", "tr": "Gelecek y\u0131l on alt\u0131 ya\u015f\u0131nda olacak!"}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/14.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1943", "494", "2347"], "fr": "Apr\u00e8s avoir commenc\u00e9 l\u0027\u00e9cole, He Fenghua m\u0027a aussi pris comme mod\u00e8le. Elle participait souvent \u00e0 des concours et a remport\u00e9 d\u0027innombrables prix. \u00c0 l\u0027\u00e9cole primaire, nous \u00e9tions vraiment des fr\u00e8re et s\u0153ur mod\u00e8les !", "id": "SETELAH MULAI SEKOLAH PUN, HE FENGHUA MENJADIKANKU PANUTAN, SERING IKUT KOMPETISI, MENANG BANYAK PENGHARGAAN. KAMI BERDUA DULU DI SD BISA DIBILANG KAKAK-ADIK TELADAN!", "pt": "DEPOIS QUE COME\u00c7OU A ESTUDAR, HE FENGHUA ME VIA COMO UM EXEMPLO, PARTICIPAVA FREQUENTEMENTE DE COMPETI\u00c7\u00d5ES E GANHOU IN\u00daMEROS PR\u00caMIOS. N\u00d3S DOIS \u00c9RAMOS CONSIDERADOS IRM\u00c3OS EXEMPLARES NA NOSSA ESCOLA PRIM\u00c1RIA!", "text": "Even after starting school, He Fenghua always looked up to me. She often participated in competitions and won numerous awards. We were known as the model siblings at our elementary school!", "tr": "Okula ba\u015flad\u0131ktan sonra da He Fenghua beni \u00f6rnek ald\u0131, s\u0131k s\u0131k yar\u0131\u015fmalara kat\u0131ld\u0131, say\u0131s\u0131z \u00f6d\u00fcl kazand\u0131, ikimiz o zamanlar ilkokulda \u00f6rnek karde\u015fler olarak g\u00f6sterilirdik!"}, {"bbox": ["432", "2961", "817", "3194"], "fr": "Tu t\u0027\u00e9loignes du sujet, camarade He. Ce n\u0027est pas le moment de te vanter, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SUDAH MELENCENG NIH, TEMAN SEKELAS HE. SEKARANG BUKAN WAKTUNYA KAMU MEMUJI DIRI SENDIRI, LHO?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 SAINDO DO ASSUNTO, COLEGA HE! AGORA N\u00c3O \u00c9 HORA PARA VOC\u00ca SE GABAR, SABIA?", "text": "You\u0027re getting off topic, He Tongxue. Now\u0027s not the time to brag about yourself, is it?", "tr": "Konudan sapt\u0131n, He Bey. \u015eimdi kendini \u00f6vme zaman\u0131 de\u011fil, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["482", "1589", "918", "2021"], "fr": "Apr\u00e8s son entr\u00e9e \u00e0 l\u0027\u00e9cole primaire, j\u0027aidais souvent ma s\u0153ur pour ses devoirs. Bien s\u00fbr, elle est intelligente et jolie. D\u00e9j\u00e0 \u00e0 la maternelle, c\u0027\u00e9tait l\u0027\u00e9l\u00e8ve pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e de la ma\u00eetresse ! Fenghua \u00e9tait aussi tr\u00e8s studieuse !", "id": "SETELAH MASUK SD, AKU JUGA SERING MEMBANTU ADIKKU BELAJAR. TENTU SAJA, ADIKKU JUGA PINTAR DAN CANTIK, WAKTU TK DIA JADI MURID KESAYANGAN GURU!", "pt": "DEPOIS QUE ELA COME\u00c7OU O ENSINO FUNDAMENTAL, EU FREQUENTEMENTE A AJUDAVA COM A LI\u00c7\u00c3O DE CASA. CLARO, MINHA IRM\u00c3 TAMB\u00c9M \u00c9 INTELIGENTE E BONITA. NO JARDIM DE INF\u00c2NCIA, ELA J\u00c1 ERA A ALUNA FAVORITA DOS PROFESSORES!", "text": "After she started elementary school, I often helped her with her homework. Of course, my sister is smart and pretty. She was the teacher\u0027s favorite student in kindergarten!", "tr": "\u0130lkokula ba\u015flad\u0131ktan sonra, k\u0131z karde\u015fimin derslerine s\u0131k s\u0131k yard\u0131m ederdim. Tabii karde\u015fim de zeki ve g\u00fczeldi, anaokulundayken \u00f6\u011fretmenlerin en sevdi\u011fi \u00f6\u011frenciydi! Fenghua da okulda [derslerine/etkinliklerine] kat\u0131l\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["251", "1094", "551", "1392"], "fr": "Oh... Avoir une petite s\u0153ur, c\u0027est vraiment enviable.", "id": "OH... PUNYA ADIK PEREMPUAN BENAR-BENAR MEMBUAT IRI, YA.", "pt": "OH... TER UMA IRM\u00c3 MAIS NOVA \u00c9 ALGO REALMENTE DE DAR INVEJA.", "text": "Oh... It\u0027s really enviable to have a younger sister.", "tr": "Oo... Bir k\u0131z karde\u015fe sahip olmak ger\u00e7ekten k\u0131skan\u0131lacak bir \u015fey."}, {"bbox": ["821", "3288", "945", "3492"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/15.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "1210", "944", "1540"], "fr": "Mais bien s\u00fbr, je suis s\u00fbre que le camarade He est un bon grand fr\u00e8re. Aurais-tu une photo de ta s\u0153ur \u00e0 me montrer ?", "id": "TAPI, AKU TENTU PERCAYA TEMAN SEKELAS HE ADALAH KAKAK YANG BAIK. ADA FOTO ADIKNYA YANG BISA KULIHAT?", "pt": "MAS, \u00c9 CLARO QUE ACREDITO QUE O COLEGA HE \u00c9 UM BOM IRM\u00c3O. VOC\u00ca TEM ALGUMA FOTO DA SUA IRM\u00c3 PARA EU VER?", "text": "But, of course, I believe He Tongxue is a good brother. Do you have any pictures of your sister I can see?", "tr": "Ama tabii ki He Bey\u0027in iyi bir abi oldu\u011funa inan\u0131yorum. K\u0131z karde\u015finin g\u00f6rebilece\u011fim bir foto\u011fraf\u0131 var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/16.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "286", "827", "532"], "fr": "Oh oui, j\u0027ai des photos d\u0027elle sur mon t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "OH, OH, AKU ADA FOTONYA DI PONSELKU.", "pt": "AH, SIM, TENHO FOTOS DELA SALVAS NO MEU CELULAR.", "text": "Oh, oh, I have some saved on my phone.", "tr": "Oh oh, telefonumda onun foto\u011fraflar\u0131 var."}], "width": 1080}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/17.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "5014", "858", "5315"], "fr": "Nous \u00e9tions les fr\u00e8re et s\u0153ur mod\u00e8les de l\u0027\u00e9cole !", "id": "KAMI INI KAN KAKAK-ADIK TELADAN DI SEKOLAH!", "pt": "N\u00d3S \u00c9RAMOS OS IRM\u00c3OS EXEMPLARES DA ESCOLA, SABE!", "text": "We were the model siblings at school!", "tr": "Biz okulun \u00f6rnek karde\u015fleriydik!"}, {"bbox": ["626", "1864", "991", "2153"], "fr": "Ta s\u0153ur He Fenghua a de grands yeux, on dirait une poup\u00e9e.", "id": "MATA ADIK HE FENGHUA BESAR SEKALI, SEPERTI BONEKA.", "pt": "OS OLHOS DA SUA IRM\u00c3, HE FENGHUA, S\u00c3O T\u00c3O GRANDES! ELA PARECE UMA BONECA.", "text": "He Fenghua has such big eyes, like a doll.", "tr": "He Fenghua\u0027n\u0131n g\u00f6zleri ne kadar da b\u00fcy\u00fck, t\u0131pk\u0131 bir oyuncak bebek gibi."}, {"bbox": ["127", "3184", "550", "3544"], "fr": "C\u0027est une photo d\u0027elle au coll\u00e8ge. \u00c0 cette \u00e9poque, elle me prenait comme mod\u00e8le, participait aussi \u00e0 des concours et a gagn\u00e9 beaucoup de prix !", "id": "INI FOTONYA WAKTU SMP. SAAT ITU DIA MENJADIKANKU PANUTAN, IKUT KOMPETISI JUGA, DAN MENANG BANYAK PENGHARGAAN!", "pt": "ESTA \u00c9 UMA FOTO DELA DA \u00c9POCA DO GIN\u00c1SIO. NAQUELA \u00c9POCA, ELA ME TINHA COMO EXEMPLO, TAMB\u00c9M PARTICIPOU DE COMPETI\u00c7\u00d5ES E GANHOU MUITOS PR\u00caMIOS!", "text": "THIS IS A PHOTO OF HER FROM MIDDLE SCHOOL. BACK THEN, SHE LOOKED UP TO ME, PARTICIPATED IN COMPETITIONS, AND WON MANY AWARDS!", "tr": "Bu onun ortaokul zaman\u0131ndan bir foto\u011fraf\u0131. O zamanlar beni \u00f6rnek al\u0131r, o da yar\u0131\u015fmalara kat\u0131l\u0131r ve bir\u00e7ok \u00f6d\u00fcl kazan\u0131rd\u0131!"}, {"bbox": ["88", "2582", "373", "2813"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, adorable, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HMPH, HMPH, IMUT KAN?", "pt": "HEH HEH, FOFA, N\u00c9?", "text": "HEHE, CUTE, RIGHT?", "tr": "Hmph hmph, sevimli, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/18.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "279", "571", "489"], "fr": "Tu en as d\u0027autres ? Tu en as d\u0027autres ?", "id": "ADA LAGI? ADA LAGI?", "pt": "TEM MAIS? TEM MAIS?", "text": "ANY MORE? ANY MORE?", "tr": "Ba\u015fkas\u0131 var m\u0131, ba\u015fkas\u0131 var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/19.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "1351", "953", "1617"], "fr": "Ma s\u0153ur a d\u00fb me bloquer pour que je ne voie rien !", "id": "ADIKKU PASTI MENGATURNYA AGAR TIDAK TERLIHAT OLEHKU!", "pt": "MINHA IRM\u00c3 DEVE TER CONFIGURADO A PRIVACIDADE DELA PARA QUE EU N\u00c3O POSSA VER NADA!", "text": "MY SISTER MUST HAVE SET IT TO BE INVISIBLE TO ME!", "tr": "K\u0131z karde\u015fim kesin payla\u015f\u0131mlar\u0131n\u0131 benden gizlemi\u015ftir!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/20.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "1978", "587", "2374"], "fr": "Mais plus tard, elle m\u0027a menac\u00e9 : \u00ab Grand fr\u00e8re, tu n\u0027as pas le droit de garder une seule de mes photos ! \u00bb, alors je les ai toutes supprim\u00e9es...", "id": "TAPI KEMUDIAN DIA MENGANCAM, \u0027KAKAK, KAMU TIDAK BOLEH MENYIMPAN FOTOKU SATUPUN!\u0027, JADI AKU HAPUS SEMUANYA...", "pt": "MAS DEPOIS ELA ME AMEA\u00c7OU: \"IRM\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O PODE SALVAR NENHUMA FOTO MINHA!\", ENT\u00c3O EU APAGUEI TODAS...", "text": "BUT LATER I WAS THREATENED WITH, \"BROTHER, YOU\u0027RE NOT ALLOWED TO SAVE ANY PHOTOS OF ME!\" SO I DELETED THEM ALL...", "tr": "Ama sonra \"Abi, hi\u00e7bir foto\u011fraf\u0131m\u0131 saklamana izin vermiyorum!\" diye tehdit etti, ben de hepsini sildim..."}, {"bbox": ["133", "174", "567", "495"], "fr": "En fait, avant, elle postait pas mal de photos avec ses amis,", "id": "SEBENARNYA DULU DIA CUKUP SERING POSTING FOTO BERSAMA TEMAN-TEMANNYA,", "pt": "NA VERDADE, ANTIGAMENTE ELA COSTUMAVA POSTAR MUITAS FOTOS COM AMIGOS,", "text": "ACTUALLY, I USED TO POST A LOT OF PHOTOS WITH MY FRIENDS,", "tr": "Asl\u0131nda eskiden arkada\u015flar\u0131yla bir s\u00fcr\u00fc foto\u011fraf payla\u015f\u0131rd\u0131,"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/21.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "247", "521", "561"], "fr": "Camarade He, ta relation avec ta s\u0153ur... n\u0027est pas tr\u00e8s bonne ?", "id": "TEMAN SEKELAS HE, HUBUNGANMU DENGAN ADIKMU... KURANG BAIK, YA?", "pt": "COLEGA HE, SEU RELACIONAMENTO COM SUA IRM\u00c3... N\u00c3O \u00c9 MUITO BOM?", "text": "HE TONGXUE, IS YOUR RELATIONSHIP WITH YOUR SISTER NOT GOOD?", "tr": "He Bey, k\u0131z karde\u015finle aran pek iyi de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["592", "1474", "924", "1741"], "fr": "Ah... Pourquoi penses-tu \u00e7a ?", "id": "AH... KENAPA KAMU BERPIKIR BEGITU?", "pt": "AH... POR QUE VOC\u00ca ACHA ISSO?", "text": "AH... WHY DO YOU THINK THAT?", "tr": "Ah, neden b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/22.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "429", "519", "753"], "fr": "Hum, j\u0027ai l\u0027impression que depuis qu\u0027elle a grandi, camarade He, tu n\u0027as plus vraiment r\u00e9ussi \u00e0 comprendre ce que ta s\u0153ur ressent au fond d\u0027elle.", "id": "HMM, RASANYA SEJAK DIA DEWASA, TEMAN SEKELAS HE SUDAH LAMA TIDAK BISA MEMAHAMI HATI ADIKMU.", "pt": "BEM, \u00c9 QUE SINTO QUE, DESDE QUE ELA CRESCEU, VOC\u00ca, COLEGA HE, H\u00c1 MUITO TEMPO N\u00c3O CONSEGUE MAIS SE CONECTAR COM OS SENTIMENTOS DELA.", "text": "UM, IT JUST FEELS LIKE SINCE SHE GREW UP, YOU HAVEN\u0027T REALLY BEEN ABLE TO CONNECT WITH HER.", "tr": "Hmm, sanki o b\u00fcy\u00fcd\u00fckten sonra, He Bey, sen uzun zamand\u0131r k\u0131z karde\u015finin kalbine dokunamam\u0131\u015fs\u0131n gibi hissediyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/23.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "728", "607", "935"], "fr": "Ah, peut-\u00eatre que ma s\u0153ur est juste timide.", "id": "AH, MUNGKIN ADIKKU HANYA PEMALU SAJA.", "pt": "AH, TALVEZ MINHA IRM\u00c3 SEJA APENAS T\u00cdMIDA.", "text": "AH, MAYBE YOUR SISTER IS JUST SHY.", "tr": "Ah, belki de k\u0131z karde\u015fim sadece utanga\u00e7t\u0131r."}, {"bbox": ["529", "130", "973", "385"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s ma s\u0153ur, essayer de sonder le c\u0153ur d\u0027une lyc\u00e9enne est tr\u00e8s suspect, voire un peu pervers.", "id": "MENURUT ADIKKU, MENCOBA MENCARI TAHU ISI HATI SISWI SMA ITU MENCURIGAKAN, BAHKAN SEDIKIT MESUM.", "pt": "SEGUNDO MINHA IRM\u00c3, TENTAR SONDAR OS SENTIMENTOS DE UMA GAROTA DO ENSINO M\u00c9DIO \u00c9 ALGO MUITO SUSPEITO, E AT\u00c9 UM POUCO PERVERTIDO.", "text": "ACCORDING TO MY SISTER, PROBING INTO THE HEART OF A HIGH SCHOOL GIRL IS A VERY SUSPICIOUS THING, EVEN A BIT PERVERTED.", "tr": "K\u0131z karde\u015fimin dedi\u011fine g\u00f6re, bir lise \u00f6\u011frencisi k\u0131z\u0131n i\u00e7 d\u00fcnyas\u0131n\u0131 kurcalamak \u00e7ok \u015f\u00fcpheli bir \u015fey, hatta biraz sap\u0131k\u00e7a."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/24.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "1223", "949", "1451"], "fr": "Vraiment...", "id": "BEGITUKAH......", "pt": "SER\u00c1...?", "text": "IS THAT SO...", "tr": "\u00d6yle mi......"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/25.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "540", "463", "865"], "fr": "Mais j\u0027ai l\u0027impression que, maintenant que tu le dis, je r\u00e9alise que ma s\u0153ur me d\u00e9teste peut-\u00eatre.", "id": "TAPI ENTAN KENAPA, SETELAH KAMU BILANG BEGITU, AKU MERASA SEPERTINYA ADIKKU MEMBENCIKU.", "pt": "MAS, DEPOIS DO QUE VOC\u00ca DISSE, SINTO QUE... ACHO QUE PERCEBI QUE MINHA IRM\u00c3 PARECE N\u00c3O GOSTAR DE MIM.", "text": "BUT I FEEL LIKE, NOW THAT YOU MENTION IT, I\u0027M STARTING TO THINK MY SISTER DISLIKES ME.", "tr": "Ama sen \u00f6yle deyince, sanki k\u0131z karde\u015fim benden nefret ediyormu\u015f gibi hissetmeye ba\u015flad\u0131m."}, {"bbox": ["328", "1859", "529", "2124"], "fr": "Camarade He ?", "id": "TEMAN SEKELAS HE?", "pt": "COLEGA HE?", "text": "HE TONGXUE?", "tr": "He Bey?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/26.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "1235", "465", "1484"], "fr": "Quelques jours plus tard", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS", "text": "A FEW DAYS LATER", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn sonra"}, {"bbox": ["602", "467", "913", "779"], "fr": "Camarade He, \u00e7a va ?!", "id": "TEMAN SEKELAS HE, KAMU TIDAK APA-APA?!", "pt": "COLEGA HE, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?!", "text": "HE TONGXUE, ARE YOU OKAY?!", "tr": "He Bey, iyi misin?!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/27.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "446", "575", "740"], "fr": "\u00c7a devrait \u00eatre \u00e0 la porte d\u0027arriv\u00e9e 17B.", "id": "SEHARUSNYA DI GERBANG KEDATANGAN 17B.", "pt": "DEVE SER NO PORT\u00c3O DE DESEMBARQUE 17B.", "text": "IT SHOULD BE AT ARRIVAL GATE 17B.", "tr": "17B numaral\u0131 geli\u015f kap\u0131s\u0131nda olmal\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/28.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "146", "866", "491"], "fr": "Camarade He, par ici !", "id": "TEMAN SEKELAS HE, DI SINI!", "pt": "COLEGA HE, POR AQUI!", "text": "HE TONGXUE, OVER HERE!", "tr": "He Bey, buraday\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/29.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "103", "568", "341"], "fr": "Ah, quelqu\u0027un sort.", "id": "AH, ADA ORANG KELUAR.", "pt": "AH, TEM GENTE SAINDO.", "text": "AH, SOMEONE\u0027S COMING OUT.", "tr": "Ah, birileri \u00e7\u0131k\u0131yor."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/32.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "141", "989", "365"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, c\u0027est elle, He Fenghua, ma s\u0153ur !", "id": "HEHE, ITU DIA HE FENGHUA, ADIKKU!", "pt": "HEHE, AQUELA \u00c9 A HE FENGHUA, MINHA IRM\u00c3!", "text": "HEHE, THAT\u0027S HE FENGHUA, MY SISTER!", "tr": "Hehe, i\u015fte o He Fenghua, benim k\u0131z karde\u015fim!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/33.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "355", "468", "631"], "fr": "Bizarre, pourquoi He Fenghua part-elle dans la direction oppos\u00e9e ?", "id": "ANEH, KENAPA ADIK HE FENGHUA BERJALAN KE ARAH BERLAWANAN?", "pt": "ESTRANHO... POR QUE A HE FENGHUA EST\u00c1 INDO NA DIRE\u00c7\u00c3O OPOSTA?", "text": "STRANGE, WHY IS FENGHUA WALKING IN THE OPPOSITE DIRECTION?", "tr": "Tuhaf, He Fenghua neden ters y\u00f6ne gidiyor?"}, {"bbox": ["685", "1433", "946", "1668"], "fr": "[SFX] Hein ? Euh ?!!", "id": "LHO, EH, EH?!!", "pt": "AH, \u00c3H? O QU\u00ca?!!", "text": "AH, EH?!", "tr": "Ah, ya-yanl\u0131\u015fl\u0131k m\u0131 var?!!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/34.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "248", "596", "551"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe, elle ne m\u0027a vraiment pas vu ? Serait-ce parce que les fleurs que je tiens la g\u00eanent et qu\u0027elle est timide ?", "id": "ADA APA INI, APA DIA BENAR-BENAR TIDAK MELIHATKU? APA KARENA BUNGA DI TANGANKU INI MEMBUATNYA MALU?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? ELA REALMENTE N\u00c3O ME VIU? SER\u00c1 QUE ELA EST\u00c1 COM VERGONHA POR CAUSA DAS FLORES QUE ESTOU SEGURANDO, ACHANDO-AS CONSTRANGEDORAS?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON, DID SHE REALLY NOT SEE ME? IS IT BECAUSE SHE\u0027S EMBARRASSED BY THE FLOWERS I\u0027M HOLDING?", "tr": "Neler oluyor, ger\u00e7ekten g\u00f6rmedi mi? Yoksa elimdeki \u00e7i\u00e7ekler y\u00fcz\u00fcnden utand\u0131 da o y\u00fczden mi b\u00f6yle davran\u0131yor?"}, {"bbox": ["465", "2006", "810", "2394"], "fr": "Euh, je devrais la suivre ? On dit que les s\u0153urs et les fr\u00e8res \u00e9taient amants dans une vie ant\u00e9rieure, non ? Serait-elle jalouse ?", "id": "ANU, MAU DIKEJAR? KATANYA ADIK PEREMPUAN DAN KAKAK LAKI-LAKI ITU PASANGAN DI KEHIDUPAN SEBELUMNYA, LHO? APA DIA CEMBURU?", "pt": "EI, VAMOS ATR\u00c1S DELA? DIZEM QUE IRM\u00c3S MAIS NOVAS E IRM\u00c3OS MAIS VELHOS FORAM AMANTES EM VIDAS PASSADAS, SABIA? SER\u00c1 QUE ELA EST\u00c1 COM CI\u00daMES?", "text": "SHOULD WE GO AFTER HER? THEY SAY THAT SISTERS AND BROTHERS WERE LOVERS IN THEIR PAST LIVES, RIGHT? COULD IT BE BECAUSE SHE\u0027S JEALOUS?", "tr": "\u015eey, pe\u015finden gitmeli miyim? Derler ki k\u0131z karde\u015fle abi \u00f6nceki hayatlar\u0131nda sevgiliymi\u015f, acaba k\u0131skand\u0131 m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/35.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "224", "574", "404"], "fr": "Il faut que je la suive, mais...", "id": "HARUS KUKEJAR, TAPI......", "pt": "PRECISO IR ATR\u00c1S DELA, MAS...", "text": "I SHOULD GO AFTER HER, BUT...", "tr": "Pe\u015finden gitmeliyim san\u0131r\u0131m, ama..."}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/36.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "214", "900", "475"], "fr": "Si je la poursuis, Gu Xueming ici sera clairement en danger.", "id": "KALAU AKU MENGEJARNYA, GU XUEMING DI SINI JELAS AKAN DALAM BAHAYA.", "pt": "SE EU FOR ATR\u00c1S DELA, GU XUEMING CERTAMENTE FICAR\u00c1 EM PERIGO AQUI SOZINHA.", "text": "IF I GO AFTER HER, GU XUEMING WILL OBVIOUSLY BE IN DANGER.", "tr": "Pe\u015finden gidersem, Gu Xueming burada a\u00e7\u0131k\u00e7a tehlikede kal\u0131r."}, {"bbox": ["133", "2585", "493", "2895"], "fr": "Si je ne la poursuis pas, l\u0027affection de ma s\u0153ur pour moi va chuter \u00e0 z\u00e9ro !", "id": "KALAU TIDAK KUKEJAR, TINGKAT KESUKAAN ADIKKU PASTI AKAN TURUN DRASTIS!", "pt": "SE EU N\u00c3O FOR, A AFEI\u00c7\u00c3O DA MINHA IRM\u00c3 POR MIM CERTAMENTE CAIR\u00c1 PARA ABAIXO DE ZERO!", "text": "IF I DON\u0027T GO AFTER HER, MY SISTER\u0027S AFFECTION FOR ME WILL DEFINITELY PLUMMET!", "tr": "Pe\u015finden gitmezsem, k\u0131z karde\u015fimin bana olan sempatisi kesinlikle s\u0131f\u0131ra iner!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/37.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "579", "904", "844"], "fr": "Ne t\u0027occupe pas de moi, vas-y.", "id": "TIDAK USAH KHAWATIRKAN AKU, PERGILAH.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO, PODE IR.", "text": "DON\u0027T WORRY ABOUT ME, YOU GO.", "tr": "Beni dert etme, sen git."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/38.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "263", "519", "539"], "fr": "Comment pourrais-je te laisser seule dans un endroit pareil !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN AKU MENINGGALKANMU SENDIRIAN DI TEMPAT SEPERTI INI!", "pt": "COMO EU PODERIA TE DEIXAR SOZINHA NUM LUGAR DESTES?!", "text": "HOW CAN I LEAVE YOU ALONE IN A PLACE LIKE THIS?!", "tr": "Seni nas\u0131l b\u00f6yle bir yerde tek ba\u015f\u0131na b\u0131rakabilirim!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/39.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "1097", "551", "1329"], "fr": "Je vais m\u0027asseoir sur ce si\u00e8ge vide et vous attendre.", "id": "AKU AKAN DUDUK DI KURSI KOSONG ITU MENUNGGU KALIAN.", "pt": "VOU ME SENTAR NAQUELE ASSENTO VAGO E ESPERAR POR VOC\u00caS.", "text": "I\u0027LL SIT IN THAT EMPTY SEAT AND WAIT FOR YOU.", "tr": "\u015eu bo\u015f koltukta oturup sizi bekleyece\u011fim."}, {"bbox": ["252", "78", "738", "370"], "fr": "Vas-y vite, camarade He, si tu n\u0027y vas pas maintenant, tu ne verras m\u00eame plus sa silhouette...", "id": "CEPAT PERGI, TEMAN SEKELAS HE, KALAU TIDAK PERGI SEKARANG, PUNGGUNGNYA PUN TIDAK AKAN TERLIHAT LAGI......", "pt": "V\u00c1 LOGO, COLEGA HE! SE VOC\u00ca N\u00c3O FOR AGORA, N\u00c3O VAI CONSEGUIR NEM VER MAIS AS COSTAS DELA...", "text": "GO QUICKLY, HE TONGXUE, IF YOU DON\u0027T GO NOW, YOU WON\u0027T EVEN SEE HER BACK...", "tr": "\u00c7abuk git, He Bey, gitmezsen arkas\u0131ndan bile yeti\u015femeyeceksin..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/40.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "606", "454", "888"], "fr": "Hum, \u00e7a va, s\u0027il y a des gar\u00e7ons, je les \u00e9viterai. Je ne suis plus une enfant.", "id": "MM, TIDAK APA-APA, KALAU ADA LAKI-LAKI AKU AKAN MENGHINDAR, AKU KAN BUKAN ANAK KECIL LAGI.", "pt": "SIM, TUDO BEM. SE HOUVER RAPAZES POR PERTO, EU OS EVITAREI. N\u00c3O SOU MAIS CRIAN\u00c7A.", "text": "UM, IT\u0027S OKAY, I\u0027LL AVOID ANY GUYS, I\u0027M NOT A CHILD.", "tr": "Hmm, sorun de\u011fil, erkekler olursa uzak dururum, \u00e7ocuk de\u011filim ya."}, {"bbox": ["555", "242", "910", "546"], "fr": "Alors attends-moi ici. D\u00e9sol\u00e9, je reviens tout de suite.", "id": "KALAU BEGITU, KAMU TUNGGU DI SINI YA. MAAF, AKU SEGERA KEMBALI.", "pt": "ENT\u00c3O ME ESPERE AQUI. DESCULPE, EU VOLTO LOGO.", "text": "THEN WAIT HERE FOR ME, SORRY, I\u0027LL BE RIGHT BACK.", "tr": "O zaman sen burada bekle beni, \u00fczg\u00fcn\u00fcm, hemen d\u00f6nece\u011fim."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/41.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "402", "629", "674"], "fr": "Je reviens tout de suite !", "id": "AKU SEGERA KEMBALI!", "pt": "EU VOLTO NUM INSTANTE!", "text": "I\u0027LL BE RIGHT BACK!", "tr": "Hemen d\u00f6nece\u011fim!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/42.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "272", "739", "634"], "fr": "He Fenghua, attends !", "id": "HE FENGHUA, TUNGGU!", "pt": "HE FENGHUA, ESPERE!", "text": "HE FENGHUA, WAIT!", "tr": "He Fenghua, bekle!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/43.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/44.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/45.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "179", "452", "610"], "fr": "Hein !", "id": "HAH!", "pt": "HMPH!", "text": "HM?!", "tr": "Ha!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/46.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/47.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/48.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/49.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/50.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "1572", "989", "1866"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, j\u0027\u00e9tais un peu loin, tu ne m\u0027as pas vu !", "id": "MAAF, TADI BERDIRI AGAK JAUH, JADI KAMU TIDAK MELIHATKU!", "pt": "DESCULPE, EU ESTAVA UM POUCO LONGE, VOC\u00ca N\u00c3O ME VIU!", "text": "SORRY, I WAS STANDING A BIT FAR AWAY, I DIDN\u0027T SEE YOU!", "tr": "Kusura bakma, biraz uzakta durmu\u015fum, g\u00f6rmedin beni!"}, {"bbox": ["145", "134", "585", "422"], "fr": "[SFX] Ouf... Il n\u0027y a que toi. J\u0027avais vraiment mal vu.", "id": "[SFX] FUH... CUMA KAMU SENDIRIAN, YA. TERNYATA AKU SALAH LIHAT.", "pt": "[SFX] HUH... AH, \u00c9 S\u00d3 VOC\u00ca. PARECE QUE ME ENGANEI.", "text": "PHEW... YOU\u0027RE ALONE, I GUESS I WAS MISTAKEN.", "tr": "Oh... Sadece sen misin, demek ki yanl\u0131\u015f g\u00f6rm\u00fc\u015f\u00fcm."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/51.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "481", "578", "811"], "fr": "Mmm... Ce n\u0027est rien, ah... Ce bouquet est plut\u00f4t joli. Tu l\u0027as s\u00fbrement achet\u00e9 tout fait, non ?", "id": "HMM... ITU SIH TIDAK MASALAH. AH... BUKET BUNGANYA LUMAYAN BAGUS, KAMU PASTI BELI YANG SUDAH JADI, KAN?", "pt": "UMM... ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA. AH... ESSE BUQU\u00ca \u00c9 AT\u00c9 BONITO. VOC\u00ca COM CERTEZA COMPROU PRONTO, N\u00c9?", "text": "UM... THAT\u0027S NO BIG DEAL, AH... THIS BOUQUET IS QUITE NICE, YOU MUST HAVE BOUGHT IT READY-MADE?", "tr": "Mmm... Sorun de\u011fil, ah... Bu \u00e7i\u00e7ek buketi olduk\u00e7a g\u00fczelmi\u015f, kesin haz\u0131r alm\u0131\u015fs\u0131nd\u0131r, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["438", "1338", "900", "1573"], "fr": "Hum, bien s\u00fbr, je n\u0027ai pas ce genre de go\u00fbt. Tout le m\u00e9rite revient \u00e0 Gu Xueming.", "id": "YA, AKU MANA PUNYA SELERA SEPERTI INI, INI SEMUA BERKAT GU XUEMING.", "pt": "BEM, CLARO QUE EU N\u00c3O TENHO ESSE BOM GOSTO. FOI TUDO IDEIA DA GU XUEMING.", "text": "UM, OF COURSE I DON\u0027T HAVE THAT KIND OF TASTE, IT\u0027S ALL THANKS TO GU XUEMING.", "tr": "Evet, bende b\u00f6yle bir zevk ne gezer, hepsi Gu Xueming\u0027in sayesinde."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/52.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/53.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "1377", "899", "1703"], "fr": "Allons-y. Elle a vraiment fait des efforts pour te rencontrer. J\u0027esp\u00e8re aussi beaucoup que vous vous entendrez bien toutes les deux.", "id": "AYO, DIA SUDAH BERUSAHA KERAS UNTUK BERTEMU DENGANMU, LHO. AKU JUGA SANGAT BERHARAP KALIAN BERDUA BISA AKRAB DAN MELEWATI MASA CANGGUNG AWAL.", "pt": "VAMOS. ELA SE ESFOR\u00c7OU MUITO PARA TE CONHECER, SABIA? EU TAMB\u00c9M ESPERO MUITO QUE VOC\u00caS DUAS SE D\u00caEM BEM.", "text": "LET\u0027S GO, SHE PUT A LOT OF EFFORT INTO MEETING YOU, AND I REALLY HOPE YOU TWO CAN GET ALONG WELL.", "tr": "Hadi gidelim, seninle tan\u0131\u015fmak i\u00e7in \u00e7ok \u00f6zen g\u00f6sterdi. \u0130kinizin iyi anla\u015fman\u0131z\u0131 ve bu ilk tan\u0131\u015fma evresini ba\u015far\u0131yla ge\u00e7menizi ger\u00e7ekten \u00e7ok istiyorum."}, {"bbox": ["154", "97", "516", "368"], "fr": "Gu... Xueming. C\u0027est un nom de fille, n\u0027est-ce pas... ?", "id": "GU... XUEMING. ITU NAMA PEREMPUAN, KAN......", "pt": "GU... XUEMING... ESSE \u00c9 NOME DE GAROTA, CERTO...?", "text": "GU... XUEMING... THAT\u0027S A GIRL\u0027S NAME...", "tr": "Gu... Xueming. Bu bir k\u0131z ismi, de\u011fil mi...?"}, {"bbox": ["698", "1701", "1015", "1974"], "fr": "Comme \u00e7a, tu ne t\u0027ennuieras certainement pas pendant ces vacances.", "id": "DENGAN BEGINI, LIBURANMU KALI INI PASTI TIDAK AKAN MEMBOSANKAN.", "pt": "ASSIM, VOC\u00ca COM CERTEZA N\u00c3O FICAR\u00c1 ENTEDIADA NESTAS F\u00c9RIAS.", "text": "THIS WAY, YOU DEFINITELY WON\u0027T BE BORED THIS HOLIDAY.", "tr": "B\u00f6ylece bu tatilde kesinlikle hi\u00e7 s\u0131k\u0131lmayacaks\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/54.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "66", "300", "261"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HM?", "tr": "Ne?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/55.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "167", "902", "547"], "fr": "Impossible, tu... tu es vraiment un faux fr\u00e8re...", "id": "TIDAK MUNGKIN, KAMU... KAMU... KAMU BENAR-BENAR KAKAK PALSU...", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL! VOC\u00ca... VOC\u00ca... VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 UM IRM\u00c3O DE MENTIRA!", "text": "NO WAY, YOU... YOU\u0027RE REALLY A FAKE BROTHER...", "tr": "\u0130mkans\u0131z, sen sen sen ger\u00e7ekten de sahte bir abisin..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/56.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "347", "799", "832"], "fr": "Comment mon fr\u00e8re pourrait-il avoir une petite amie !?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN KAKAKKU PUNYA PACAR!?", "pt": "COMO O MEU IRM\u00c3O PODERIA TER UMA NAMORADA?!", "text": "HOW COULD MY BROTHER POSSIBLY HAVE A GIRLFRIEND!?", "tr": "Benim abimin nas\u0131l k\u0131z arkada\u015f\u0131 olabilir!?"}], "width": 1080}, {"height": 686, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/109/57.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua