This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/1.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "0", "696", "660"], "fr": "Chapitre 101\n\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par : Bilibili Comics\nSuperviseurs : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Qi Hai\nAssistants : Xiao Jie, Miao Shu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui", "id": "Bab Seratus Satu\nKarya Asli: Qixi (Qingzhi Wenku)\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh: Bilibili Comics\nPengawas: Xiao Ming, Jin Cang\nPimpinan Ilustrator: Qi Hai\nAsisten: Xiao Jie, Miao Shu\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui", "pt": "CAP\u00cdTULO 101\nROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: QIHAI\nASSISTENTES: XIAO JIE, MIAO SHU\nROTEIRISTA (ADAPTA\u00c7\u00c3O): LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI", "text": "ONE HUNDRED AND ELEVENTH EPISODE\nOriginal Work: Tanabata (Light Novel)\nArtists: Wenyuan Culture\nProduction: Bilibili Comics\nSupervisors: Xiaoming, Jincang\nMain Artist: Aqi\nAssistants: Xiaojie, Uncle Meow\nScreenwriter: Leviathan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nOverall Planning: Yu Buzui", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 101\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nDENETMENLER: Xiaoming, Jincang\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: Qihai\nAS\u0130STANLAR: Xiaojie, Miaoshu\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI"}, {"bbox": ["344", "0", "696", "660"], "fr": "Chapitre 101\n\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par : Bilibili Comics\nSuperviseurs : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Qi Hai\nAssistants : Xiao Jie, Miao Shu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui", "id": "Bab Seratus Satu\nKarya Asli: Qixi (Qingzhi Wenku)\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh: Bilibili Comics\nPengawas: Xiao Ming, Jin Cang\nPimpinan Ilustrator: Qi Hai\nAsisten: Xiao Jie, Miao Shu\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui", "pt": "CAP\u00cdTULO 101\nROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: QIHAI\nASSISTENTES: XIAO JIE, MIAO SHU\nROTEIRISTA (ADAPTA\u00c7\u00c3O): LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI", "text": "ONE HUNDRED AND ELEVENTH EPISODE\nOriginal Work: Tanabata (Light Novel)\nArtists: Wenyuan Culture\nProduction: Bilibili Comics\nSupervisors: Xiaoming, Jincang\nMain Artist: Aqi\nAssistants: Xiaojie, Uncle Meow\nScreenwriter: Leviathan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nOverall Planning: Yu Buzui", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 101\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nDENETMENLER: Xiaoming, Jincang\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: Qihai\nAS\u0130STANLAR: Xiaojie, Miaoshu\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/2.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "1183", "1059", "1444"], "fr": "J\u0027avais pr\u00e9vu de l\u0027emmener voir Bai Yueli aujourd\u0027hui, qu\u0027est-ce que je fais maintenant ?", "id": "Padahal aku berencana membawanya menemui Bai Yueli hari ini, sekarang bagaimana?", "pt": "EU IA LEV\u00c1-LA PARA VER A BAI YUELI HOJE, E AGORA?", "text": "I was planning to take her to Bai Yueli today, what should I do now?", "tr": "Bug\u00fcn onu Bai Yueli\u0027yi bulmaya g\u00f6t\u00fcrmeyi de planl\u0131yordum, \u015fimdi ne yapaca\u011f\u0131m?"}, {"bbox": ["103", "234", "478", "452"], "fr": "Ma petite s\u0153ur a fugu\u00e9.", "id": "Adikku kabur dari rumah.", "pt": "MINHA IRM\u00c3 FUGIU DE CASA.", "text": "My sister ran away from home.", "tr": "K\u0131z karde\u015fim evden ka\u00e7t\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/3.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "789", "551", "945"], "fr": "Et son t\u00e9l\u00e9phone est injoignable.", "id": "Teleponnya juga tidak bisa dihubungi.", "pt": "E N\u00c3O CONSIGO FALAR COM ELA PELO TELEFONE.", "text": "I can\u0027t reach her on the phone either.", "tr": "Telefonuna da ula\u015f\u0131lam\u0131yor."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/7.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "1091", "576", "1316"], "fr": "Comment se fait-il que tu sois seul ? Ta petite s\u0153ur a fugu\u00e9 ?", "id": "Kenapa kamu sendirian, apa adikmu kabur dari rumah?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SOZINHO? SUA IRM\u00c3 FUGIU DE CASA?", "text": "Why are you alone? Did your sister run away from home?", "tr": "Neden yaln\u0131zs\u0131n, k\u0131z karde\u015fin evden mi ka\u00e7t\u0131?"}, {"bbox": ["701", "1887", "998", "2086"], "fr": "Elle a devin\u00e9 tout de suite...", "id": "Langsung ketahuan, ya...", "pt": "VOC\u00ca ADIVINHOU DE PRIMEIRA...", "text": "You guessed it right away...", "tr": "An\u0131nda tahmin ettin..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/8.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "734", "942", "1031"], "fr": "Si possible... j\u0027aimerais que Xueming vienne avec moi pour donner des explications \u00e0 ma s\u0153ur. Hier...", "id": "Kalau bisa... aku ingin Xueming ikut denganku untuk menjelaskan pada adikku. Kemarin...", "pt": "SE POSS\u00cdVEL... QUERIA QUE A XUEMING FOSSE COMIGO EXPLICAR AS COISAS PARA MINHA IRM\u00c3. ONTEM...", "text": "If possible... I want Xueming to come with me to explain to my sister. Yesterday...", "tr": "M\u00fcmk\u00fcnse... Xueming\u0027in k\u0131z karde\u015fime durumu a\u00e7\u0131klamak i\u00e7in benimle gelmesini istiyorum. D\u00fcn..."}, {"bbox": ["279", "213", "774", "438"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce que tu comptes faire ?", "id": "Jadi, apa rencanamu?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00ca PRETENDE FAZER?", "text": "So what are you going to do?", "tr": "Peki ne yapmay\u0131 planl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["3", "944", "632", "1382"], "fr": "Frangin ! Je ne peux pas accepter \u00e7a de toi ! Hier, je suis all\u00e9e chercher un moyen pour que tu te reprennes !", "id": "Kak Dan! Aku tidak bisa terima! Kemarin aku sudah mencari cara agar kamu sadar dari kesalahanmu!", "pt": "DROGA, CARA! EU N\u00c3O POSSO ACEITAR ISSO. ONTEM, FUI PROCURAR UMA MANEIRA DE FAZ\u00ca-LA (XUEMING) PERCEBER SEU ERRO!", "text": "Dumb older brother! I can\u0027t believe you went to Bai Yueli yesterday when I was trying to find a way to bring you back to your senses!", "tr": "Dan Abi! D\u00fcn beni yola getirmek i\u00e7in buldu\u011fun y\u00f6ntemi kabul edemem!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/9.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "247", "403", "514"], "fr": "\u00c7a ne devrait pas poser trop de probl\u00e8mes, mais il y a certaines choses que je dois te dire \u00e0 l\u0027avance.", "id": "Ini seharusnya tidak masalah, tapi ada beberapa hal yang harus kukatakan padamu sebelumnya.", "pt": "ISSO N\u00c3O DEVE SER UM GRANDE PROBLEMA, MAS TENHO ALGUMAS COISAS PARA TE CONTAR ANTES.", "text": "That shouldn\u0027t be a problem, but there are some things I need to tell you beforehand.", "tr": "Bu pek sorun olmamal\u0131, ama sana \u00f6nceden s\u00f6ylemem gereken baz\u0131 \u015feyler var."}, {"bbox": ["377", "1185", "577", "1358"], "fr": "Viens avec moi.", "id": "Ikut aku.", "pt": "VENHA COMIGO.", "text": "Follow me.", "tr": "Benimle gel."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/10.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "890", "931", "1130"], "fr": "Tout cela vient des shojos mangas, c\u0027est pourquoi elle a toujours beaucoup aim\u00e9 ce genre de tenues.", "id": "Semuanya berasal dari manga shoujo, jadi dia selalu sangat menyukai pakaian seperti itu.", "pt": "TUDO VEIO DE MANG\u00c1S SHOUJO, POR ISSO ELA SEMPRE GOSTOU MUITO DESSE TIPO DE ROUPA.", "text": "They\u0027re all from shoujo manga, so she\u0027s always loved those kinds of outfits.", "tr": "Hepsi shojo mangalardan geliyor, bu y\u00fczden o t\u00fcr k\u0131yafetleri her zaman \u00e7ok sevmi\u015ftir."}, {"bbox": ["346", "592", "712", "774"], "fr": "Tu devrais savoir, la perception que Xueming avait des gar\u00e7ons avant...", "id": "Kamu seharusnya tahu, pemahaman Xueming tentang laki-laki sebelumnya...", "pt": "VOC\u00ca DEVE SABER, A COMPREENS\u00c3O QUE A XUEMING TINHA SOBRE GAROTOS ANTES...", "text": "You should know how Xueming understood boys before.", "tr": "Bilirsin, Xueming\u0027in daha \u00f6nceki erkekler hakk\u0131ndaki anlay\u0131\u015f\u0131..."}, {"bbox": ["158", "1142", "401", "1254"], "fr": "Je sais...", "id": "Aku tahu...", "pt": "EU SEI...", "text": "I know...", "tr": "Biliyorum..."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/11.webp", "translations": [{"bbox": ["665", "250", "1018", "546"], "fr": "Xueming avait une meilleure amie au lyc\u00e9e, n\u0027est-ce pas ? C\u0027\u00e9tait aussi une demoiselle de bonne famille, nomm\u00e9e Ouyang Nuannuan.", "id": "Xueming punya sahabat SMA, kan? Dia juga seorang nona muda, namanya Ouyang Nuannuan.", "pt": "A XUEMING TEM UMA MELHOR AMIGA DO COLEGIAL, CERTO? TAMB\u00c9M \u00c9 UMA JOVEM RICA, CHAMADA OUYANG NUANNUAN.", "text": "Xueming had a best friend in high school, also a young lady, named Ouyang Nuannuan.", "tr": "Xueming\u0027in liseden yak\u0131n bir k\u0131z arkada\u015f\u0131 var, de\u011fil mi? O da bir gen\u00e7 han\u0131mefendi, ad\u0131 Ouyang Nuannuan."}, {"bbox": ["380", "2034", "753", "2252"], "fr": "Elles ne se contactent plus beaucoup. J\u0027ai entendu dire qu\u0027elle avait fait ses d\u00e9buts en tant que mannequin.", "id": "Keduanya sudah jarang berhubungan, kudengar dia sudah debut jadi model.", "pt": "AS DUAS N\u00c3O SE FALAM MUITO MAIS. OUVI DIZER QUE ELA DEBUTOU COMO MODELO.", "text": "They don\u0027t keep in touch often. I heard she\u0027s debuted as a model.", "tr": "\u0130kisi art\u0131k pek g\u00f6r\u00fc\u015fm\u00fcyor. Duydu\u011fuma g\u00f6re model olarak \u00e7\u0131k\u0131\u015f yapm\u0131\u015f bile."}, {"bbox": ["475", "1218", "918", "1468"], "fr": "Elle connaissait ce penchant de Xueming, alors elle l\u0027a entra\u00een\u00e9e \u00e0 cr\u00e9er un compte sur cette plateforme,", "id": "Dia tahu hobi Xueming ini, jadi dia mengajak Xueming mendaftar akun di platform itu,", "pt": "ELA SABIA DESSE HOBBY DA XUEMING, ENT\u00c3O A CONVENCEU A CRIAR UMA CONTA NAQUELA PLATAFORMA,", "text": "She knew about Xueming\u0027s hobby, so she pulled Xueming to register an account on that platform", "tr": "Xueming\u0027in bu hobisini biliyordu, bu y\u00fczden Xueming\u0027i o platformda bir hesap a\u00e7maya ikna etti,"}, {"bbox": ["106", "1593", "500", "1856"], "fr": "et elles se sont mises \u00e0 jouer \u00e0 des jeux de mannequinat ensemble. Mais plus tard, Ouyang est partie \u00e9tudier en Angleterre,", "id": "mengajak Gu Xueming bermain simulasi menjadi model. Tapi kemudian dia pergi belajar ke Inggris,", "pt": "E COME\u00c7OU A BRINCAR DE \"CRIAR MODELOS\" COM A GU XUEMING. MAS DEPOIS ELA FOI ESTUDAR NO REINO UNIDO,", "text": "and played model training with Gu Xueming. But she later went to study in England.", "tr": "Gu Xueming ile birlikte modellik geli\u015ftirme i\u015fine girdiler. Ama o daha sonra \u0130ngiltere\u0027ye okumaya gitti,"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/12.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "272", "977", "606"], "fr": "Mademoiselle Ouyang a ouvert cette porte, puis j\u0027ai prolong\u00e9 ce chemin, et r\u00e9sultat, Mademoiselle a fonc\u00e9 t\u00eate baiss\u00e9e sur cette voie jusqu\u0027\u00e0 aujourd\u0027hui...", "id": "Nona Ouyang membuka pintu itu, lalu aku melanjutkan jalan ini, dan akhirnya Nona Muda berlari kencang di jalan ini sampai hari ini...", "pt": "A SENHORITA OUYANG ABRIU AQUELA PORTA, E EU ESTENDI ESSE CAMINHO. COMO RESULTADO, A JOVEM SENHORITA SEGUIU POR ELE FRENETICAMENTE AT\u00c9 HOJE...", "text": "Miss Ouyang opened that door, and then I extended the path, and as a result, the young lady has been sprinting down that path until today...", "tr": "Bayan Ouyang o kap\u0131y\u0131 a\u00e7t\u0131, sonra ben bu yolu geni\u015flettim ve sonu\u00e7 olarak Gen\u00e7 Han\u0131mefendi bug\u00fcne kadar bu yolda \u00e7\u0131lg\u0131nca ko\u015ftu..."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/13.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "310", "457", "582"], "fr": "Avant que tu n\u0027arrives, j\u0027ai demand\u00e9 \u00e0 Xueming de se renseigner sur un terme.", "id": "Sebelum kamu datang, aku meminta Xueming mencari tahu satu istilah.", "pt": "ANTES DE VOC\u00ca CHEGAR, PEDI PARA A XUEMING PESQUISAR UM TERMO.", "text": "Before you came, I asked Xueming to look up a term.", "tr": "Sen gelmeden \u00f6nce, Xueming\u0027in bir terimi \u00f6\u011frenmesini sa\u011flad\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/14.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "1261", "690", "1436"], "fr": "Comme pr\u00e9vu, la pure Gu Xueming n\u0027y connaissait absolument rien.", "id": "Benar saja, Gu Xueming yang polos sama sekali tidak tahu apa-apa tentang ini.", "pt": "COMO ESPERADO, A PURA GU XUEMING N\u00c3O SABIA NADA SOBRE ISSO.", "text": "As expected, the innocent Gu Xueming knows nothing about these things.", "tr": "Beklendi\u011fi gibi, saf Gu Xueming\u0027in bunlardan hi\u00e7 haberi yoktu."}, {"bbox": ["276", "2793", "731", "3121"], "fr": "Nous y voil\u00e0. Xueming est devant. Cette fois, c\u0027est un peu particulier, alors je vais t\u0027accompagner.", "id": "Sudah sampai, Xueming ada di depan. Kali ini agak spesial, jadi aku akan ikut denganmu.", "pt": "CHEGAMOS. A XUEMING EST\u00c1 ALI NA FRENTE. DESTA VEZ \u00c9 UM POUCO ESPECIAL, ENT\u00c3O VOU COM VOC\u00ca.", "text": "We\u0027re here, Xueming is up ahead. This time it\u0027s a bit special, so I\u0027ll go with you.", "tr": "Geldik. Xueming \u00f6nde. Bu seferki durum biraz \u00f6zel, o y\u00fczden seninle gelece\u011fim."}, {"bbox": ["280", "104", "468", "265"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["677", "298", "930", "444"], "fr": "Une \u00ab Fuli Ji \u00bb.", "id": "Welfare Ji.", "pt": "GAROTA DE FANSERVICE.", "text": "Fanservice girl.", "tr": "Fenomen Model."}, {"bbox": ["790", "3233", "984", "3314"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "Baik!", "pt": "OK!", "text": "Okay!", "tr": "Tamam!"}, {"bbox": ["44", "837", "147", "924"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/17.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "1070", "788", "1248"], "fr": "Xueming.", "id": "Xueming.", "pt": "XUEMING.", "text": "Xueming.", "tr": "Xueming."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/19.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "165", "438", "447"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, Camarade He, je t\u0027ai tromp\u00e9 !", "id": "Maaf, teman sekelas He, aku sudah menyelingkuhimu!", "pt": "ME DESCULPE, COLEGA HE, EU TE TRA\u00cd!", "text": "I\u0027m sorry, He Tongxue, I cheated on you!", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm He, seni aldatt\u0131m!"}, {"bbox": ["447", "609", "620", "682"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Ha?"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/20.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "1728", "447", "2013"], "fr": "Alors, quand on dit que je t\u0027ai \u00ab tromp\u00e9 \u00bb, \u00e7a veut dire que... ces photos os\u00e9es sur cette plateforme, des gar\u00e7ons pouvaient les voir ?!", "id": "Ternyata maksudnya aku diselingkuhi itu... foto-foto beraniku di platform itu bisa dilihat oleh laki-laki?!", "pt": "ENT\u00c3O, QUANDO VOC\u00ca DISSE QUE EU FUI \"TRA\u00cdDO\", QUERIA DIZER QUE AQUELAS FOTOS OUSADAS NAQUELA PLATAFORMA PODERIAM SER VISTAS POR GAROTOS?!", "text": "So when you said I was cheated on, you meant that those daring photos on that platform would be seen by boys?!", "tr": "Demek \u0027aldat\u0131ld\u0131m\u0027 derken kastetti\u011fin, o platforma koydu\u011fum c\u00fcretkar foto\u011fraflar\u0131n erkekler taraf\u0131ndan g\u00f6r\u00fclece\u011fi miydi?!"}, {"bbox": ["27", "187", "472", "457"], "fr": "Alors comme \u00e7a, ces photos pouvaient \u00eatre vues par d\u0027autres gar\u00e7ons...", "id": "Ternyata foto-foto itu bisa dilihat oleh laki-laki lain, ya...", "pt": "ENT\u00c3O, AQUELAS FOTOS PODERIAM MESMO SER VISTAS POR OUTROS GAROTOS...?", "text": "So those photos would be seen by other boys...", "tr": "Demek o foto\u011fraflar ba\u015fka erkekler taraf\u0131ndan g\u00f6r\u00fclecekti ha..."}, {"bbox": ["694", "1029", "1000", "1352"], "fr": "Je... je n\u0027en savais absolument rien ! Ah, c\u0027est ta faute, Yueli ! Pourquoi ne me l\u0027as-tu pas dit avant ?!", "id": "Aku, aku sama sekali tidak tahu! Ah, ini semua salahmu, Yueli! Kenapa tidak memberitahuku sebelumnya?!", "pt": "EU... EU N\u00c3O FAZIA A M\u00cdNIMA IDEIA! AH, \u00c9 TUDO CULPA SUA, YUELI! POR QUE N\u00c3O ME CONTOU ANTES?!", "text": "I... I had no idea! It\u0027s all your fault, Yueli! Why didn\u0027t you tell me beforehand?!", "tr": "Ben... Hi\u00e7bir fikrim yoktu! Ah, hepsi senin su\u00e7un, Yueli! Neden bana \u00f6nceden s\u00f6ylemedin!?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/21.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "361", "942", "596"], "fr": "Les poster pour que d\u0027autres les voient... Et Mademoiselle qui semblait si contente d\u0027\u00e9changer avec ces filles...", "id": "Nona Muda juga terlihat senang berinteraksi dengan gadis-gadis itu...", "pt": "POST\u00c1-LAS PARA OUTROS VEREM... E A JOVEM SENHORITA PARECIA ESTAR SE DIVERTIDO BASTANTE CONVERSANDO COM AQUELAS GAROTAS...", "text": "And the young lady seems to be enjoying interacting with those girls...", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n g\u00f6rmesi i\u00e7in payla\u015f\u0131yordu, hem de Gen\u00e7 Han\u0131mefendi o k\u0131zlarla sohbet etmekten gayet memnundu..."}, {"bbox": ["285", "202", "666", "415"], "fr": "Non, je pensais vraiment avoir r\u00e9ussi \u00e0 ce qu\u0027aucun autre gar\u00e7on ne les voie... Et puis, Mademoiselle...", "id": "Bukan! Kupikir aku benar-benar berhasil tidak membiarkan laki-laki lain melihatnya... Lagipula, aku...", "pt": "N\u00c3O, EU REALMENTE ACHEI QUE TINHA CONSEGUIDO IMPEDIR OUTROS GAROTOS DE VEREM... E A JOVEM S...", "text": "No, I really thought I managed to keep other boys from seeing them... and...", "tr": "Hay\u0131r, ben ger\u00e7ekten de ba\u015fka erkeklerin g\u00f6rmesini engelledi\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm... Hem de Gen\u00e7 Han\u0131mefendi olarak ben..."}, {"bbox": ["138", "1381", "444", "1704"], "fr": "Mais ils ne se faisaient bloquer par toi qu\u0027apr\u00e8s avoir vu, n\u0027est-ce pas ? ... Ah, qu\u0027est-ce que je dois faire !", "id": "Tapi mereka baru diblokir setelah melihatnya, kan?... Ah, bagaimana ini!", "pt": "MAS ELES S\u00d3 FORAM BLOQUEADOS POR VOC\u00ca DEPOIS DE VEREM, N\u00c9? AH, O QUE EU FA\u00c7O AGORA?!", "text": "But you only blocked them after they saw the photos, right...? Oh, what should I do?!", "tr": "Ama onlar\u0131 ancak g\u00f6rd\u00fckten sonra engelledin, de\u011fil mi? Ah, ne yapaca\u011f\u0131m \u015fimdi!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/22.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "178", "935", "407"], "fr": "[SFX] Sniff, sniff... Je suis tellement d\u00e9sol\u00e9e, Camarade He, je... j\u0027ai d\u00e9j\u00e0...", "id": "Huhu, maafkan aku, teman sekelas He, aku, aku sudah...", "pt": "BU\u00c1\u00c1\u00c1, ME DESCULPE MESMO, COLEGA HE, EU... EU J\u00c1...", "text": "Wuwuwu, I\u0027m so sorry, He Tongxue, I\u0027ve already...", "tr": "[A\u011flama sesi] Hu hu hu, \u00e7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm He, ben... Ben \u00e7oktan..."}, {"bbox": ["694", "1110", "1014", "1274"], "fr": "Ah, Xueming, attends, ce n\u0027est rien, vraiment.", "id": "Ah, Xueming, tunggu, ini bukan apa-apa!", "pt": "AH, XUEMING, ESPERE, ISSO N\u00c3O \u00c9 NADA DEMAIS!", "text": "Ah, Xueming, wait, it\u0027s nothing...", "tr": "Ah, Xueming, bekle, bu \u00f6nemli bir \u015fey de\u011fil!"}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/23.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "194", "530", "531"], "fr": "Yueli m\u0027a tout racont\u00e9. Je pense qu\u0027en tant que personne qui partage ses exp\u00e9riences, tu as donn\u00e9 de nombreux conseils pr\u00e9cieux \u00e0 d\u0027innombrables filles, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Yueli sudah menceritakan semuanya padaku. Menurutku, sebagai seorang yang berbagi, kamu sudah memberikan banyak saran berharga kepada banyak gadis, kan?", "pt": "A YUELI ME CONTOU TUDO. ACHO QUE, COMO ALGU\u00c9M QUE COMPARTILHA COISAS, VOC\u00ca DEU MUITOS CONSELHOS VALIOSOS PARA IN\u00daMERAS GAROTAS, CERTO?", "text": "Yueli told me everything. I think as a sharer, you\u0027ve provided many valuable suggestions to countless girls, right?", "tr": "Yueli bana her \u015feyi anlatt\u0131. Bence bir payla\u015f\u0131mc\u0131 olarak say\u0131s\u0131z k\u0131za pek \u00e7ok de\u011ferli tavsiye verdin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["688", "1587", "1017", "1802"], "fr": "C\u0027est compl\u00e8tement diff\u00e9rent de ces gens qui ont des intentions cach\u00e9es !", "id": "Sama sekali berbeda dengan orang-orang yang punya niat buruk itu!", "pt": "\u00c9 COMPLETAMENTE DIFERENTE DAQUELAS PESSOAS COM SEGUNDAS INTEN\u00c7\u00d5ES!", "text": "Completely different from those with ulterior motives!", "tr": "O art niyetli insanlardan tamamen farkl\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["262", "2468", "639", "2707"], "fr": "Mais dans la r\u00e9alit\u00e9, tu n\u0027as port\u00e9 ces tenues que devant moi, n\u0027est-ce pas ? Le fait de penser que tu...", "id": "Tapi di dunia nyata, kamu hanya pernah memakai seragam-seragam ini di depanku, kan? Memikirkanmu seperti itu...", "pt": "MAS, NA REALIDADE, VOC\u00ca S\u00d3 USOU ESSES UNIFORMES NA MINHA FRENTE, CERTO?", "text": "But in reality, you\u0027ve only worn those uniforms in front of me, right?", "tr": "Ama ger\u00e7ek hayatta bu \u00fcniformalar\u0131 sadece benim \u00f6n\u00fcmde giydin, de\u011fil mi? Bu da kan\u0131tl\u0131yor ki..."}, {"bbox": ["471", "2714", "856", "2917"], "fr": "Rien que de penser que tu as fait autant de pr\u00e9paratifs, \u00e7a ne fait que me plaire davantage...", "id": "Mengingat kamu sudah melakukan begitu banyak persiapan, aku jadi semakin suka...", "pt": "S\u00d3 DE PENSAR QUE VOC\u00ca FEZ TANTOS PREPARATIVOS, EU S\u00d3 GOSTO MAIS AINDA DE VOC\u00ca...", "text": "The thought that you\u0027ve made so many preparations only makes me like you more...", "tr": "Bunca haz\u0131rl\u0131\u011f\u0131 yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fck\u00e7e, seni daha da \u00e7ok seviyorum..."}, {"bbox": ["571", "1964", "728", "2100"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/24.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/25.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "170", "719", "351"], "fr": "Zut, je l\u0027ai dit tout haut sans faire expr\u00e8s...", "id": "Celaka, tidak sengaja mengatakannya...", "pt": "DROGA, ACABEI FALANDO EM VOZ ALTA...", "text": "Oops, I accidentally said it out loud...", "tr": "Eyvah, a\u011fz\u0131mdan ka\u00e7\u0131rd\u0131m..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/26.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "610", "1030", "827"], "fr": "Digne d\u0027un loser otaku, il peut dire des choses pareilles sans rougir ni que son c\u0153ur ne s\u0027emballe...", "id": "Dasar otaku pecundang, bisa-bisanya mengatakan hal seperti itu tanpa malu...", "pt": "COMO ESPERADO DE UM OTAKU IN\u00daTIL, CONSEGUE DIZER ESSE TIPO DE COISA SEM NEM CORAR...", "text": "AS EXPECTED OF A SHUT-IN, YOU CAN SAY THINGS LIKE THIS WITHOUT BLUSHING OR SKIPPING A BEAT...", "tr": "Tam bir asosyalden beklendi\u011fi gibi, b\u00f6yle \u015feyleri y\u00fcz\u00fc k\u0131zarmadan, kalbi \u00e7arpmadan s\u00f6yleyebiliyor..."}, {"bbox": ["354", "1374", "681", "1511"], "fr": "Comme \u00e7a... tu peux me pardonner ?", "id": "Begini... apa kamu bisa memaafkanku?", "pt": "ASSIM... VOC\u00ca PODE ME PERDOAR?", "text": "THEN... WILL YOU FORGIVE ME?", "tr": "B\u00f6ylece... beni affedebilir misin?"}, {"bbox": ["175", "167", "526", "555"], "fr": "Si c\u0027est possible ! J\u0027esp\u00e8re qu\u0027\u00e0 l\u0027avenir, que ce soit sur internet ou dans la r\u00e9alit\u00e9, tu ne les porteras que pour moi seul ! D\u0027accord ?", "id": "Kalau bisa! Aku harap kamu... di masa depan, baik di internet maupun di dunia nyata, hanya memakainya untukku seorang! Cepat!", "pt": "SE POSS\u00cdVEL! ESPERO QUE... NO FUTURO, SEJA ONLINE OU NA VIDA REAL, VOC\u00ca USE ESSAS ROUPAS APENAS PARA MIM! E MAIS NINGU\u00c9M!", "text": "IF POSSIBLE! I HOPE YOU... IN THE FUTURE, WHETHER ONLINE OR IN REAL LIFE, WILL ONLY WEAR THESE FOR ME!", "tr": "M\u00fcmk\u00fcnse! Umar\u0131m gelecekte, ister internette ister ger\u00e7ek hayatta olsun, onlar\u0131 sadece benim g\u00f6rmem i\u00e7in giyersin!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/27.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "1659", "924", "1879"], "fr": "[SFX] Ouf... Alors il faudra que j\u0027arr\u00eate de publier apr\u00e8s \u00e7a. Mais je devrai quand m\u00eame l\u0027expliquer \u00e0 Nuannuan.", "id": "Huft, kalau begitu setelah ini harus berhenti update, tapi aku masih harus menjelaskan pada Nuannuan.", "pt": "UFF, ENT\u00c3O VOU TER QUE PARAR DE POSTAR DEPOIS DISSO. MAS AINDA PRECISO EXPLICAR PARA A NUANNUAN.", "text": "PHEW, THEN I\u0027LL HAVE TO STOP UPDATING FOR A WHILE, BUT I STILL NEED TO EXPLAIN IT TO NUANNUAN.", "tr": "Oh, o zaman bundan sonra payla\u015f\u0131mlar\u0131 durdurmam gerekecek. Ama yine de Nuannuan\u0027a a\u00e7\u0131klamam laz\u0131m."}, {"bbox": ["130", "281", "475", "503"], "fr": "Bien s\u00fbr que je te pardonne, voyons.", "id": "Tentu saja aku memaafkanmu.", "pt": "CLARO QUE TE PERDOO.", "text": "OF COURSE I FORGIVE YOU.", "tr": "Tabii ki seni affettim."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/28.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "112", "456", "401"], "fr": "Cependant, il y a autre chose... Je pensais... j\u0027aimerais que tu viennes avec moi pour donner des explications \u00e0 ma s\u0153ur.", "id": "Tapi, ada satu hal lagi... yaitu... aku ingin mengajakmu ikut menjelaskan pada adikku.", "pt": "MAS, TEM MAIS UMA COISA... \u00c9 QUE... EU QUERIA TE LEVAR COMIGO PARA EXPLICAR AS COISAS PARA MINHA IRM\u00c3.", "text": "BUT, THERE\u0027S ONE MORE THING... THAT IS... I WANT TO BRING YOU WITH ME TO EXPLAIN THINGS TO MY SISTER.", "tr": "Ancak, bir \u015fey daha var... \u015eey... K\u0131z karde\u015fime durumu a\u00e7\u0131klamak i\u00e7in seni de yan\u0131mda g\u00f6t\u00fcrmek istiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/29.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "163", "999", "433"], "fr": "Ah, si ta s\u0153ur apprend que son fr\u00e8re a \u00e9t\u00e9 \u00ab tromp\u00e9 \u00bb, elle sera s\u00fbrement tr\u00e8s en col\u00e8re !", "id": "Ah, kalau adik tahu kakaknya diselingkuhi, dia pasti akan sangat marah!", "pt": "AH, SE MINHA IRM\u00c3 SOUBER QUE O IRM\u00c3O DELA FOI TRA\u00cdDO, ELA CERTAMENTE FICAR\u00c1 MUITO BRAVA!", "text": "AH, IF MY SISTER FINDS OUT HER BROTHER WAS CHEATED ON, SHE\u0027LL DEFINITELY BE VERY ANGRY!", "tr": "Ah, e\u011fer k\u0131z karde\u015fim abisinin aldat\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 \u00f6\u011frenirse kesin \u00e7ok k\u0131zar!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/30.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "145", "487", "374"], "fr": "Alors, allons retrouver ta petite s\u0153ur Fenghua maintenant. Je lui expliquerai tout correctement.", "id": "Kalau begitu, ayo kita cari Feng Hua sekarang, aku akan menjelaskan baik-baik padanya.", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS PROCURAR A IRM\u00c3 FENGHUA AGORA. EU VOU EXPLICAR TUDO DIREITINHO PARA ELA.", "text": "THEN, LET\u0027S GO FIND FENGHUA NOW, I\u0027LL EXPLAIN EVERYTHING TO HER.", "tr": "O zaman, \u015fimdi gidip karde\u015fin Fenghua\u0027y\u0131 bulal\u0131m. Ona her \u015feyi g\u00fczelce anlataca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["632", "363", "978", "540"], "fr": "Mais je... je ne sais pas o\u00f9 elle est en ce moment.", "id": "Tapi aku... sekarang tidak tahu dia di mana.", "pt": "MAS EU... N\u00c3O SEI ONDE ELA EST\u00c1 AGORA.", "text": "BUT... I DON\u0027T KNOW WHERE SHE IS RIGHT NOW...", "tr": "Ama ben... \u015fimdi nerede oldu\u011funu bilmiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/31.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "67", "740", "263"], "fr": "Tu le sais, n\u0027est-ce pas, en tant que son grand fr\u00e8re ?", "id": "Kamu tahu, kan, sebagai kakaknya?", "pt": "VOC\u00ca SABE, N\u00c9? COMO IRM\u00c3O DELA?", "text": "YOU KNOW, RIGHT? AS HER BROTHER?", "tr": "Biliyorsundur, de\u011fil mi? Abisi olarak?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/32.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "1321", "1005", "1467"], "fr": "En tant que son grand fr\u00e8re...", "id": "Sebagai kakaknya...", "pt": "COMO IRM\u00c3O DELA...", "text": "AS HER BROTHER...", "tr": "Abisi olarak..."}, {"bbox": ["426", "353", "592", "512"], "fr": "Ah !", "id": "Eh?", "pt": "EH?", "text": "EH?", "tr": "Ha?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/33.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "1295", "955", "1515"], "fr": "Concernant mon histoire avec Gu Xueming, elle n\u0027irait probablement pas en parler \u00e0 ses anciens amis du pays.", "id": "Soal aku dan Gu Xueming, dia seharusnya tidak akan membicarakannya dengan teman lama di dalam negeri.", "pt": "SOBRE MIM E A GU XUEMING, ELA PROVAVELMENTE N\u00c3O FALARIA COM OS AMIGOS ANTIGOS DO PA\u00cdS.", "text": "SHE PROBABLY WOULDN\u0027T TALK ABOUT ME AND GU XUEMING WITH HER OLD FRIENDS FROM BACK HOME...", "tr": "Gu Xueming ile olan meselemi konu\u015fmak i\u00e7in \u00fclkedeki eski arkada\u015flar\u0131na gitmemi\u015ftir herhalde."}, {"bbox": ["133", "292", "455", "496"], "fr": "Se pourrait-il que l\u0027indice soit cach\u00e9 dans le mot qu\u0027elle a laiss\u00e9 ?", "id": "Apa jangan-jangan petunjuknya ada di dalam catatan itu?", "pt": "SER\u00c1 QUE A PISTA EST\u00c1 ESCONDIDA NO BILHETE?", "text": "COULD THE CLUES BE HIDDEN IN THE NOTES?", "tr": "Yoksa ipucu notun i\u00e7inde mi sakl\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/34.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1484", "487", "1739"], "fr": "Les personnes les plus indiqu\u00e9es seraient \u00e9videmment les \u00ab grandes s\u0153urs \u00bb de l\u0027entourage de son fr\u00e8re qu\u0027elle vient de rencontrer !", "id": "Yang paling cocok jelas adalah kakak-kakak perempuan yang baru dikenal di sekitar kakaknya!", "pt": "AS MAIS ADEQUADAS S\u00c3O, OBVIAMENTE, AS \"IRM\u00c3S MAIS VELHAS\" QUE ELA ACABOU DE CONHECER PERTO DO IRM\u00c3O DELA!", "text": "THE MOST LIKELY CANDIDATES ARE OBVIOUSLY THE OLDER SISTERS AROUND MY BROTHER THAT I JUST MET!", "tr": "En uygun ki\u015filer bariz bir \u015fekilde abisinin etraf\u0131ndaki yeni tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131 ablalar olmal\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/35.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "381", "572", "617"], "fr": "D\u0027abord, excluons Mu Chunrou... M\u00eame si elle nous a offert un barbecue, sa personnalit\u00e9 n\u0027est pas vraiment un atout dans ce genre de situation.", "id": "Pertama, singkirkan Mu Chunrou... Meskipun sudah mentraktir barbeku, tapi sifatnya dalam hal ini benar-benar tidak menguntungkan.", "pt": "PRIMEIRO, VAMOS DESCARTAR A MU CHUNROU... EMBORA ELA TENHA NOS PAGO UM CHURRASCO, A PERSONALIDADE DELA N\u00c3O AJUDA MUITO NISSO.", "text": "FIRST, RULE OUT MU CHUNROU... ALTHOUGH SHE TREATED US TO BARBECUE, HER PERSONALITY ISN\u0027T REALLY SUITED FOR THIS KIND OF THING.", "tr": "\u00d6ncelikle Mu Chunrou\u0027yu eleyelim... Bize mangal \u0131smarlam\u0131\u015f olsa da, karakteri bu konuda pek avantajl\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["13", "2323", "419", "2503"], "fr": "Mais la piste de Yu Qiulin semble plus probable. Apr\u00e8s tout, c\u0027est une fan de RinRin,", "id": "Tapi kemungkinan di pihak Yu Qiulin terasa lebih besar, lagipula dia penggemar Rinrin,", "pt": "MAS A POSSIBILIDADE COM A YU QIULIN PARECE MAIOR. AFINAL, ELA \u00c9 F\u00c3 DA LINLIN,", "text": "BUT I FEEL LIKE YU QIULIN IS MORE LIKELY, AFTER ALL, SHE\u0027S A FAN OF LINLIN,", "tr": "Ama Yu Qiulin ihtimali daha y\u00fcksek g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, sonu\u00e7ta o RinRin\u0027in bir hayran\u0131,"}, {"bbox": ["732", "1662", "1066", "1959"], "fr": "apr\u00e8s tout, leur relation s\u0027est soudainement beaucoup am\u00e9lior\u00e9e hier soir, et He Fenghua a aussi d\u00e9couvert l\u0027identit\u00e9 de chanteuse de Xia Cuicui.", "id": "Lagipula kemarin malam hubungan mereka tiba-tiba menjadi sangat baik, He Feng Hua juga jadi tahu identitas Xia Cuicui sebagai penyanyi cover.", "pt": "AFINAL, A RELA\u00c7\u00c3O DELAS MELHOROU MUITO ONTEM \u00c0 NOITE, E A HE FENGHUA AT\u00c9 DESCOBRIU QUE A XIA CUICUI \u00c9 UMA CANTORA COVER.", "text": "AFTER ALL, OUR RELATIONSHIP SUDDENLY BECAME VERY GOOD LAST NIGHT, AND HE FENGHUA ALSO LEARNED ABOUT XIA CUICUI\u0027S SINGER IDENTITY.", "tr": "Ne de olsa d\u00fcn gece aralar\u0131 birden \u00e7ok iyi oldu ve He Fenghua, Xia Cuicui\u0027nin internet \u015fark\u0131c\u0131s\u0131 kimli\u011fini de \u00f6\u011frendi."}, {"bbox": ["431", "3245", "900", "3429"], "fr": "et elle a m\u00eame dit des choses comme : \u00ab C\u0027est quand m\u00eame RinRin la meilleure, pourquoi ne pas choisir RinRin ? \u00bb", "id": "Dia juga pernah bilang, \u0027Ternyata Rinrin lebih baik, ya, kenapa tidak pilih Rinrin saja?\u0027", "pt": "ELA AT\u00c9 DISSE: \"A LINLIN AINDA \u00c9 A MELHOR, POR QUE N\u00c3O ESCOLHER A LINLIN?\".", "text": "SHE EVEN SAID, \"AS EXPECTED, LINLIN IS THE BEST. WHY NOT CHOOSE LINLIN?\"", "tr": "Hatta \u0027Beklendi\u011fi gibi RinRin en iyisi, neden RinRin\u0027i se\u00e7miyorsun ki?\u0027 gibi bir \u015fey de s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["609", "736", "959", "871"], "fr": "Serait-ce Xia Cuicui ?!", "id": "Apa jangan-jangan Xia Cuicui!", "pt": "SER\u00c1 QUE \u00c9 A XIA CUICUI?!", "text": "COULD IT BE XIA CUICUI?!", "tr": "Yoksa Xia Cuicui mi!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/36.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "154", "407", "325"], "fr": "Tentons le coup.", "id": "Coba tebak saja.", "pt": "VAMOS ARRISCAR.", "text": "LET\u0027S BET ON IT.", "tr": "Bir deneyelim bakal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/37.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "348", "1022", "515"], "fr": "Euh... He... Camarade He, y a-t-il quelque chose ?", "id": "Uh... He... Teman sekelas He, ada apa?", "pt": "AH... CO... COLEGA HE, QUAL \u00c9 O PROBLEMA?", "text": "UM... HE... HE TONGXUE, IS SOMETHING WRONG?", "tr": "Ah... \u015e-\u015eey He... bir sorun mu var?"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/38.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "1810", "532", "1989"], "fr": "Moi ? ... Mais RinRin n\u0027est pas tr\u00e8s dou\u00e9e pour ce genre de choses...", "id": "Antar?... Tapi Rinrin sangat tidak pandai dalam hal seperti ini...", "pt": "EU?... MAS A LINLIN N\u00c3O \u00c9 MUITO BOA COM ESSE TIPO DE COISA...", "text": "GIVE...? ...BUT LINLIN ISN\u0027T VERY GOOD AT THIS KIND OF THING...", "tr": "G\u00f6ndermek mi?... Ama RinRin bu t\u00fcr \u015feylerde pek iyi de\u011fildir..."}, {"bbox": ["123", "223", "480", "444"], "fr": "La voix de Yu Qiulin est diff\u00e9rente de d\u0027habitude ! Pourquoi est-elle si nerveuse ? Il y a anguille sous roche !", "id": "Suara Yu Qiulin tidak seperti biasanya! Kenapa dia gugup? Mencurigakan!", "pt": "A VOZ DA YU QIULIN EST\u00c1 DIFERENTE DO NORMAL! POR QUE ELA EST\u00c1 NERVOSA? TEM ALGO ESTRANHO A\u00cd!", "text": "YU QIULIN\u0027S VOICE SOUNDS DIFFERENT FROM USUAL! WHAT IS SHE NERVOUS ABOUT? SOMETHING\u0027S UP!", "tr": "Yu Qiulin\u0027in sesi normalden farkl\u0131! Neden bu kadar gergin? Bir bit yeni\u011fi var!"}, {"bbox": ["628", "679", "1010", "860"], "fr": "En effet, il y a quelque chose, et c\u0027est m\u00eame tr\u00e8s s\u00e9rieux...", "id": "Memang ada urusan, dan ini urusan yang sangat serius...", "pt": "REALMENTE, \u00c9 ALGO S\u00c9RIO, MUITO S\u00c9RIO...", "text": "THERE IS INDEED SOMETHING, AND IT\u0027S VERY SERIOUS...", "tr": "Evet, bir mesele var, hem de \u00e7ok ciddi bir mesele..."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/39.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "451", "474", "675"], "fr": "Non, \u00e7a doit \u00eatre toi, parce que \u00e7a concerne ma s\u0153ur.", "id": "Tidak, urusan ini harus kamu yang tangani, karena ini tentang adikku.", "pt": "N\u00c3O, TEM QUE SER VOC\u00ca, PORQUE \u00c9 SOBRE MINHA IRM\u00c3.", "text": "NO, ONLY YOU CAN DO THIS, BECAUSE IT\u0027S ABOUT MY SISTER.", "tr": "Hay\u0131r, bu i\u015fi senden ba\u015fkas\u0131 yapamaz, \u00e7\u00fcnk\u00fc bu k\u0131z karde\u015fimle ilgili."}, {"bbox": ["650", "1766", "1005", "1957"], "fr": "Ta s\u0153ur... Ta s\u0153ur, hein... Ta s\u0153ur n\u0027est pas venue chez moi aujourd\u0027hui...", "id": "Adik... Adik, ya... Adik hari ini tidak datang ke rumahku...", "pt": "IRM\u00c3... IRM\u00c3, AH... MINHA IRM\u00c3 N\u00c3O VEIO NA MINHA CASA HOJE...", "text": "SISTER... SISTER... SISTER DIDN\u0027T COME TO MY HOUSE TODAY...", "tr": "K\u0131z karde\u015f mi?... K\u0131z karde\u015f ha... K\u0131z karde\u015f bug\u00fcn benim evime gelmedi ki..."}, {"bbox": ["513", "2439", "793", "2588"], "fr": "Ha, elle s\u0027est trahie toute seule.", "id": "Ha, mengaku tanpa dipaksa.", "pt": "HA, CONFESSOU SEM PRESS\u00c3O!", "text": "HA, YOU GAVE YOURSELF AWAY!", "tr": "Ha, kendi kendini ele verdi."}, {"bbox": ["615", "141", "895", "290"], "fr": "Elle a mauvaise conscience !", "id": "Dia merasa bersalah!", "pt": "ELA EST\u00c1 COM A CONSCI\u00caNCIA PESADA!", "text": "YOU\u0027RE FEELING GUILTY!", "tr": "Su\u00e7luluk duyuyor!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/40.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "999", "855", "1238"], "fr": "Hein ! Xueming est l\u00e0 aussi !? Comment ai-je pu me faire d\u00e9masquer ??", "id": "Eh! Xueming juga ada!? Bagaimana bisa ketahuan??", "pt": "EH! A XUEMING EST\u00c1 A\u00cd TAMB\u00c9M?! COMO FUI DESCOBERTA??", "text": "EH?! XUEMING IS ALSO THERE?! HOW DID I GET EXPOSED SO QUICKLY??", "tr": "Ha! Xueming de mi burada!? Nas\u0131l oldu da yakaland\u0131m??"}, {"bbox": ["158", "138", "505", "485"], "fr": "Bref, pour l\u0027instant, aide-moi \u00e0 la retenir. Xueming et moi arrivons chez toi tout de suite !", "id": "Pokoknya, kamu bantu aku tahan adikku dulu, aku dan Xueming akan segera ke rumahmu!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, PRIMEIRO ME AJUDE A SEGURAR MINHA IRM\u00c3 A\u00cd. EU E A XUEMING ESTAMOS INDO PARA SUA CASA AGORA!", "text": "ANYWAY, HELP ME KEEP MY SISTER THERE FOR NOW, XUEMING AND I WILL COME TO YOUR HOUSE RIGHT AWAY!", "tr": "Her neyse, \u00f6nce k\u0131z karde\u015fimi orada tutmama yard\u0131m et. Xueming ve ben hemen senin evine geliyoruz!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/41.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "418", "406", "569"], "fr": "Oui, il faut qu\u0027on s\u0027explique clairement !", "id": "Mm, kita harus menjelaskannya dengan jelas!", "pt": "HMM, PRECISAMOS EXPLICAR TUDO CLARAMENTE!", "text": "YES, WE NEED TO EXPLAIN THINGS CLEARLY!", "tr": "Evet, her \u015feyi a\u00e7\u0131k\u00e7a anlatmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["614", "163", "973", "402"], "fr": "Allons-y, allons retrouver ensemble ma s\u0153ur qui fait sa difficile.", "id": "Ayo, kita temui adikku yang canggung itu.", "pt": "VAMOS L\u00c1, VAMOS JUNTOS ENCONTRAR MINHA IRM\u00c3 TEIMOSA.", "text": "LET\u0027S GO, LET\u0027S GO FIND MY AWKWARD SISTER TOGETHER.", "tr": "Hadi gidelim, o aksi k\u0131z karde\u015fimi birlikte bulal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/42.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "128", "612", "360"], "fr": "Alors, je vais chercher la voiture. Attendez-moi tous les deux \u00e0 la porte lat\u00e9rale.", "id": "Kalau begitu aku akan siapkan mobil, kalian berdua tunggu aku di gerbang samping.", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU PEGAR O CARRO. VOC\u00caS DUAS ME ESPEREM NO PORT\u00c3O LATERAL.", "text": "I\u0027LL GO GET THE CAR, YOU TWO WAIT FOR ME AT THE SIDE DOOR.", "tr": "O zaman ben arabay\u0131 getireyim, siz ikiniz yan kap\u0131da beni bekleyin."}, {"bbox": ["515", "839", "662", "970"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/43.webp", "translations": [{"bbox": ["726", "507", "913", "671"], "fr": "Euh...", "id": "Anu...", "pt": "HUM...", "text": "UM...", "tr": "\u015eey..."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/44.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "792", "420", "978"], "fr": "Peux-tu me donner un peu de courage ?", "id": "Bisa beri aku sedikit keberanian?", "pt": "PODE ME DAR UM POUCO DE CORAGEM?", "text": "CAN YOU GIVE ME SOME COURAGE?", "tr": "Bana biraz cesaret verebilir misin?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/45.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "335", "925", "547"], "fr": "Allons-y, allons tout mettre au clair ensemble !", "id": "Ayo, kita pergi jelaskan semuanya!", "pt": "VAMOS L\u00c1, VAMOS JUNTOS ESCLARECER TUDO!", "text": "LET\u0027S GO, LET\u0027S GO AND CLEAR THINGS UP!", "tr": "Hadi gidelim, her \u015feyi birlikte a\u00e7\u0131kl\u0131\u011fa kavu\u015ftural\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1480, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/115/46.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "498", "257", "678"], "fr": "Oui !", "id": "Mm!", "pt": "UHUM!", "text": "MM-HMM!", "tr": "Evet!"}], "width": 1080}]
Manhua