This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/1.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "0", "771", "464"], "fr": "Dessin/Adaptation : Wen Yuan Culture | Production : Bilibili Comics | Artiste principal : Xiong Wen Sha Yu | Assistants : Kong Xiang Bai Zhou, Rou Qi | Sc\u00e9nariste : Leviathan | \u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian | Coordination : Yu Bu Zui, Xiao Ming", "id": "Ilustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh: \nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Rouqi\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui, Xiao Ming", "pt": "DESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: \nARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU\nASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nROTEIRISTA: LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI, XIAO MING", "text": "ILLUSTRATIONS: WENYUAN WENHUA\nPRESENTED BY: BILIBILI COMICS\nLEAD ARTIST: XIONGWEN SHAYU\nASSISTANT: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nSCRIPT: LEVIATHAN\nEDITOR: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDINATION: YU BUZUI, XIAOMING", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: BILIBILI COMICS\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI, XIAOMING"}, {"bbox": ["301", "102", "737", "597"], "fr": "Dessin/Adaptation : Wen Yuan Culture | Production : Bilibili Comics | Artiste principal : Xiong Wen Sha Yu | Assistants : Kong Xiang Bai Zhou, Rou Qi | Sc\u00e9nariste : Leviathan | \u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian | Coordination : Yu Bu Zui, Xiao Ming", "id": "Ilustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh: \nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Rouqi\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui, Xiao Ming", "pt": "DESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: \nARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU\nASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nROTEIRISTA: LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI, XIAO MING", "text": "ILLUSTRATIONS: WENYUAN WENHUA\nPRESENTED BY: BILIBILI COMICS\nLEAD ARTIST: XIONGWEN SHAYU\nASSISTANT: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nSCRIPT: LEVIATHAN\nEDITOR: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDINATION: YU BUZUI, XIAOMING", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: BILIBILI COMICS\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI, XIAOMING"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/2.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "766", "492", "1002"], "fr": "~Cuicui, Gu Xueming ! Et camarade He !", "id": "~Cuicui, Gu Xueming! Dan Kak He!", "pt": "~CUICUI, GU XUEMING! E COLEGA HE!", "text": "CUICUI, GU XUEMING! AND HE TONGXUE!", "tr": "~Cuicui, Gu Xueming! Ve He Fengqi!"}, {"bbox": ["750", "1720", "939", "1909"], "fr": "Par ici, par ici~~ !", "id": "Di sini, di sini~~!", "pt": "POR AQUI, POR AQUI~~!", "text": "OVER HERE, OVER HERE~!", "tr": "Buradan buradan~~!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/3.webp", "translations": [{"bbox": ["775", "1215", "977", "1400"], "fr": "Bon apr\u00e8s-midi.", "id": "Selamat siang.", "pt": "BOA TARDE.", "text": "GOOD AFTERNOON.", "tr": "T\u00fcnayd\u0131n."}, {"bbox": ["350", "78", "582", "271"], "fr": "\u00c7a fait longtemps !", "id": "Lama tidak bertemu!", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO!", "text": "LONG TIME NO SEE!", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli uzun zaman oldu!"}], "width": 1080}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/4.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "4480", "1007", "4724"], "fr": "Hmm ? Je vois que les fans aiment beaucoup entendre parler des l\u00e9gendes urbaines du campus ~ ! Et j\u0027ai entendu dire que si le projet de pr\u00e9sentation du campus est bien fait, on peut obtenir des points pour la classe~ !", "id": "Hmm? Kulihat para penggemar sangat suka mendengar cerita seram kampus, ya~! Kudengar juga kalau proyek pengenalan kampus dikerjakan dengan baik, bisa dapat poin kelas, lho~!", "pt": "HMM? VEJO QUE OS F\u00c3S GOSTAM MUITO DE OUVIR HIST\u00d3RIAS DE FANTASMAS DO CAMPUS~! E OUVI DIZER QUE, SE O PROJETO DE APRESENTA\u00c7\u00c3O DO CAMPUS FOR BEM FEITO, PODEMOS GANHAR PARA A TURMA...", "text": "HMM? I SEE THE FANS REALLY LIKE HEARING CAMPUS GHOST STORIES~! AND I HEARD THAT IF THE CAMPUS INTRODUCTION PROJECT IS DONE WELL, YOU CAN GET CLASS", "tr": "Hmm? Hayranlar\u0131n kamp\u00fcs hayalet hikayelerini dinlemeyi \u00e7ok sevdi\u011fini g\u00f6r\u00fcyorum~! \u00dcstelik duydum ki kamp\u00fcs\u00fc tan\u0131tan projeler iyi yap\u0131l\u0131rsa s\u0131n\u0131f puan\u0131 kazan\u0131labiliyormu\u015f~!"}, {"bbox": ["708", "1429", "994", "1717"], "fr": "Je leur ai d\u00e9j\u00e0 parl\u00e9. Tu veux demander \u00e0 tout le monde de t\u0027aider \u00e0 organiser un direct en ext\u00e9rieur, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Aku sudah bicara dengan mereka. Kamu mau minta bantuan semuanya untuk merencanakan siaran langsung di luar ruangan, kan?", "pt": "EU J\u00c1 FALEI COM ELAS. VOC\u00ca QUER PEDIR AJUDA A TODOS PARA PLANEJAR UMA TRANSMISS\u00c3O AO VIVO AO AR LIVRE, CERTO?", "text": "I\u0027VE ALREADY GREETED THEM. YOU WANT TO ASK EVERYONE FOR HELP TO PLAN AN OUTDOOR LIVE STREAM, RIGHT?", "tr": "Onlarla konu\u015ftum bile, herkesten yard\u0131m isteyip bir a\u00e7\u0131k hava canl\u0131 yay\u0131n\u0131 planlamak istiyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["200", "225", "487", "481"], "fr": "Je vous ai tous r\u00e9unis ici aujourd\u0027hui car j\u0027ai quelque chose \u00e0 vous demander...", "id": "Hari ini aku mengumpulkan kalian semua di sini karena ada sesuatu yang ingin kuminta bantuannya...", "pt": "CHAMEI TODOS AQUI HOJE PORQUE TENHO ALGO A PEDIR...", "text": "I CALLED EVERYONE HERE TODAY BECAUSE I HAVE SOMETHING TO ASK\u2026", "tr": "Bug\u00fcn herkesi buraya \u00e7a\u011f\u0131rmam\u0131n nedeni, sizden bir ricam olacakt\u0131..."}, {"bbox": ["242", "3454", "505", "3684"], "fr": "Tu es s\u00fbre de vouloir diffuser ce genre de choses en direct ?", "id": "Kamu yakin mau menyiarkan hal semacam ini?", "pt": "VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE QUER TRANSMITIR ESSE TIPO DE COISA AO VIVO?", "text": "ARE YOU SURE YOU WANT TO LIVE STREAM THIS KIND OF THING?", "tr": "Bu t\u00fcr bir \u015feyi canl\u0131 yay\u0131nlamak istedi\u011fine emin misin?"}, {"bbox": ["709", "3117", "968", "3363"], "fr": "Alors, alors ? N\u0027est-ce pas tr\u00e8s int\u00e9ressant ?", "id": "Bagaimana, bagaimana? Seru sekali, kan!", "pt": "E ENT\u00c3O, E ENT\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 MUITO INTERESSANTE?!", "text": "HOW ABOUT THIS, HOW ABOUT THIS, ISN\u0027T IT INTERESTING!", "tr": "Nas\u0131l, nas\u0131l, \u00e7ok ilgin\u00e7 de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["465", "1738", "648", "1913"], "fr": "Exactement !", "id": "Benar!", "pt": "EXATO!", "text": "THAT\u0027S RIGHT!", "tr": "Do\u011fru!"}], "width": 1080}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/5.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "3181", "949", "3503"], "fr": "Prince ? On dirait plut\u00f4t une histoire de filles en p\u00e2moison... \u00c7a s\u0027\u00e9loigne un peu des l\u00e9gendes urbaines, non ?", "id": "Pangeran? Kenapa kedengarannya seperti cerita para gadis yang sedang tergila-gila... Agak berbeda dengan cerita seram, ya?", "pt": "PR\u00cdNCIPE? POR QUE PARECE UMA HIST\u00d3RIA DE GAROTAS APAIXONADAS... UM POUCO DIFERENTE DE UMA LENDA URBANA, N\u00c3O?", "text": "PRINCE? IT FEELS LIKE A STORY OF GIRLS HAVING A CRUSH, QUITE DIFFERENT FROM GHOST STORIES, DON\u0027T YOU THINK?", "tr": "Prens mi? Kula\u011fa daha \u00e7ok k\u0131zlar\u0131n kendi aralar\u0131ndaki a\u015fk hikayeleri gibi geliyor. Hayalet hikayesiyle pek alakas\u0131 yok gibi, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["120", "3502", "423", "3783"], "fr": "Et si je vous disais que ce \u00ab Prince \u00bb n\u0027existe pas en r\u00e9alit\u00e9 ?", "id": "Bagaimana kalau kukatakan, \"Pangeran\" ini sebenarnya tidak ada?", "pt": "E SE EU DISSER QUE ESSE \"PR\u00cdNCIPE\" NA VERDADE N\u00c3O EXISTE?", "text": "WHAT IF I TOLD YOU THAT THIS \"PRINCE\" DOESN\u0027T ACTUALLY EXIST?", "tr": "Peki ya bu \"Prens\"in asl\u0131nda var olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylesem?"}, {"bbox": ["217", "180", "531", "464"], "fr": "Bien que je ne connaisse pas la v\u00e9racit\u00e9 de ces l\u00e9gendes urbaines du campus,", "id": "Meskipun aku tidak tahu kebenaran cerita-cerita seram kampus ini,", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O SAIBA A VERACIDADE DESSAS LENDAS URBANAS DO CAMPUS,", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T KNOW THE TRUTH OF THESE CAMPUS GHOST STORIES,", "tr": "Bu kamp\u00fcs hayalet hikayelerinin do\u011frulu\u011funu bilmesem de,"}, {"bbox": ["105", "1861", "453", "2167"], "fr": "j\u0027ai cependant entendu parler de cet \u00e9v\u00e9nement.", "id": "tapi aku pernah dengar soal kejadian ini.", "pt": "MAS EU J\u00c1 OUVI FALAR SOBRE ESSE CASO.", "text": "BUT I HAVE HEARD OF THIS INCIDENT.", "tr": "Ama bu olay\u0131 duymu\u015ftum."}, {"bbox": ["676", "0", "946", "77"], "fr": "...des points pour la classe~ !", "id": "Poin kelas~!", "pt": "...PONTOS DE CLASSE~!", "text": "POINTS~!", "tr": "s\u0131n\u0131f puan\u0131 kazand\u0131r\u0131yor~!"}, {"bbox": ["307", "2342", "739", "2529"], "fr": "N\u00b05 : Le Prince du Vendredi au Coucher du Soleil", "id": "NO.5 Pangeran di Bawah Matahari Terbenam Hari Jumat", "pt": "N\u00ba 5: O PR\u00cdNCIPE DO P\u00d4R DO SOL DE SEXTA-FEIRA", "text": "NO.5 FRIDAY PRINCE AT SUNSET", "tr": "NO.5 Cuma G\u00fcn\u00fc G\u00fcn Bat\u0131m\u0131ndaki Prens Hazretleri"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/6.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "1394", "717", "1625"], "fr": "Serait-ce un fant\u00f4me ou quelque chose du genre ?", "id": "Mungkin semacam hantu atau semacamnya?", "pt": "SER\u00c1 QUE \u00c9 ALGO COMO UM FANTASMA?", "text": "COULD IT BE A GHOST OR SOMETHING?", "tr": "Acaba hayalet gibi bir \u015fey mi?"}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/7.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "4096", "1026", "4346"], "fr": "Quelle histoire d\u0027ami tenant une boutique \u00e0 aider ! Tu t\u0027inqui\u00e9tais clairement pour la s\u00e9curit\u00e9 de Mademoiselle et tu l\u0027as suivie directement, n\u0027est-ce pas !", "id": "Apa-apaan bilang mau membantu di toko teman, jelas-jelas kau khawatir dengan keselamatan Nona Muda dan langsung mengikutinya, kan!", "pt": "QUE HIST\u00d3RIA \u00c9 ESSA DE \"LOJA DE UM AMIGO, VIM AJUDAR\"? VOC\u00ca ESTAVA CLARAMENTE PREOCUPADO COM A SEGURAN\u00c7A DA JOVEM SENHORITA E A SEGUIU AT\u00c9 AQUI, N\u00c3O \u00c9?!", "text": "WHAT KIND OF FRIEND\u0027S SHOP WOULD YOU COME TO HELP AT, IT\u0027S CLEARLY BECAUSE YOU\u0027RE WORRIED ABOUT THE YOUNG LADY\u0027S SAFETY THAT YOU CAME STRAIGHT OVER!", "tr": "Ne arkada\u015f\u0131n\u0131n d\u00fckkan\u0131na yard\u0131ma gelmesiymi\u015f! Belli ki Gen\u00e7 Han\u0131mefendi\u0027nin g\u00fcvenli\u011finden endi\u015felendi\u011fin i\u00e7in pe\u015finden gelmi\u015fsin!"}, {"bbox": ["84", "3305", "350", "3571"], "fr": "Cette boutique est tenue par un de mes bons amis, je suis juste pass\u00e9 l\u0027aider un peu.", "id": "Toko ini milik teman baikku, aku sekalian mampir untuk membantu.", "pt": "ESTA LOJA \u00c9 DE UM BOM AMIGO MEU. APROVEITEI PARA VIR AJUDAR.", "text": "THIS SHOP IS RUN BY A GOOD FRIEND OF MINE, I JUST HAPPENED TO COME AND HELP OUT.", "tr": "Bu d\u00fckkan\u0131 iyi bir arkada\u015f\u0131m i\u015fletiyor, ben de u\u011fray\u0131p biraz yard\u0131m edeyim dedim."}, {"bbox": ["675", "2413", "952", "2656"], "fr": "Bai Yueli ? Qu\u0027est-ce que tu fais ici ?", "id": "Bai Yueli? Kenapa kamu ada di sini?", "pt": "BAI YUELI? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "BAI YUELI? WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "Bai Yueli? Senin burada ne i\u015fin var?"}, {"bbox": ["112", "1432", "319", "1706"], "fr": "Parce que des l\u00e9gendes comme celle-ci, il y en a encore six.", "id": "Karena, cerita seram seperti ini, masih ada enam lagi.", "pt": "PORQUE EXISTEM MAIS SEIS LENDAS URBANAS COMO ESTA.", "text": "BECAUSE, THERE ARE SIX MORE OF THESE KINDS OF GHOST STORIES,", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc b\u00f6yle alt\u0131 tane daha hayalet hikayesi var."}, {"bbox": ["593", "216", "895", "497"], "fr": "Mais, pourquoi le vendredi ?", "id": "Tapi, kenapa hari Jumat?", "pt": "MAS, POR QUE SEXTA-FEIRA?", "text": "BUT WHY IS IT FRIDAY?", "tr": "Ama, neden Cuma?"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/8.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1695", "470", "1992"], "fr": "Les sept grandes l\u00e9gendes urbaines du campus de l\u0027Universit\u00e9 W existent depuis 20 ans \u2013 connues sous le nom de \u00ab La Semaine de la Terreur \u00bb,", "id": "Tujuh cerita seram utama di Kampus Universitas W sudah ada sejak 20 tahun lalu\u2014\u2014dikenal sebagai teror mingguan,", "pt": "AS SETE GRANDES LENDAS URBANAS DO CAMPUS DA UNIVERSIDADE W T\u00caM UMA HIST\u00d3RIA DE 20 ANOS -- CONHECIDAS COMO O TERROR DE UMA SEMANA,", "text": "THE SEVEN GREAT GHOST STORIES OF W UNIVERSITY HAVE A 20-YEAR HISTORY\u2014CALLED A WEEK OF TERROR,", "tr": "W \u00dcniversitesi kamp\u00fcs\u00fcn\u00fcn yedi b\u00fcy\u00fck hayalet hikayesinin 20 y\u0131ll\u0131k bir ge\u00e7mi\u015fi var -- bir haftal\u0131k korku olarak bilinir,"}, {"bbox": ["368", "189", "694", "478"], "fr": "Yueli, tu connais cette l\u00e9gende ? Explique-la nous, ce serait parfait ~ !", "id": "Yueli, apa kamu tahu legenda ini? Kebetulan sekali, jelaskan pada kami, dong~!", "pt": "YUELI, VOC\u00ca CONHECE ESSA LENDA? EXPLIQUE PARA N\u00d3S, ENT\u00c3O~!", "text": "YUELI, DO YOU KNOW THIS LEGEND? WHY DON\u0027T YOU EXPLAIN IT TO US~!", "tr": "Yueli, bu efsaneyi biliyor musun? Tam da bize anlat\u0131ver i\u015fte~!"}, {"bbox": ["673", "2924", "942", "3156"], "fr": "Aussi appel\u00e9es les Sept Myst\u00e8res de la Semaine.", "id": "Juga dikenal sebagai Tujuh Keajaiban Mingguan.", "pt": "TAMB\u00c9M CONHECIDAS COMO OS SETE MIST\u00c9RIOS DA SEMANA.", "text": "ALSO KNOWN AS SEVEN WONDERS OF THE WEEK.", "tr": "Di\u011fer ad\u0131yla Haftan\u0131n Yedi Gizemi."}, {"bbox": ["746", "1429", "923", "1605"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baiklah.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Pekala."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/11.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "1561", "365", "1835"], "fr": "Sur le campus ferm\u00e9 apr\u00e8s le couvre-feu, pourquoi ce feu follet appara\u00eet-il soudainement ? Et dispara\u00eet-il sans laisser de trace ?", "id": "Di kampus yang sudah ditutup setelah jam malam, kenapa api hantu ini tiba-tiba muncul? Lalu menghilang tanpa jejak?", "pt": "NO CAMPUS FECHADO AP\u00d3S O TOQUE DE RECOLHER, POR QUE ESSE FOGO-F\u00c1TUO APARECE DE REPENTE? E DEPOIS DESAPARECE SEM DEIXAR VEST\u00cdGIOS?", "text": "IN THE CLOSED CAMPUS AFTER CURFEW, WHY DID THESE GHOST FIRES SUDDENLY APPEAR? AND DISAPPEAR WITHOUT A TRACE?", "tr": "Soka\u011fa \u00e7\u0131kma yasa\u011f\u0131ndan sonra kapal\u0131 kamp\u00fcste, bu hortlak ate\u015fi neden birdenbire ortaya \u00e7\u0131k\u0131yor? Ve sonra iz b\u0131rakmadan kayboluyor?"}, {"bbox": ["639", "75", "978", "374"], "fr": "Premi\u00e8rement, le Feu Follet du Campus qui Court Follement le Lundi \u00e0 Minuit.", "id": "Pertama, api hantu kampus yang berlarian liar di tengah malam hari Senin.", "pt": "PRIMEIRO, O FOGO-F\u00c1TUO DO CAMPUS QUE CORRE \u00c0 MEIA-NOITE DE SEGUNDA-FEIRA.", "text": "FIRST, THERE\u0027S THE CAMPUS GHOST FIRE THAT RUNS WILD AT MIDNIGHT ON MONDAY.", "tr": "\u00d6ncelikle, Pazartesi gece yar\u0131s\u0131 kamp\u00fcste ko\u015fturan hortlak ate\u015fi var."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/12.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "188", "415", "435"], "fr": "La Sonate au Piano de Minuit de l\u0027Institut des Arts, le Mardi.", "id": "Hari Selasa, sonata piano tengah malam di Institut Seni.", "pt": "A SONATA DE PIANO \u00c0 MEIA-NOITE NO INSTITUTO DE ARTES NA TER\u00c7A-FEIRA.", "text": "TUESDAY\u0027S MIDNIGHT PIANO RECITAL AT THE ART INSTITUTE", "tr": "Sal\u0131, Sanat Fak\u00fcltesi\u0027nin gece yar\u0131s\u0131 piyano sonat\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/13.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "63", "811", "332"], "fr": "Le Fant\u00f4me du Couloir du Bureau des \u00c9tudiants, le Mercredi.", "id": "Hari Rabu, hantu di koridor OSIS.", "pt": "O FANTASMA NO CORREDOR DO CONSELHO ESTUDANTIL NA QUARTA-FEIRA.", "text": "WEDNESDAY\u0027S GHOST IN THE STUDENT UNION CORRIDOR", "tr": "\u00c7ar\u015famba, \u00d6\u011frenci Birli\u011fi koridorundaki hayalet."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/14.webp", "translations": [{"bbox": ["718", "448", "972", "683"], "fr": "Et la Salle 404 du B\u00e2timent 4, le Jeudi.", "id": "Dan hari Kamis, ruang kelas 404 di Gedung Nomor Empat.", "pt": "E A SALA 404 DO PR\u00c9DIO N\u00ba 4 NA QUINTA-FEIRA.", "text": "AND THURSDAY\u0027S 404 CLASSROOM IN BUILDING NUMBER FOUR", "tr": "Ve Per\u015fembe, D\u00f6rt Numaral\u0131 Binadaki 404 numaral\u0131 s\u0131n\u0131f."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/16.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "114", "400", "363"], "fr": "Le Savant Fou de l\u0027Ancien Laboratoire, le Samedi.", "id": "Hari Sabtu, ilmuwan gila di gedung laboratorium lama.", "pt": "O CIENTISTA LOUCO NO ANTIGO PR\u00c9DIO DO LABORAT\u00d3RIO NO S\u00c1BADO.", "text": "SATURDAY\u0027S FRANKENSTEIN IN THE OLD SCIENCE BUILDING", "tr": "Cumartesi, eski laboratuvar binas\u0131ndaki bilim adam\u0131 canavar\u0131."}, {"bbox": ["704", "1004", "946", "1248"], "fr": "Et le Couloir qui Traverse le Temps, le Dimanche.", "id": "Dan hari Minggu, koridor penjelajah waktu.", "pt": "E O CORREDOR QUE VIAJA NO TEMPO NO DOMINGO.", "text": "AND SUNDAY\u0027S TIME-TRAVELING CORRIDOR.", "tr": "Ve Pazar, zamanda yolculuk yap\u0131lan koridor."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/17.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/18.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "1204", "392", "1479"], "fr": "Comment \u00e7a devient de plus en plus absurde ! Personne ne croit vraiment \u00e0 \u00e7a, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kok jadi makin tidak masuk akal! Tidak mungkin ada yang percaya, kan?", "pt": "COMO EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS ABSURDO! N\u00c3O \u00c9 POSS\u00cdVEL QUE ALGU\u00c9M REALMENTE ACREDITE NISSO, CERTO?", "text": "IT\u0027S GETTING MORE AND MORE ABSURD! NO ONE WOULD ACTUALLY BELIEVE THIS, RIGHT?", "tr": "Gittik\u00e7e sa\u00e7mal\u0131yor! Buna ger\u00e7ekten inanan yoktur herhalde?"}, {"bbox": ["624", "155", "910", "421"], "fr": "Un savant fou ? Voyager dans le temps ?", "id": "Ilmuwan gila? Perjalanan waktu?", "pt": "CIENTISTA LOUCO? VIAGEM NO TEMPO?", "text": "FRANKENSTEIN? TIME TRAVEL?", "tr": "Bilim adam\u0131 canavar\u0131 m\u0131? Zamanda yolculuk mu?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/19.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "115", "578", "375"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air tr\u00e8s int\u00e9ressant, allons enqu\u00eater sur toutes ces histoires !", "id": "Kedengarannya seru, ya. Ayo kita selidiki semua ini sampai tuntas!", "pt": "PARECE MUITO INTERESSANTE. VAMOS INVESTIGAR TUDO ISSO!", "text": "IT SOUNDS INTERESTING, LET\u0027S INVESTIGATE ALL THESE THINGS!", "tr": "Kula\u011fa \u00e7ok ilgin\u00e7 geliyor, hadi gidip b\u00fct\u00fcn bu olaylar\u0131 ara\u015ft\u0131ral\u0131m!"}, {"bbox": ["653", "1374", "918", "1607"], "fr": "Alors, sur quelles affaires allons-nous enqu\u00eater en premier ?", "id": "Nah, kejadian mana dulu yang akan kita selidiki?", "pt": "ENT\u00c3O, QUAIS CASOS DEVEMOS INVESTIGAR PRIMEIRO?", "text": "SO, WHICH INCIDENTS SHOULD WE INVESTIGATE FIRST?", "tr": "Peki, \u00f6nce hangi olaylar\u0131 ara\u015ft\u0131ral\u0131m?"}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/20.webp", "translations": [{"bbox": ["644", "1871", "950", "2161"], "fr": "Je vais m\u0027organiser avec l\u0027entra\u00eenement pour les rencontres sportives de l\u0027\u00e9cole afin de lib\u00e9rer du temps !", "id": "Aku akan mengatur urusan latihan pekan olahraga sekolah lebih awal, jadi aku punya waktu luang!", "pt": "VOU ORGANIZAR OS TREINOS PARA OS JOGOS ESCOLARES COM ANTECED\u00caNCIA PARA LIBERAR TEMPO!", "text": "I\u0027LL ARRANGE THE SCHOOL SPORTS MEET TRAINING IN ADVANCE TO FREE UP TIME!", "tr": "Okul spor m\u00fcsabakalar\u0131 antrenmanlar\u0131n\u0131 \u00f6nceden ayarlay\u0131p zaman yarataca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["284", "1470", "596", "1748"], "fr": "Aujourd\u0027hui, c\u0027est mercredi. Ce soir, nous pouvons aller au b\u00e2timent du Bureau des \u00c9tudiants pour notre premier direct en ext\u00e9rieur.", "id": "Hari ini Rabu, malam ini kita bisa ke gedung OSIS untuk siaran langsung pertama kita di luar ruangan.", "pt": "HOJE \u00c9 QUARTA-FEIRA. \u00c0 NOITE, PODEMOS IR AO PR\u00c9DIO DO CONSELHO ESTUDANTIL PARA NOSSA PRIMEIRA TRANSMISS\u00c3O AO VIVO AO AR LIVRE.", "text": "IT\u0027S WEDNESDAY TODAY, WE CAN GO TO THE STUDENT UNION BUILDING FOR OUR FIRST OUTDOOR LIVE STREAM TONIGHT.", "tr": "Bug\u00fcn \u00c7ar\u015famba, ak\u015fam \u00d6\u011frenci Birli\u011fi binas\u0131na gidip ilk a\u00e7\u0131k hava canl\u0131 yay\u0131n\u0131m\u0131z\u0131 yapabiliriz."}, {"bbox": ["167", "3123", "541", "3316"], "fr": "Oh~ Cuicui, tu es tellement dou\u00e9e ! Mais fais attention \u00e0 ne pas t\u0027\u00e9puiser~ !", "id": "Oh~ Cuicui, kamu hebat sekali! Tapi hati-hati jangan sampai kelelahan, ya~!", "pt": "OH~ CUICUI, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O INCR\u00cdVEL! MAS TOME CUIDADO PARA N\u00c3O SE ESGOTAR~!", "text": "OH~ CUICUI, YOU\u0027RE SO EXCELLENT! BUT BE CAREFUL NOT TO OVERWORK YOURSELF~!", "tr": "Oo~ Cuicui, ne kadar da ba\u015far\u0131l\u0131s\u0131n! Ama kendini yormamaya dikkat et~!"}, {"bbox": ["113", "195", "430", "478"], "fr": "Pour les autres affaires, commen\u00e7ons par recueillir des informations sur le forum de l\u0027\u00e9cole.", "id": "Untuk kejadian lainnya, kita kumpulkan dulu informasi dari forum sekolah.", "pt": "QUANTO AOS OUTROS CASOS, VAMOS PRIMEIRO COLETAR ALGUMAS INFORMA\u00c7\u00d5ES NO F\u00d3RUM DA ESCOLA.", "text": "LET\u0027S COLLECT SOME INFORMATION ON THE OTHER INCIDENTS ON THE SCHOOL FORUM.", "tr": "Di\u011fer olaylar i\u00e7in \u00f6nce okul forumundan biraz bilgi toplayal\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/21.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "114", "481", "377"], "fr": "Alors, que diriez-vous de nous retrouver tous devant le b\u00e2timent du Bureau des \u00c9tudiants ce soir ?", "id": "Kalau begitu, bagaimana kalau malam ini kita semua berkumpul di depan gedung OSIS?", "pt": "ENT\u00c3O, QUE TAL NOS ENCONTRARMOS EM FRENTE AO PR\u00c9DIO DO CONSELHO ESTUDANTIL ESTA NOITE?", "text": "SO, HOW ABOUT EVERYONE GATHERING IN FRONT OF THE STUDENT UNION BUILDING TONIGHT?", "tr": "O zaman, bu ak\u015fam herkes \u00d6\u011frenci Birli\u011fi binas\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcnde toplans\u0131n, ne dersiniz?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/22.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "133", "954", "397"], "fr": "Cr\u00e9ons un groupe WeChat, ce sera plus pratique pour communiquer !", "id": "Ayo kita buat grup chat, biar gampang kontaknya!", "pt": "VAMOS CRIAR UM GRUPO PARA FACILITAR A COMUNICA\u00c7\u00c3O!", "text": "LET\u0027S CREATE A WECHAT GROUP FOR EASY COMMUNICATION!", "tr": "\u0130leti\u015fim i\u00e7in bir grup kural\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/23.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "1837", "996", "2144"], "fr": "\u00ab Bizarre \u00bb avec un c\u0153ur, quelle \u00e9trange combinaison !?", "id": "\"Aneh\" pakai hati? Kombinasi ajaib macam apa ini!?", "pt": "\"ESTRANHO\" COM UM CORA\u00c7\u00c3O? QUE COMBINA\u00c7\u00c3O BIZARRA \u00c9 ESSA?!", "text": "\"WEIRD\" PAIRED WITH A HEART IS SUCH A STRANGE COMBINATION!?", "tr": "\"Tuhaf\" kelimesinin kalp emojisiyle e\u015fle\u015fmesi ne kadar da ilgin\u00e7 bir kombinasyon b\u00f6yle!?"}, {"bbox": ["205", "452", "488", "705"], "fr": "Hein, j\u0027en fais partie aussi ?", "id": "Eh, aku juga ikut?", "pt": "HEIN, EU TAMB\u00c9M FA\u00c7O PARTE?", "text": "OH, AM I INVOLVED TOO?", "tr": "Ha, ben de dahil miyim?"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/24.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "1592", "976", "1819"], "fr": "...D\u00e9j\u00e0 partie ? Elle va et vient comme le vent...", "id": ", Sudah pergi? Benar-benar datang dan pergi secepat angin.", "pt": "J\u00c1 FOI EMBORA? REALMENTE VAI E VEM COMO O VENTO...", "text": ", ALREADY GONE? REALLY COMING AND GOING LIKE THE WIND\u2026", "tr": ", Gitmi\u015f bile mi? Ger\u00e7ekten r\u00fczgar gibi geldi ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["176", "172", "521", "412"], "fr": "Au fait, est-ce que Bai Yueli vient avec nous aussi ?", "id": "Oh iya, Bai Yueli juga ikut kita?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, BAI YUELI TAMB\u00c9M VAI CONOSCO?", "text": "OH RIGHT, IS BAI YUELI COMING WITH US TOO?", "tr": "Bu arada, Bai Yueli de bizimle geliyor mu?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/25.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "386", "535", "619"], "fr": "B\u00e2timent du Bureau des \u00c9tudiants", "id": "Gedung OSIS", "pt": "PR\u00c9DIO DO CONSELHO ESTUDANTIL", "text": "STUDENT UNION BUILDING", "tr": "\u00d6\u011frenci Birli\u011fi Binas\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/26.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "1615", "355", "1848"], "fr": "Hmm, elles ont dit dans le groupe qu\u0027elles semblaient pr\u00e9parer quelque chose...", "id": "Katanya, mereka bilang di grup mau menyiapkan sesuatu...", "pt": "BEM, ELAS DISSERAM NO GRUPO QUE PARECEM ESTAR PREPARANDO ALGUMA COISA...", "text": "THEY SAID IN THE GROUP CHAT THAT THEY\u0027RE PREPARING SOMETHING...", "tr": "\u015eey, grupta bir \u015feyler haz\u0131rlayacaklar\u0131n\u0131 s\u00f6ylediler sanki..."}, {"bbox": ["676", "591", "916", "826"], "fr": "Tiens, He Fengqi, pourquoi es-tu tout seul ?", "id": "Lho, He Fengqi, kenapa cuma kamu sendirian?", "pt": "HEIN, HE FENGQI, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SOZINHO?", "text": "HUH? HE FENGQI, WHY ARE YOU ALONE?", "tr": "Ha, He Fengqi, neden tek ba\u015f\u0131nas\u0131n?"}, {"bbox": ["318", "2641", "555", "2842"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, je suis en retard.", "id": "Maaf aku terlambat.", "pt": "DESCULPE, CHEGUEI ATRASADO.", "text": "SORRY I\u0027M LATE.", "tr": "Kusura bakmay\u0131n, ge\u00e7 kald\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/27.webp", "translations": [{"bbox": ["732", "195", "939", "378"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Ini...", "pt": "ISSO \u00c9...", "text": "THIS IS...", "tr": "Bu..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/29.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "1587", "895", "1860"], "fr": "Est-ce que Gu Xueming n\u0027est pas super, super, super\u2014 parfaite dans cette tenue ~ !", "id": "Gu Xueming cocok banget, banget, banget dengan setelan ini~!", "pt": "GU XUEMING N\u00c3O FICA SUPER, SUPER, SUPER\u2014 LINDA COM ESTA ROUPA~?!", "text": "GU XUEMING LOOKS SO GOOD IN THIS OUTFIT~!", "tr": "Gu Xueming bu k\u0131yafete s\u00fcper s\u00fcper s\u00fcper\u2014 yak\u0131\u015fmam\u0131\u015f m\u0131~!"}, {"bbox": ["612", "102", "887", "340"], "fr": "~Alors, alors,", "id": "~Bagaimana, bagaimana,", "pt": "~E ENT\u00c3O, E ENT\u00c3O?", "text": "SO, SO? HOW IS IT?", "tr": "~Nas\u0131l nas\u0131l,"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/30.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "1346", "435", "1620"], "fr": "M\u00eame si on ne trouve pas de fant\u00f4me, rien qu\u0027en regardant ces deux adorables et jolies gothic lolitas, le direct sera un grand succ\u00e8s, n\u0027est-ce pas !", "id": "Walaupun tidak menemukan hantu, hanya dengan melihat dua gothic lolita yang cantik dan imut ini saja, siaran langsungnya pasti sukses besar, kan!", "pt": "MESMO QUE N\u00c3O ENCONTREMOS UM FANTASMA, S\u00d3 DE OLHAR PARA ESTAS DUAS LINDAS E ADOR\u00c1VEIS LOLITAS G\u00d3TICAS, A TRANSMISS\u00c3O AO VIVO J\u00c1 SER\u00c1 UM GRANDE SUCESSO!", "text": "EVEN IF WE DON\u0027T FIND ANY GHOSTS, JUST THESE TWO BEAUTIFUL GOTHIC LOLITAS WILL MAKE THE LIVE STREAM A HUGE SUCCESS!", "tr": "Hayaleti bulamasak bile, s\u0131rf bu iki g\u00fczel ve sevimli Gotik Lolita\u0027y\u0131 izlemek bile canl\u0131 yay\u0131n\u0131n b\u00fcy\u00fck bir ba\u015far\u0131ya ula\u015fmas\u0131n\u0131 sa\u011flar, de\u011fil mi!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/31.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "163", "1009", "430"], "fr": "Allons-y, allons d\u00e9busquer le fant\u00f4me du Bureau des \u00c9tudiants ~ !", "id": "Ayo, kita cari hantu OSIS itu sampai ketemu~!", "pt": "VAMOS L\u00c1, VAMOS ENCONTRAR O FANTASMA DO CONSELHO ESTUDANTIL~!", "text": "LET\u0027S GO! LET\u0027S FIND THE GHOST OF THE STUDENT UNION!", "tr": "Hadi gidelim, \u00d6\u011frenci Birli\u011fi\u0027nin hayaletini ortaya \u00e7\u0131karal\u0131m~!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/33.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "325", "779", "714"], "fr": "Cliquez pour suivre, commentez activement, soutenez-nous et partagez avec vos amis !", "id": "Klik ikuti, berikan komentar positif, dukung kami sebanyak-banyaknya, dan bagikan ke teman-temanmu, ya!", "pt": "CLIQUE EM SEGUIR, COMENTE ATIVAMENTE, APOIE BASTANTE E COMPARTILHE COM OS AMIGOS, OK!", "text": "CLICK FOLLOW, LEAVE COMMENTS, AND SHARE WITH YOUR FRIENDS!", "tr": "Takip etmeyi, bol bol yorum yapmay\u0131, destek olmay\u0131 ve arkada\u015flar\u0131n\u0131zla payla\u015fmay\u0131 unutmay\u0131n!"}], "width": 1080}, {"height": 386, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/68/34.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua