This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/0.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "1660", "257", "1765"], "fr": "P\u00c8RE ADOPTIF, DEPUIS QUAND L\u0027OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE A-T-IL QUELQU\u0027UN DU NOM DE XU ?", "id": "Ayah angkat, sejak kapan Si Tian Jian memiliki seseorang bermarga \"Xu\"?", "pt": "Pai adotivo, desde quando a Diretoria Astron\u00f4mica tem algu\u00e9m com o sobrenome \"Xu\"?", "text": "P\u00c8RE ADOPTIF, DEPUIS QUAND L\u0027OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE A-T-IL QUELQU\u0027UN DU NOM DE XU ?", "tr": "Evlatl\u0131k babam, Si Tian Jian\u0027da ne zamandan beri \"Xu\" soyadl\u0131 biri var?"}, {"bbox": ["357", "1573", "742", "1657"], "fr": "SONG QING M\u0027A D\u00c9J\u00c0 DIT QUE XU QI\u0027AN \u00c9TAIT UN PRODIGE DE L\u0027ALCHIMIE... SE POURRAIT-IL QUE...", "id": "Song Qing pernah memberitahuku bahwa Xu Qi\u0027an adalah seorang jenius alkimia... Mungkinkah...", "pt": "Song Qing uma vez me disse que Xu Qi\u0027an \u00e9 um prod\u00edgio da alquimia... Ser\u00e1 que...", "text": "SONG QING M\u0027A D\u00c9J\u00c0 DIT QUE XU QI\u0027AN \u00c9TAIT UN PRODIGE DE L\u0027ALCHIMIE... SE POURRAIT-IL QUE...", "tr": "Song Qing bir keresinde bana Xu Qi\u0027an\u0027\u0131n bir simya dehas\u0131 oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti... Yoksa..."}, {"bbox": ["472", "2252", "624", "2355"], "fr": "EXTRAIRE L\u0027ESSENCE DES CHOSES, TRANSFORMER LES D\u00c9CHETS EN TR\u00c9SORS.", "id": "Mengekstrak esensi dari berbagai hal, mengubah sampah menjadi harta karun.", "pt": "Extrair a ess\u00eancia das coisas, transformar o in\u00fatil em tesouro.", "text": "EXTRAIRE L\u0027ESSENCE DES CHOSES, TRANSFORMER LES D\u00c9CHETS EN TR\u00c9SORS.", "tr": "Maddelerden \u00f6z\u00fc \u00e7\u0131karmak, at\u0131\u011f\u0131 hazineye d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrmek."}, {"bbox": ["410", "1841", "529", "1934"], "fr": "MONTEZ ET VOUS VERREZ.", "id": "Naik ke atas dan kau akan tahu.", "pt": "Suba e voc\u00ea saber\u00e1.", "text": "MONTEZ ET VOUS VERREZ.", "tr": "Yukar\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p bir bak\u0131nca anla\u015f\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["381", "2026", "532", "2132"], "fr": "L\u0027ESSENCE DE L\u0027ALCHIMIE EST L\u0027\u00c9CHANGE \u00c9QUIVALENT.", "id": "Esensi alkimia adalah pertukaran setara.", "pt": "A ess\u00eancia da alquimia \u00e9 a troca equivalente.", "text": "L\u0027ESSENCE DE L\u0027ALCHIMIE EST L\u0027\u00c9CHANGE \u00c9QUIVALENT.", "tr": "Simyan\u0131n \u00f6z\u00fc e\u015fde\u011fer takast\u0131r."}, {"bbox": ["390", "1008", "762", "1084"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN DU M\u00caME NOM \u00ab LE GARDIEN DE NUIT DE DA FENG \u00bb DE L\u0027AUTEUR MAI BAO XIAO LANG JUN DU GROUPE CHINA LITERATURE.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL DENGAN JUDUL SAMA \"DA FENG DA GENG REN\" KARYA PENULIS MAI BAO XIAO LANG JUN DARI YUEWEN GROUP.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE DE MESMO NOME \"DA FENG DA GENG REN\", DO AUTOR MAI BAO XIAO LANG JUN, DO GRUPO YUEWEN.", "text": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN DU M\u00caME NOM \u00ab LE GARDIEN DE NUIT DE DA FENG \u00bb DE L\u0027AUTEUR MAI BAO XIAO LANG JUN DU GROUPE CHINA LITERATURE.", "tr": "\u00c7\u0130N EDEB\u0130YAT GRUBU yazar\u0131 MAI BAO XIAO LANG JUN\u0027un ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131 \u0027B\u00dcY\u00dcK FENG\u0027\u0130N GECE BEK\u00c7\u0130S\u0130\u0027nden uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["243", "2006", "366", "2077"], "fr": "JE CONNAIS LA R\u00c9PONSE \u00c0 CETTE QUESTION !", "id": "Aku tahu jawaban untuk pertanyaan ini!", "pt": "Eu sei a resposta para essa pergunta!", "text": "JE CONNAIS LA R\u00c9PONSE \u00c0 CETTE QUESTION !", "tr": "Bu soruyu biliyorum!"}, {"bbox": ["286", "1439", "412", "1519"], "fr": "UN G\u00c9NIE DE L\u0027ALCHIMIE !", "id": "Seorang jenius alkimia!", "pt": "Um g\u00eanio da alquimia!", "text": "UN G\u00c9NIE DE L\u0027ALCHIMIE !", "tr": "Bir simya dehas\u0131!"}, {"bbox": ["355", "1328", "440", "1405"], "fr": "G\u00c9NIE !", "id": "Jenius.", "pt": "G\u00eanio.", "text": "G\u00c9NIE !", "tr": "Dahi."}, {"bbox": ["31", "930", "268", "1080"], "fr": "DESSIN : LONG BAO\nCOLLABORATION : ZHU PI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : YANG XUETU\nASSISTANTS : \u00c9QUIPE CHUYINGSHE", "id": "PENULIS \u0026 ILUSTRATOR: LONG BAO\nASISTEN: ZHU PI\nEDITOR: YANG XUE TU GU XIANG\nASISTEN: TIM STUDIO CHUYING", "pt": "ROTEIRO E ARTE: LONG BAO\nCOLABORA\u00c7\u00c3O: ZHU PI\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: APRENDIZ YANG\nASSISTENTE DA CIDADE NATAL: EQUIPE CHUYINGSHE", "text": "DESSIN : LONG BAO\nCOLLABORATION : ZHU PI\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : YANG XUETU\nASSISTANTS : \u00c9QUIPE CHUYINGSHE", "tr": "\u00c7izim: Long Bao | Yard\u0131mc\u0131: Zhu Pi | Edit\u00f6r: Yang Xuetu | Memleket Asistan\u0131: Chu Ying She Ekibi"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/1.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "1062", "767", "1162"], "fr": "CE QUE VOUS AVEZ TOUS DIT EST CORRECT, MAIS PAS COMPLET, DONC CE N\u0027EST PAS TOUT \u00c0 FAIT EXACT.", "id": "Semua yang dikatakan hadirin benar, tetapi tidak komprehensif, jadi tidak sepenuhnya benar.", "pt": "Todos aqui est\u00e3o certos, mas n\u00e3o completamente, ent\u00e3o n\u00e3o est\u00e3o totalmente certos.", "text": "CE QUE VOUS AVEZ TOUS DIT EST CORRECT, MAIS PAS COMPLET, DONC CE N\u0027EST PAS TOUT \u00c0 FAIT EXACT.", "tr": "Buradaki herkesin s\u00f6yledikleri do\u011fru ama eksik, bu y\u00fczden hi\u00e7biri tam olarak do\u011fru say\u0131lmaz."}, {"bbox": ["55", "950", "203", "1056"], "fr": "CE QUE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG VOULAIT DIRE, C\u0027EST EN FAIT :", "id": "Maksud Kakak Song sebenarnya adalah:", "pt": "O que o Irm\u00e3o S\u00eanior Song quis dizer, na verdade, \u00e9:", "text": "CE QUE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG VOULAIT DIRE, C\u0027EST EN FAIT :", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f Song\u0027un demek istedi\u011fi asl\u0131nda \u015fuydu:"}, {"bbox": ["310", "590", "489", "727"], "fr": "SEUL FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG M\u0027INSPIRE L\u0027ADMIRATION, JE LE CONSID\u00c8RE COMME UN MA\u00ceTRE AVEC QUI JE PEUX ME COMPARER !", "id": "Hanya Kakak Song yang membuatku kagum, kuanggap sebagai ahli yang setara denganku!", "pt": "Apenas o Irm\u00e3o S\u00eanior Song me inspira admira\u00e7\u00e3o, considero-o um mestre de igual calibre!", "text": "SEUL FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG M\u0027INSPIRE L\u0027ADMIRATION, JE LE CONSID\u00c8RE COMME UN MA\u00ceTRE AVEC QUI JE PEUX ME COMPARER !", "tr": "Sadece K\u0131demli Karde\u015f Song\u0027a sayg\u0131 duyuyorum, onu kendime denk bir \u00fcstat olarak g\u00f6r\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["415", "187", "591", "315"], "fr": "...FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG, QUE VOULEZ-VOUS DIRE ? CE QUE NOUS AVONS DIT N\u0027EST PAS CORRECT ?", "id": "...Apa maksud Kakak Song? Apakah yang kami katakan salah?", "pt": "Irm\u00e3o S\u00eanior Song, o que isso quer dizer? Est\u00e1vamos errados?", "text": "...FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG, QUE VOULEZ-VOUS DIRE ? CE QUE NOUS AVONS DIT N\u0027EST PAS CORRECT ?", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f Song bu ne demek istiyor? Yanl\u0131\u015f m\u0131 s\u00f6yledik?"}, {"bbox": ["65", "556", "225", "661"], "fr": "DANS TOUT L\u0027OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE, DANS LE DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE,", "id": "Di seluruh Si Tian Jian, dalam bidang alkimia,", "pt": "Em toda a Diretoria Astron\u00f4mica, no campo da alquimia,", "text": "DANS TOUT L\u0027OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE, DANS LE DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE,", "tr": "T\u00fcm Si Tian Jian\u0027da, simya alan\u0131nda,"}, {"bbox": ["648", "795", "710", "853"], "fr": "[SFX]KHM KHM.", "id": "[SFX] Ehem ehem.", "pt": "[SFX] Cof, cof.", "text": "[SFX]KHM KHM.", "tr": "[SFX] \u00d6ks\u00fcr\u00fck \u00f6ks\u00fcr\u00fck."}, {"bbox": ["403", "60", "480", "128"], "fr": "[SFX]AHEM...", "id": "[SFX] Hmm...", "pt": "[SFX] Hum...", "text": "[SFX]AHEM...", "tr": "[SFX] H\u0131m..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/2.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "55", "438", "191"], "fr": "\u00c0 L\u0027ORIGINE, J\u0027AVAIS SEULEMENT PROMIS \u00c0 FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING DE VOUS TRANSMETTRE UNE CONNAISSANCE.", "id": "Awalnya, aku hanya berjanji pada Kakak Song Qing untuk mengajarkan satu cabang ilmu kepada kalian.", "pt": "Originalmente, eu s\u00f3 concordei em ensinar um conhecimento a voc\u00eas, a pedido do Irm\u00e3o S\u00eanior Song Qing.", "text": "\u00c0 L\u0027ORIGINE, J\u0027AVAIS SEULEMENT PROMIS \u00c0 FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING DE VOUS TRANSMETTRE UNE CONNAISSANCE.", "tr": "Asl\u0131nda, K\u0131demli Karde\u015f Song Qing\u0027e sadece size bir bilgi aktaraca\u011f\u0131ma s\u00f6z vermi\u015ftim."}, {"bbox": ["305", "223", "482", "327"], "fr": "MAIS FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING A INSIST\u00c9 POUR QUE JE REMBOURSE AVEC LES INT\u00c9R\u00caTS.", "id": "Ternyata Kakak Song Qing bersikeras agar aku mengembalikannya beserta bunganya.", "pt": "Mas o Irm\u00e3o S\u00eanior Song Qing insistiu que eu pagasse com juros.", "text": "MAIS FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING A INSIST\u00c9 POUR QUE JE REMBOURSE AVEC LES INT\u00c9R\u00caTS.", "tr": "Sonu\u00e7 olarak K\u0131demli Karde\u015f Song Qing, ana paray\u0131 ve faiziyle birlikte geri \u00f6demem konusunda \u0131srar etti."}, {"bbox": ["299", "454", "482", "562"], "fr": "ALORS, JE VAIS EN DIRE UN PEU PLUS, DE MANI\u00c8RE PLUS LARGE ET PLUS APPROFONDIE.", "id": "Kalau begitu, aku akan menjelaskan sedikit lebih banyak, lebih luas, dan lebih mendalam.", "pt": "Ent\u00e3o, vou falar um pouco mais, de forma mais ampla e mais aprofundada.", "text": "ALORS, JE VAIS EN DIRE UN PEU PLUS, DE MANI\u00c8RE PLUS LARGE ET PLUS APPROFONDIE.", "tr": "O zaman biraz daha anlatay\u0131m, daha kapsaml\u0131, daha derinlemesine anlatay\u0131m."}, {"bbox": ["284", "989", "483", "1106"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/3.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "601", "183", "711"], "fr": "IL S\u0027AV\u00c8RE QUE CE QUE JIANG LUZHONG A DIT \u00c9TAIT VRAI !", "id": "Ternyata semua yang dikatakan Jiang Luzhong benar!", "pt": "Ent\u00e3o o que Jiang Luzhong disse era tudo verdade!", "text": "IL S\u0027AV\u00c8RE QUE CE QUE JIANG LUZHONG A DIT \u00c9TAIT VRAI !", "tr": "Demek Jiang Luzhong\u0027un s\u00f6yledikleri do\u011fruymu\u015f!"}, {"bbox": ["596", "713", "762", "819"], "fr": "CE GONG DE BRONZE NE PEUT \u00caTRE QUE SOUS MES ORDRES, PERSONNE NE DOIT PENSER \u00c0 ME LE PRENDRE.", "id": "Orang berbakat (Gong Perunggu) ini hanya bisa berada di bawahku, jangan ada yang berani merebutnya.", "pt": "Este Gongo de Cobre s\u00f3 pode estar sob meu comando, ningu\u00e9m pense em tir\u00e1-lo de mim.", "text": "CE GONG DE BRONZE NE PEUT \u00caTRE QUE SOUS MES ORDRES, PERSONNE NE DOIT PENSER \u00c0 ME LE PRENDRE.", "tr": "Bu bak\u0131r gong sadece benim emrimde olabilir, kimse onu kapmaya kalkmas\u0131n."}, {"bbox": ["571", "258", "743", "364"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE XU, COMMENCEZ VITE, JE SUIS IMPATIENT.", "id": "Tuan Muda Xu, cepatlah mulai, aku sudah tidak sabar.", "pt": "Jovem Mestre Xu, comece logo, por favor. Mal posso esperar.", "text": "JEUNE MA\u00ceTRE XU, COMMENCEZ VITE, JE SUIS IMPATIENT.", "tr": "Bay Xu, l\u00fctfen ba\u015flay\u0131n, sab\u0131rs\u0131zlan\u0131yorum."}, {"bbox": ["464", "847", "671", "984"], "fr": "SEUL UN MA\u00ceTRE ALCHIMISTE COMME FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING PEUT COMPRENDRE LE VRAI SENS DE CETTE PHRASE !", "id": "Hanya master alkimia seperti Kakak Song Qing yang bisa memahami makna sebenarnya dari kalimat ini!", "pt": "Somente um mestre alquimista como o Irm\u00e3o S\u00eanior Song Qing pode compreender o verdadeiro significado desta frase!", "text": "SEUL UN MA\u00ceTRE ALCHIMISTE COMME FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING PEUT COMPRENDRE LE VRAI SENS DE CETTE PHRASE !", "tr": "Sadece K\u0131demli Karde\u015f Song Qing gibi bir simya ustas\u0131 bu c\u00fcmlenin ger\u00e7ek anlam\u0131n\u0131 kavrayabilir!"}, {"bbox": ["62", "844", "274", "982"], "fr": "L\u0027ESSENCE DE L\u0027ALCHIMIE EST L\u0027\u00c9CHANGE \u00c9QUIVALENT, C\u0027EST LE PRINCIPE DIRECTEUR, MAIS CE N\u0027EST PAS TR\u00c8S IMAG\u00c9,", "id": "Esensi alkimia adalah pertukaran setara, ini adalah prinsip utama, tetapi tidak mudah divisualisasikan,", "pt": "A ess\u00eancia da alquimia \u00e9 a troca equivalente. Este \u00e9 o princ\u00edpio fundamental, mas n\u00e3o \u00e9 muito concreto,", "text": "L\u0027ESSENCE DE L\u0027ALCHIMIE EST L\u0027\u00c9CHANGE \u00c9QUIVALENT, C\u0027EST LE PRINCIPE DIRECTEUR, MAIS CE N\u0027EST PAS TR\u00c8S IMAG\u00c9,", "tr": "Simyan\u0131n \u00f6z\u00fc e\u015fde\u011fer takast\u0131r, bu yol g\u00f6sterici bir ilkedir ama pek somut de\u011fildir,"}, {"bbox": ["61", "160", "195", "249"], "fr": "MERCI, FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG. MERCI, JEUNE MA\u00ceTRE XU.", "id": "Terima kasih Kakak Song, terima kasih Tuan Muda Xu.", "pt": "Obrigado, Irm\u00e3o S\u00eanior Song. Obrigado, Jovem Mestre Xu.", "text": "MERCI, FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG. MERCI, JEUNE MA\u00ceTRE XU.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler K\u0131demli Karde\u015f Song, te\u015fekk\u00fcrler Bay Xu."}, {"bbox": ["125", "448", "680", "541"], "fr": "XU QI\u0027AN, C\u0027EST BIEN LUI.", "id": "Xu Qi\u0027an, ternyata benar dia.", "pt": "Xu Qi\u0027an, realmente \u00e9 ele.", "text": "XU QI\u0027AN, C\u0027EST BIEN LUI.", "tr": "Xu Qi\u0027an, ger\u00e7ekten o..."}, {"bbox": ["500", "1083", "657", "1118"], "fr": "DIGNE DE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG !", "id": "Sungguh pantas disebut Kakak Song!", "pt": "Digno do Irm\u00e3o S\u00eanior Song!", "text": "DIGNE DE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG !", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f Song\u0027dan beklendi\u011fi gibi!"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/4.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "138", "246", "272"], "fr": "QUAND ON PARLE D\u0027ALCHIMIE, LES PROFANES PENSENT INCONSCIEMMENT AUX \u00c9LIXIRS ET AUX POTIONS.", "id": "Ketika menyebut alkimia, orang awam secara tidak sadar akan memikirkan pil abadi dan ramuan.", "pt": "Quando se fala em alquimia, os leigos instintivamente pensam em elixires e po\u00e7\u00f5es.", "text": "QUAND ON PARLE D\u0027ALCHIMIE, LES PROFANES PENSENT INCONSCIEMMENT AUX \u00c9LIXIRS ET AUX POTIONS.", "tr": "Simyadan bahsedilince, konuya yabanc\u0131 olanlar\u0131n akl\u0131na bilin\u00e7alt\u0131nda hemen \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fck haplar\u0131 ve iksirler gelir."}, {"bbox": ["457", "1761", "645", "1903"], "fr": "IL BRICOLE TOUJOURS DES ALCHIMIES TERRIFIANTES, ET A M\u00caME \u00c9T\u00c9 MIS \u00c0 L\u0027ISOLEMENT PAR LE DIRECTEUR \u00c0 CAUSE DE CELA.", "id": "Selalu mengutak-atik alkimia yang mengerikan, bahkan sampai dikurung oleh Pengawas Utama karenanya.", "pt": "Ele est\u00e1 sempre mexendo com alquimias terr\u00edveis, e por causa disso at\u00e9 foi colocado em confinamento pelo Diretor.", "text": "IL BRICOLE TOUJOURS DES ALCHIMIES TERRIFIANTES, ET A M\u00caME \u00c9T\u00c9 MIS \u00c0 L\u0027ISOLEMENT PAR LE DIRECTEUR \u00c0 CAUSE DE CELA.", "tr": "Her zaman korkun\u00e7 simya deneyleriyle u\u011fra\u015f\u0131r, hatta bu y\u00fczden Jianzheng taraf\u0131ndan h\u00fccreye kapat\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["93", "692", "278", "825"], "fr": "MAIS SEUL FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG, SON REGARD EST D\u00c9J\u00c0 TOURN\u00c9 VERS UN AUTRE DOMAINE IND\u00c9PENDANT.", "id": "Tapi hanya Kakak Song, pandangannya sudah berada di bidang lain yang mandiri.", "pt": "Mas somente o Irm\u00e3o S\u00eanior Song... seu olhar j\u00e1 est\u00e1 em outro campo independente.", "text": "MAIS SEUL FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG, SON REGARD EST D\u00c9J\u00c0 TOURN\u00c9 VERS UN AUTRE DOMAINE IND\u00c9PENDANT.", "tr": "Ama sadece K\u0131demli Karde\u015f Song\u0027un bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131s\u0131 bamba\u015fka, ba\u011f\u0131ms\u0131z bir alandayd\u0131."}, {"bbox": ["610", "191", "764", "326"], "fr": "CEUX QUI S\u0027Y CONNAISSENT UN PEU, CE QUI LEUR VIENT \u00c0 L\u0027ESPRIT, CE SONT CERTAINEMENT LES M\u00c9TAUX !", "id": "Bagi yang sedikit mengerti, yang muncul di benak pasti logam!", "pt": "Aqueles que entendem um pouco, o que lhes vem \u00e0 mente, certamente s\u00e3o metais!", "text": "CEUX QUI S\u0027Y CONNAISSENT UN PEU, CE QUI LEUR VIENT \u00c0 L\u0027ESPRIT, CE SONT CERTAINEMENT LES M\u00c9TAUX !", "tr": "Biraz bilgisi olanlar\u0131n zihninde ise kesinlikle metaller belirir!"}, {"bbox": ["298", "1281", "529", "1422"], "fr": "IMMERG\u00c9 DANS LE DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE, IL REFUSE D\u0027AVANCER EN RANG, FASCIN\u00c9 UNIQUEMENT PAR L\u0027ALCHIMIE, D\u00c9DAIGNANT LES NIVEAUX SUP\u00c9RIEURS.", "id": "Terbenam dalam bidang alkimia dan tidak mau naik peringkat, hanya terpesona oleh alkimia, mengabaikan ranah tingkat tinggi.", "pt": "Imerso no campo da alquimia, recusando-se a avan\u00e7ar, fascinado apenas pela alquimia, desdenhando os reinos de alto n\u00edvel.", "text": "IMMERG\u00c9 DANS LE DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE, IL REFUSE D\u0027AVANCER EN RANG, FASCIN\u00c9 UNIQUEMENT PAR L\u0027ALCHIMIE, D\u00c9DAIGNANT LES NIVEAUX SUP\u00c9RIEURS.", "tr": "Simya alan\u0131na kendini kapt\u0131rm\u0131\u015f, terfi etmeyi reddediyor, sadece simyaya hayran, y\u00fcksek seviyelere ise tenezz\u00fcl etmiyor."}, {"bbox": ["587", "815", "724", "951"], "fr": "\u00c7A Y EST ! IL VA PARLER EN D\u00c9TAIL DE MON DOMAINE, LA GREFFE BIOLOGIQUE !", "id": "Ini dia! Akan membahas secara rinci bidang pencangkokan makhluk hidupku!", "pt": "A\u00ed vem! Ele vai focar no meu campo de enxerto biol\u00f3gico!", "text": "\u00c7A Y EST ! IL VA PARLER EN D\u00c9TAIL DE MON DOMAINE, LA GREFFE BIOLOGIQUE !", "tr": "\u0130\u015fte ba\u015fl\u0131yor! Biyolojik a\u015f\u0131lama alan\u0131ma odaklanacak!"}, {"bbox": ["529", "490", "764", "628"], "fr": "LA PLUPART DES ALCHIMISTES NE FONT DES RECHERCHES QUE DANS CES DEUX DOMAINES, SAUTANT OCCASIONNELLEMENT DANS D\u0027AUTRES.", "id": "Sebagian besar ahli alkimia hanya meneliti dalam dua bidang ini, sesekali melompat ke bidang lain.", "pt": "A maioria dos alquimistas pesquisa apenas nesses dois campos, ocasionalmente se aventurando em outros.", "text": "LA PLUPART DES ALCHIMISTES NE FONT DES RECHERCHES QUE DANS CES DEUX DOMAINES, SAUTANT OCCASIONNELLEMENT DANS D\u0027AUTRES.", "tr": "Simyac\u0131lar\u0131n \u00e7o\u011fu sadece bu iki alanda ara\u015ft\u0131rma yapar, ara s\u0131ra ba\u015fka alanlara atlarlar."}, {"bbox": ["499", "980", "703", "1123"], "fr": "PEUT-\u00caTRE QUE CETTE LE\u00c7ON SERA UNE \u00c9TAPE IMPORTANTE POUR MOI POUR ENTRER DANS UN TOUT NOUVEAU DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE !", "id": "Mungkin, kuliah kali ini akan menjadi langkah penting bagiku untuk memasuki bidang alkimia yang baru!", "pt": "Talvez esta aula seja um passo importante para eu entrar em um novo campo da alquimia!", "text": "PEUT-\u00caTRE QUE CETTE LE\u00c7ON SERA UNE \u00c9TAPE IMPORTANTE POUR MOI POUR ENTRER DANS UN TOUT NOUVEAU DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE !", "tr": "Belki de bu ders, yepyeni bir simya alan\u0131na ad\u0131m atmam i\u00e7in \u00f6nemli bir ad\u0131m olacak!"}, {"bbox": ["495", "1610", "675", "1732"], "fr": "LES AUTRES FR\u00c8RES A\u00ceN\u00c9S DE QUATRI\u00c8ME ET CINQUI\u00c8ME RANG NE SONT PAS AUSSI BONS QUE LUI EN ALCHIMIE.", "id": "Kakak-kakak senior peringkat empat dan lima lainnya tidak sebanding dengannya dalam bidang alkimia.", "pt": "Outros irm\u00e3os seniores de quarto e quinto grau n\u00e3o se comparam a ele no campo da alquimia.", "text": "LES AUTRES FR\u00c8RES A\u00ceN\u00c9S DE QUATRI\u00c8ME ET CINQUI\u00c8ME RANG NE SONT PAS AUSSI BONS QUE LUI EN ALCHIMIE.", "tr": "Di\u011fer d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc ve be\u015finci seviye k\u0131demli karde\u015fler simya alan\u0131nda onun kadar iyi de\u011filler."}, {"bbox": ["37", "353", "250", "453"], "fr": "MAIS CE NE SONT QUE DEUX DOMAINES DE L\u0027ALCHIMIE, JE LES CLASSE COMME :", "id": "Tapi ini hanyalah dua dari sekian banyak bidang alkimia, aku mengelompokkannya sebagai:", "pt": "Mas esses s\u00e3o apenas dois campos da alquimia, eu os classifico como:", "text": "MAIS CE NE SONT QUE DEUX DOMAINES DE L\u0027ALCHIMIE, JE LES CLASSE COMME :", "tr": "Ama bunlar simyan\u0131n sadece iki alan\u0131, ben onlar\u0131 \u015f\u00f6yle s\u0131n\u0131fland\u0131r\u0131yorum:"}, {"bbox": ["73", "2024", "271", "2128"], "fr": "L\u0027ALCHIMIE DE XU QI\u0027AN EST-ELLE VRAIMENT SI PROFONDE ?", "id": "Apakah alkimia Xu Qi\u0027an benar-benar sudah mencapai tingkat setinggi ini?", "pt": "A alquimia de Xu Qi\u0027an \u00e9 realmente t\u00e3o profunda assim?", "text": "L\u0027ALCHIMIE DE XU QI\u0027AN EST-ELLE VRAIMENT SI PROFONDE ?", "tr": "Xu Qi\u0027an\u0027\u0131n simyas\u0131 ger\u00e7ekten bu kadar derin mi?"}, {"bbox": ["33", "1272", "239", "1399"], "fr": "SONG QING EST LE DISCIPLE DIRECT DU DIRECTEUR, ET AUSSI RECONNU COMME LE NUM\u00c9RO UN EN ALCHIMIE \u00c0 L\u0027OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE.", "id": "Song Qing adalah murid langsung Pengawas Utama, dan juga diakui sebagai ahli alkimia nomor satu di Si Tian Jian.", "pt": "Song Qing \u00e9 disc\u00edpulo direto do Diretor e tamb\u00e9m o alquimista n\u00famero um reconhecido pela Diretoria Astron\u00f4mica.", "text": "SONG QING EST LE DISCIPLE DIRECT DU DIRECTEUR, ET AUSSI RECONNU COMME LE NUM\u00c9RO UN EN ALCHIMIE \u00c0 L\u0027OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE.", "tr": "Song Qing, Jianzheng\u0027in do\u011frudan \u00f6\u011frencisidir ve ayn\u0131 zamanda Si Tian Jian\u0027\u0131n simya alan\u0131ndaki bir numaral\u0131 ismi olarak kabul edilir."}, {"bbox": ["223", "2182", "357", "2300"], "fr": "IL PEUT M\u00caME CONSEILLER SONG QING ?", "id": "Bisa memberi petunjuk pada Song Qing?", "pt": "Ele pode realmente dar orienta\u00e7\u00f5es a Song Qing?", "text": "IL PEUT M\u00caME CONSEILLER SONG QING ?", "tr": "Song Qing\u0027e yol g\u00f6sterebiliyor mu?"}, {"bbox": ["276", "354", "412", "446"], "fr": "DOMAINE M\u00c9DICAL, DOMAINE DES MAT\u00c9RIAUX.", "id": "Bidang medis, bidang material.", "pt": "Campo da medicina, campo dos materiais.", "text": "DOMAINE M\u00c9DICAL, DOMAINE DES MAT\u00c9RIAUX.", "tr": "T\u0131p alan\u0131, malzeme alan\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/5.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "697", "472", "832"], "fr": "MAIS NOUS NE POUVONS PAS EXTRAIRE DE POTIONS DES M\u00c9TAUX, NI RAFFINER DES M\u00c9TAUX \u00c0 PARTIR D\u0027HERBES M\u00c9DICINALES.", "id": "Tapi kita tidak bisa mengekstrak ramuan dari logam, tidak bisa memurnikan logam dari bahan obat.", "pt": "Mas n\u00e3o podemos extrair po\u00e7\u00f5es de metais, nem refinar metais de ervas medicinais.", "text": "MAIS NOUS NE POUVONS PAS EXTRAIRE DE POTIONS DES M\u00c9TAUX, NI RAFFINER DES M\u00c9TAUX \u00c0 PARTIR D\u0027HERBES M\u00c9DICINALES.", "tr": "Ama metallerden iksir \u00e7\u0131karamay\u0131z, \u015fifal\u0131 bitkilerden metal elde edemeyiz."}, {"bbox": ["574", "304", "747", "474"], "fr": "C\u0027EST PARCE QUE LA M\u00c9THODE DE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING \u00c9TAIT ERRON\u00c9E, C\u0027EST POURQUOI LE SEIGNEUR DIRECTEUR L\u0027A CRITIQU\u00c9.", "id": "Itu karena metode Kakak Song Qing salah, jadi Tuan Pengawas Utama mengkritiknya.", "pt": "Isso \u00e9 porque o m\u00e9todo do Irm\u00e3o S\u00eanior Song Qing estava errado, por isso o Diretor o criticou.", "text": "C\u0027EST PARCE QUE LA M\u00c9THODE DE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING \u00c9TAIT ERRON\u00c9E, C\u0027EST POURQUOI LE SEIGNEUR DIRECTEUR L\u0027A CRITIQU\u00c9.", "tr": "Bunun nedeni K\u0131demli Karde\u015f Song Qing\u0027in y\u00f6nteminin yanl\u0131\u015f olmas\u0131, bu y\u00fczden Jianzheng Efendi onu ele\u015ftirdi."}, {"bbox": ["546", "93", "745", "231"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE XU, LE MA\u00ceTRE DIRECTEUR A DIT QUE LA VIE N\u0027ENTRE PAS DANS LE DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE.", "id": "Tuan Muda Xu, Guru Pengawas Utama pernah berkata, kehidupan tidak termasuk dalam lingkup alkimia.", "pt": "Jovem Mestre Xu, o Mestre Diretor disse que a vida n\u00e3o est\u00e1 dentro do escopo da alquimia.", "text": "JEUNE MA\u00ceTRE XU, LE MA\u00ceTRE DIRECTEUR A DIT QUE LA VIE N\u0027ENTRE PAS DANS LE DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE.", "tr": "Bay Xu, Jianzheng Hoca, ya\u015fam\u0131n simya alan\u0131n\u0131n s\u0131n\u0131rlar\u0131 i\u00e7inde olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["400", "1009", "572", "1124"], "fr": "HAHA, SI ON PEUT RAFFINER DES M\u00c9TAUX \u00c0 PARTIR D\u0027HERBES M\u00c9DICINALES, NE POURRIONS-NOUS PAS EXTRAIRE DE L\u0027OR ET DE L\u0027ARGENT DU RIZ BLANC ?", "id": "Haha, jika logam bisa dimurnikan dari bahan obat, bukankah kita bisa mengekstrak emas dan perak dari nasi putih?", "pt": "Haha, se podemos refinar metais de ervas medicinais, n\u00e3o poder\u00edamos extrair ouro e prata de arroz branco?", "text": "HAHA, SI ON PEUT RAFFINER DES M\u00c9TAUX \u00c0 PARTIR D\u0027HERBES M\u00c9DICINALES, NE POURRIONS-NOUS PAS EXTRAIRE DE L\u0027OR ET DE L\u0027ARGENT DU RIZ BLANC ?", "tr": "Haha, \u015fifal\u0131 bitkilerden metal \u00e7\u0131kar\u0131labiliyorsa, pirin\u00e7ten alt\u0131n ve g\u00fcm\u00fc\u015f de \u00e7\u0131karabilir miyiz?"}, {"bbox": ["149", "1013", "285", "1127"], "fr": "LES HERBES M\u00c9DICINALES SONT DES HERBES M\u00c9DICINALES, LES MINERAIS SONT DES MINERAIS. JEUNE MA\u00ceTRE XU, VOTRE QUESTION EST BIEN \u00c9TRANGE.", "id": "Bahan obat adalah bahan obat, bijih adalah bijih, pertanyaan Tuan Muda Xu ini sangat aneh.", "pt": "Ervas medicinais s\u00e3o ervas medicinais, min\u00e9rios s\u00e3o min\u00e9rios. Jovem Mestre Xu, sua pergunta \u00e9 muito estranha.", "text": "LES HERBES M\u00c9DICINALES SONT DES HERBES M\u00c9DICINALES, LES MINERAIS SONT DES MINERAIS. JEUNE MA\u00ceTRE XU, VOTRE QUESTION EST BIEN \u00c9TRANGE.", "tr": "\u015eifal\u0131 bitki \u015fifal\u0131 bitkidir, cevher cevherdir, Bay Xu\u0027nun bu sorusu \u00e7ok tuhaf."}, {"bbox": ["33", "410", "244", "527"], "fr": "BIEN S\u00dbR, JE NE VAIS PAS CONTREDIRE LE DIRECTEUR, M\u00caME SI JE GAGNAIS LE D\u00c9BAT,", "id": "Tentu saja aku tidak akan berdebat dengan Pengawas Utama, meskipun aku menang debat,", "pt": "Claro que n\u00e3o vou discutir com o Diretor, mesmo que eu ganhasse o debate,", "text": "BIEN S\u00dbR, JE NE VAIS PAS CONTREDIRE LE DIRECTEUR, M\u00caME SI JE GAGNAIS LE D\u00c9BAT,", "tr": "Elbette Jianzheng ile tart\u0131\u015fmayaca\u011f\u0131m, tart\u0131\u015fmay\u0131 kazansam bile,"}, {"bbox": ["30", "697", "268", "834"], "fr": "NOUS EXTRAYONS LES M\u00c9TAUX DES MINERAIS ; DES M\u00c9TAUX, NOUS EXTRAYONS DES M\u00c9TAUX PLUS DURS ; DES HERBES M\u00c9DICINALES, NOUS RAFFINONS DES PILULES.", "id": "Kita mengekstrak logam dari bijih; mengekstrak logam yang lebih keras dari logam; membuat pil dari bahan obat.", "pt": "Extra\u00edmos metais de min\u00e9rios; de metais, extra\u00edmos metais mais duros; de ervas medicinais, refinamos p\u00edlulas.", "text": "NOUS EXTRAYONS LES M\u00c9TAUX DES MINERAIS ; DES M\u00c9TAUX, NOUS EXTRAYONS DES M\u00c9TAUX PLUS DURS ; DES HERBES M\u00c9DICINALES, NOUS RAFFINONS DES PILULES.", "tr": "Cevherlerden metal \u00e7\u0131kar\u0131r\u0131z; metallerden daha sert metaller \u00e7\u0131kar\u0131r\u0131z; \u015fifal\u0131 bitkilerden haplar yapar\u0131z."}, {"bbox": ["264", "30", "499", "134"], "fr": "C\u0027EST EXACT, L\u0027ALCHIMIE NE CONCERNE PAS SEULEMENT LES CHOSES INERTES, LES \u00caTRES VIVANTS SONT \u00c9GALEMENT DANS LE DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE.", "id": "Benar, alkimia tidak hanya berlaku pada benda mati, makhluk hidup juga termasuk dalam bidang alkimia.", "pt": "Correto, a alquimia n\u00e3o se aplica apenas a objetos inanimados, seres vivos tamb\u00e9m est\u00e3o no dom\u00ednio da alquimia.", "text": "C\u0027EST EXACT, L\u0027ALCHIMIE NE CONCERNE PAS SEULEMENT LES CHOSES INERTES, LES \u00caTRES VIVANTS SONT \u00c9GALEMENT DANS LE DOMAINE DE L\u0027ALCHIMIE.", "tr": "Do\u011fru, simya sadece cans\u0131z varl\u0131klarla ilgili de\u011fildir, canl\u0131 varl\u0131klar da simya alan\u0131ndad\u0131r."}, {"bbox": ["109", "530", "306", "644"], "fr": "SI JAMAIS LE VIEUX DIRECTEUR EST M\u00c9CONTENT, IL POURRAIT M\u0027\u00c9CRASER D\u0027UNE CLAQUE...", "id": "Jika Pengawas Utama tua itu tidak senang, dia bisa membunuhku dengan satu tamparan...", "pt": "Se o velho Diretor ficar infeliz, ele pode me esmagar com um tapa...", "text": "SI JAMAIS LE VIEUX DIRECTEUR EST M\u00c9CONTENT, IL POURRAIT M\u0027\u00c9CRASER D\u0027UNE CLAQUE...", "tr": "Ya Jianzheng ihtiyar keyifsizlenir de beni bir tokatla \u00f6ld\u00fcr\u00fcrse..."}, {"bbox": ["46", "32", "245", "136"], "fr": "LE DOMAINE DE RECHERCHE DE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING EST LE DOMAINE BIOLOGIQUE.", "id": "Arah penelitian Kakak Song Qing adalah bidang biologi.", "pt": "A dire\u00e7\u00e3o de pesquisa do Irm\u00e3o S\u00eanior Song Qing \u00e9 o campo biol\u00f3gico.", "text": "LE DOMAINE DE RECHERCHE DE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING EST LE DOMAINE BIOLOGIQUE.", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f Song Qing\u0027in ara\u015ft\u0131rma alan\u0131, biyoloji alan\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["494", "758", "623", "855"], "fr": "POURQUOI CELA ?", "id": "Kenapa begitu?", "pt": "Por que isso?", "text": "POURQUOI CELA ?", "tr": "Bu neden?"}, {"bbox": ["584", "492", "702", "594"], "fr": "MAIS SA DIRECTION N\u0027EST PAS FAUSSE.", "id": "Tapi arahnya tidak salah.", "pt": "Mas a dire\u00e7\u00e3o dele n\u00e3o est\u00e1 errada.", "text": "MAIS SA DIRECTION N\u0027EST PAS FAUSSE.", "tr": "Ama y\u00f6n\u00fc yanl\u0131\u015f de\u011fildi."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/6.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "416", "722", "518"], "fr": "QUE SE PASSE-T-IL, NOUS VOYONS RAREMENT FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG COMME \u00c7A.", "id": "Ada apa ini, kita jarang sekali melihat Kakak Song seperti ini...", "pt": "O que est\u00e1 acontecendo? Raramente vemos o Irm\u00e3o S\u00eanior Song assim...", "text": "QUE SE PASSE-T-IL, NOUS VOYONS RAREMENT FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG COMME \u00c7A.", "tr": "Neler oluyor, K\u0131demli Karde\u015f Song\u0027u nadiren b\u00f6yle g\u00f6r\u00fcr\u00fcz..."}, {"bbox": ["524", "1012", "722", "1121"], "fr": "...MERDE, \u00caTRE OBSERV\u00c9 PAR LE CHEF PILE AU MOMENT O\u00d9 JE FRIMAIS LE PLUS !!", "id": "...Sialan, sedang asyik pamer malah ditonton pimpinan!!", "pt": "...Puta merda, bem na hora de me exibir, fui cercado pelos l\u00edderes!!", "text": "...MERDE, \u00caTRE OBSERV\u00c9 PAR LE CHEF PILE AU MOMENT O\u00d9 JE FRIMAIS LE PLUS !!", "tr": "Lanet olsun, tam da haval\u0131 bir \u015fekilde g\u00f6steri\u015f yaparken liderler taraf\u0131ndan yakaland\u0131m!!"}, {"bbox": ["562", "556", "761", "659"], "fr": "SE POURRAIT-IL... QUE LE G\u00c9NIE XU PARLE D\u0027UNE V\u00c9RITABLE CONNAISSANCE ALCHIMIQUE PROFONDE ?!", "id": "Mungkinkah... Xu si jenius ini membicarakan pengetahuan alkimia yang benar-benar mendalam?!", "pt": "Ser\u00e1 que... o g\u00eanio Xu est\u00e1 falando de um conhecimento alqu\u00edmico verdadeiramente profundo?!", "text": "SE POURRAIT-IL... QUE LE G\u00c9NIE XU PARLE D\u0027UNE V\u00c9RITABLE CONNAISSANCE ALCHIMIQUE PROFONDE ?!", "tr": "Yoksa... Dahi Xu ger\u00e7ekten de derin simya bilgilerinden mi bahsediyor?!"}, {"bbox": ["74", "888", "172", "968"], "fr": "HEIN ?", "id": "Hmm?", "pt": "Hum?", "text": "HEIN ?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["537", "144", "694", "279"], "fr": "PARLE, VITE, PARLE !!", "id": "Katakan, cepat katakan!!", "pt": "Diga, diga logo!!", "text": "PARLE, VITE, PARLE !!", "tr": "S\u00f6yle, \u00e7abuk s\u00f6yle!!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/7.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "143", "766", "285"], "fr": "LA SITUATION ACTUELLE N\u0027EST CLAIREMENT PAS UNE PETITE FRIME, C\u0027EST CARR\u00c9MENT LE GRAND \u00c9CART !", "id": "Situasi saat ini jelas bukan pamer kecil-kecilan, tapi sudah pamer habis-habisan!", "pt": "A situa\u00e7\u00e3o atual claramente n\u00e3o \u00e9 uma pequena demonstra\u00e7\u00e3o, mas sim se abrir completamente!", "text": "LA SITUATION ACTUELLE N\u0027EST CLAIREMENT PAS UNE PETITE FRIME, C\u0027EST CARR\u00c9MENT LE GRAND \u00c9CART !", "tr": "Mevcut durum belli ki k\u00fc\u00e7\u00fck bir g\u00f6steri\u015f de\u011fil, resmen bacaklar\u0131 ay\u0131r\u0131p oturmak gibi!"}, {"bbox": ["34", "11", "246", "118"], "fr": "MA STRAT\u00c9GIE ENVERS LES \u00c9RUDITS EN ROBE BLANCHE EST DE ME METTRE EN VALEUR DEVANT LES GENS, PLUS C\u0027EST EXAG\u00c9R\u00c9, MIEUX C\u0027EST.", "id": "Strategiku terhadap para Warlock berjubah putih adalah pamer di depan umum, semakin berlebihan semakin baik.", "pt": "Minha estrat\u00e9gia com os Feiticeiros de Branco \u00e9 me exibir em p\u00fablico, quanto mais extravagante, melhor.", "text": "MA STRAT\u00c9GIE ENVERS LES \u00c9RUDITS EN ROBE BLANCHE EST DE ME METTRE EN VALEUR DEVANT LES GENS, PLUS C\u0027EST EXAG\u00c9R\u00c9, MIEUX C\u0027EST.", "tr": "Beyaz c\u00fcppeli b\u00fcy\u00fcc\u00fclere kar\u015f\u0131 stratejim, insanlar\u0131n \u00f6n\u00fcnde kendini g\u00f6stermek, ne kadar abart\u0131l\u0131 olursa o kadar iyi."}, {"bbox": ["63", "150", "272", "314"], "fr": "ET MA STRAT\u00c9GIE ENVERS WEI YUAN EST DE MONTRER MA LOYAUT\u00c9, DE FRIMER UN PEU DE MANI\u00c8RE INOFFENSIVE ET DANS DES LIMITES RAISONNABLES.", "id": "Sedangkan strategiku terhadap Wei Yuan adalah menunjukkan kesetiaan, pamer secukupnya dalam batas wajar.", "pt": "E com Wei Yuan, a estrat\u00e9gia \u00e9 demonstrar lealdade, fazendo uma pequena e inofensiva exibi\u00e7\u00e3o dentro de limites razo\u00e1veis.", "text": "ET MA STRAT\u00c9GIE ENVERS WEI YUAN EST DE MONTRER MA LOYAUT\u00c9, DE FRIMER UN PEU DE MANI\u00c8RE INOFFENSIVE ET DANS DES LIMITES RAISONNABLES.", "tr": "Wei Yuan\u0027a kar\u015f\u0131 stratejim ise sadakatimi g\u00f6stermek, makul s\u0131n\u0131rlar i\u00e7inde zarars\u0131z k\u00fc\u00e7\u00fck bir g\u00f6steri\u015f yapmak."}, {"bbox": ["496", "313", "728", "488"], "fr": "MAIS D\u0027UN AUTRE POINT DE VUE, MONTRER SA PROPRE VALEUR DEVANT LE CHEF EST AUSSI UN MOYEN EFFICACE D\u0027ATTIRER L\u0027ATTENTION ET D\u0027AUGMENTER SON CAPITAL !", "id": "Tapi jika dipikir dari sudut pandang lain, menunjukkan nilai diri di depan pimpinan juga merupakan cara efektif untuk mendapatkan perhatian dan meningkatkan posisi tawar!", "pt": "Mas, pensando por outro lado, demonstrar seu valor na frente dos l\u00edderes tamb\u00e9m \u00e9 uma forma eficaz de ganhar aten\u00e7\u00e3o e aumentar seu poder de barganha!", "text": "MAIS D\u0027UN AUTRE POINT DE VUE, MONTRER SA PROPRE VALEUR DEVANT LE CHEF EST AUSSI UN MOYEN EFFICACE D\u0027ATTIRER L\u0027ATTENTION ET D\u0027AUGMENTER SON CAPITAL !", "tr": "Ama ba\u015fka bir a\u00e7\u0131dan bakarsak, liderlerin \u00f6n\u00fcnde kendi de\u011ferini g\u00f6stermek de dikkat \u00e7ekmenin ve pazarl\u0131k g\u00fcc\u00fcn\u00fc art\u0131rman\u0131n etkili bir yoludur!"}, {"bbox": ["500", "949", "648", "1097"], "fr": "QUI EST-ELLE ? ELLE EST D\u0027UNE TELLE BEAUT\u00c9...", "id": "Siapa dia? Sungguh cantik rupawan...", "pt": "Quem \u00e9 ela? T\u00e3o incrivelmente bela...", "text": "QUI EST-ELLE ? ELLE EST D\u0027UNE TELLE BEAUT\u00c9...", "tr": "O kim? Nas\u0131l bu kadar g\u00fczel olabiliyor..."}, {"bbox": ["164", "676", "256", "779"], "fr": "HEIN ?", "id": "Hmm?", "pt": "Hum?", "text": "HEIN ?", "tr": "Hm?"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/8.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "985", "246", "1154"], "fr": "POURQUOI ? PARCE QUE LES CARACT\u00c9RISTIQUES DES SUBSTANCES SUBTILES DE CERTAINES HERBES M\u00c9DICINALES SONT SIMILAIRES, ELLES PEUVENT DONC R\u00c9AGIR ET FUSIONNER ENTRE ELLES.", "id": "Kenapa? Karena beberapa bahan obat memiliki sifat zat mikro yang mirip, sehingga mereka bisa bereaksi dan menyatu satu sama lain.", "pt": "Por qu\u00ea? Porque as propriedades materiais sutis de certas ervas medicinais s\u00e3o semelhantes, ent\u00e3o elas podem reagir e se fundir umas com as outras.", "text": "POURQUOI ? PARCE QUE LES CARACT\u00c9RISTIQUES DES SUBSTANCES SUBTILES DE CERTAINES HERBES M\u00c9DICINALES SONT SIMILAIRES, ELLES PEUVENT DONC R\u00c9AGIR ET FUSIONNER ENTRE ELLES.", "tr": "Neden? \u00c7\u00fcnk\u00fc baz\u0131 \u015fifal\u0131 bitkiler aras\u0131ndaki ince madde \u00f6zellikleri benzerdir, bu y\u00fczden birbirleriyle reaksiyona girebilir ve kayna\u015fabilirler."}, {"bbox": ["107", "1274", "309", "1411"], "fr": "DANS CE MANUEL SECRET D\u0027ALCHIMIE INCOMPLET, UNE FORMULE MN\u00c9MONIQUE SUR LES CARACT\u00c9RISTIQUES SIMILAIRES DES SUBSTANCES SUBTILES \u00c9TAIT CONSIGN\u00c9E.", "id": "Dalam buku rahasia alkimia yang tidak lengkap itu, tercatat sebuah formula tentang sifat zat mikro yang mirip.", "pt": "Naquele manual secreto de alquimia incompleto, havia um mnem\u00f4nico sobre as propriedades semelhantes de subst\u00e2ncias sutis.", "text": "DANS CE MANUEL SECRET D\u0027ALCHIMIE INCOMPLET, UNE FORMULE MN\u00c9MONIQUE SUR LES CARACT\u00c9RISTIQUES SIMILAIRES DES SUBSTANCES SUBTILES \u00c9TAIT CONSIGN\u00c9E.", "tr": "O eksik simya gizli kitab\u0131nda, ince maddelerin benzer \u00f6zelliklerine dair bir form\u00fcl kaydedilmi\u015fti."}, {"bbox": ["93", "678", "299", "812"], "fr": "POUR L\u0027EXPLIQUER AVEC L\u0027EXEMPLE LE PLUS SIMPLE, UNE PILULE M\u00c9DICINALE N\u00c9CESSITE LE RAFFINAGE DE DIX \u00c0 PLUSIEURS DIZAINES D\u0027HERBES M\u00c9DICINALES,", "id": "Untuk menjelaskan dengan contoh paling sederhana, sebuah pil membutuhkan belasan hingga puluhan jenis bahan obat untuk dibuat,", "pt": "Para explicar com o exemplo mais simples, uma p\u00edlula medicinal requer dezenas de ervas para ser refinada,", "text": "POUR L\u0027EXPLIQUER AVEC L\u0027EXEMPLE LE PLUS SIMPLE, UNE PILULE M\u00c9DICINALE N\u00c9CESSITE LE RAFFINAGE DE DIX \u00c0 PLUSIEURS DIZAINES D\u0027HERBES M\u00c9DICINALES,", "tr": "En basit \u00f6rnekle a\u00e7\u0131klamak gerekirse, bir hap\u0131n yap\u0131m\u0131 i\u00e7in onlarca \u00e7e\u015fit \u015fifal\u0131 bitki gerekir."}, {"bbox": ["522", "427", "729", "596"], "fr": "EN TOUTES CHOSES, IL EXISTE DES SUBSTANCES TR\u00c8S SUBTILES, ET CES SUBSTANCES CONSTITUENT LES MYRIADES DE CHOSES DU MONDE QUE NOUS VOYONS.", "id": "Di antara segala sesuatu, ada zat-zat yang sangat halus, zat-zat inilah yang membentuk dunia yang kita lihat.", "pt": "Em todas as coisas, existem subst\u00e2ncias muito sutis, e essas subst\u00e2ncias constituem os milhares de mundos que vemos.", "text": "EN TOUTES CHOSES, IL EXISTE DES SUBSTANCES TR\u00c8S SUBTILES, ET CES SUBSTANCES CONSTITUENT LES MYRIADES DE CHOSES DU MONDE QUE NOUS VOYONS.", "tr": "Her \u015feyin i\u00e7inde, g\u00f6z\u00fcm\u00fczle g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz bu sonsuz d\u00fcnyay\u0131 olu\u015fturan \u00e7ok ince maddeler vard\u0131r."}, {"bbox": ["422", "1330", "609", "1451"], "fr": "J\u0027APPELLE CETTE FORMULE MN\u00c9MONIQUE : LE TABLEAU P\u00c9RIODIQUE DES \u00c9L\u00c9MENTS !", "id": "Aku menyebut formula ini: Tabel Periodik Unsur!", "pt": "Eu chamo este mnem\u00f4nico de: Tabela Peri\u00f3dica dos Elementos!", "text": "J\u0027APPELLE CETTE FORMULE MN\u00c9MONIQUE : LE TABLEAU P\u00c9RIODIQUE DES \u00c9L\u00c9MENTS !", "tr": "Bu form\u00fcl\u00fc \u015f\u00f6yle adland\u0131r\u0131yorum: Elementlerin Periyodik Tablosu!"}, {"bbox": ["108", "186", "285", "324"], "fr": "C\u0027EST LE POINT PRINCIPAL QUE JE VEUX ABORDER AVEC TOUT LE MONDE LORS DE CETTE CONF\u00c9RENCE.", "id": "Inilah poin penting yang ingin kusampaikan kepada kalian dalam kuliah kali ini.", "pt": "Este \u00e9 o ponto principal que quero discutir com todos nesta aula.", "text": "C\u0027EST LE POINT PRINCIPAL QUE JE VEUX ABORDER AVEC TOUT LE MONDE LORS DE CETTE CONF\u00c9RENCE.", "tr": "Bu, bu dersimde sizlerle payla\u015fmak istedi\u011fim en \u00f6nemli nokta."}, {"bbox": ["83", "1876", "296", "2008"], "fr": "LA RAISON POUR LAQUELLE MON ALCHIMIE DES \u00caTRES VIVANTS A \u00c9CHOU\u00c9 EST QU\u0027IL N\u0027Y A PAS DE CARACT\u00c9RISTIQUES SIMILAIRES ENTRE EUX !", "id": "Alkimia makhluk hidupku gagal karena tidak ada sifat yang mirip di antara mereka!", "pt": "A raz\u00e3o pela qual minha alquimia de seres vivos falhou \u00e9 porque n\u00e3o havia propriedades semelhantes entre eles!", "text": "LA RAISON POUR LAQUELLE MON ALCHIMIE DES \u00caTRES VIVANTS A \u00c9CHOU\u00c9 EST QU\u0027IL N\u0027Y A PAS DE CARACT\u00c9RISTIQUES SIMILAIRES ENTRE EUX !", "tr": "Canl\u0131 simyam\u0131n ba\u015far\u0131s\u0131z olmas\u0131n\u0131n nedeni, aralar\u0131nda benzer \u00f6zelliklerin olmamas\u0131yd\u0131!"}, {"bbox": ["45", "2050", "298", "2208"], "fr": "C\u0027EST VRAI, C\u0027EST VRAI, COMMENT UN CHAT ET UN ARBRE POURRAIENT-ILS AVOIR DES CARACT\u00c9RISTIQUES SIMILAIRES ? CE SONT DES CHOSES COMPL\u00c8TEMENT DIFF\u00c9RENTES !", "id": "Benar, benar, bagaimana mungkin kucing dan pohon memiliki sifat yang mirip, itu adalah dua hal yang sama sekali berbeda!", "pt": "Isso mesmo, isso mesmo, como um gato e uma \u00e1rvore poderiam ter propriedades semelhantes? S\u00e3o duas coisas completamente diferentes!", "text": "C\u0027EST VRAI, C\u0027EST VRAI, COMMENT UN CHAT ET UN ARBRE POURRAIENT-ILS AVOIR DES CARACT\u00c9RISTIQUES SIMILAIRES ? CE SONT DES CHOSES COMPL\u00c8TEMENT DIFF\u00c9RENTES !", "tr": "Evet, evet, kediyle a\u011fac\u0131n nas\u0131l benzer \u00f6zellikleri olabilir ki, bunlar tamamen farkl\u0131 iki \u015fey!"}, {"bbox": ["457", "2282", "631", "2399"], "fr": "FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG EST VRAIMENT UN PRODIGE DE L\u0027ALCHIMIE, SA CAPACIT\u00c9 DE COMPR\u00c9HENSION EST EXCEPTIONNELLE.", "id": "Kakak Song memang jenius alkimia, kemampuan pemahamannya luar biasa.", "pt": "O Irm\u00e3o S\u00eanior Song \u00e9 realmente um prod\u00edgio da alquimia, sua capacidade de compreens\u00e3o \u00e9 excepcional.", "text": "FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG EST VRAIMENT UN PRODIGE DE L\u0027ALCHIMIE, SA CAPACIT\u00c9 DE COMPR\u00c9HENSION EST EXCEPTIONNELLE.", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f Song, ger\u00e7ekten de bir simya dehas\u0131, kavrama yetene\u011fi ola\u011fan\u00fcst\u00fc."}, {"bbox": ["323", "674", "524", "786"], "fr": "MAIS ENTRE LES DIFF\u00c9RENTES HERBES M\u00c9DICINALES, LES EFFETS SONT CLAIREMENT TOUS DIFF\u00c9RENTS.", "id": "Tapi khasiat masing-masing bahan obat jelas berbeda.", "pt": "Mas entre as v\u00e1rias ervas medicinais, os efeitos s\u00e3o claramente diferentes.", "text": "MAIS ENTRE LES DIFF\u00c9RENTES HERBES M\u00c9DICINALES, LES EFFETS SONT CLAIREMENT TOUS DIFF\u00c9RENTS.", "tr": "Ama farkl\u0131 \u015fifal\u0131 bitkilerin etkileri a\u00e7\u0131k\u00e7a farkl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["454", "1789", "613", "1887"], "fr": "JE SAIS, JE SAIS !", "id": "Aku tahu, aku tahu!", "pt": "Eu entendi, eu entendi!", "text": "JE SAIS, JE SAIS !", "tr": "Anlad\u0131m, anlad\u0131m!"}, {"bbox": ["283", "2282", "413", "2393"], "fr": "VOTRE COMPR\u00c9HENSION EST \u00c0 PEU PR\u00c8S RAISONNABLE !", "id": "Pemahamanmu seperti itu bisa dibilang cukup masuk akal!", "pt": "Sua compreens\u00e3o assim \u00e9, de certa forma, razo\u00e1vel!", "text": "VOTRE COMPR\u00c9HENSION EST \u00c0 PEU PR\u00c8S RAISONNABLE !", "tr": "B\u00f6yle anlaman da zar zor makul say\u0131l\u0131r!"}, {"bbox": ["592", "1024", "742", "1125"], "fr": "LE RAFFINAGE DES M\u00c9TAUX SUIT LE M\u00caME PRINCIPE.", "id": "Memurnikan logam juga menggunakan prinsip yang sama.", "pt": "O refino de metais segue o mesmo princ\u00edpio.", "text": "LE RAFFINAGE DES M\u00c9TAUX SUIT LE M\u00caME PRINCIPE.", "tr": "Metal \u00e7\u0131karmak da ayn\u0131 mant\u0131kla i\u015fler."}, {"bbox": ["102", "65", "204", "155"], "fr": "[SFX]KHM KHM !", "id": "[SFX] Ehem ehem!", "pt": "[SFX] Cof, cof!", "text": "[SFX]KHM KHM !", "tr": "[SFX] \u00d6ks\u00fcr\u00fck \u00f6ks\u00fcr\u00fck!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/9.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "22", "440", "158"], "fr": "BIEN QUE JE COMPRENNE VOTRE RAISONNEMENT, COMMENT V\u00c9RIFIER LES CARACT\u00c9RISTIQUES SIMILAIRES ENTRE LES \u00caTRES VIVANTS ?", "id": "Meskipun aku mengerti prinsipmu, bagaimana cara memverifikasi sifat yang mirip antar makhluk hidup?", "pt": "Embora eu entenda seu racioc\u00ednio, como verificar as propriedades semelhantes entre seres vivos?", "text": "BIEN QUE JE COMPRENNE VOTRE RAISONNEMENT, COMMENT V\u00c9RIFIER LES CARACT\u00c9RISTIQUES SIMILAIRES ENTRE LES \u00caTRES VIVANTS ?", "tr": "Senin mant\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlasam da, canl\u0131lar aras\u0131ndaki benzer \u00f6zellikler nas\u0131l do\u011frulan\u0131r?"}, {"bbox": ["460", "21", "642", "131"], "fr": "BONNE QUESTION, J\u0027ATTENDAIS CE MOMENT POUR T\u0027\u00c9CLAIRER !", "id": "Pertanyaan bagus, aku sudah menunggu saat ini untuk menjelaskannya padamu!", "pt": "Boa pergunta, eu estava esperando por este momento para te elucidar!", "text": "BONNE QUESTION, J\u0027ATTENDAIS CE MOMENT POUR T\u0027\u00c9CLAIRER !", "tr": "G\u00fczel soru, tam da bu an\u0131 bekliyordum seni yakalamak i\u00e7in!"}, {"bbox": ["279", "212", "436", "341"], "fr": "QUELLE EST LA BONNE DIRECTION POUR L\u0027ALCHIMIE DES \u00caTRES VIVANTS ?", "id": "Di mana sebenarnya arah yang benar untuk alkimia makhluk hidup?", "pt": "Qual \u00e9 exatamente a dire\u00e7\u00e3o correta para a alquimia de seres vivos?", "text": "QUELLE EST LA BONNE DIRECTION POUR L\u0027ALCHIMIE DES \u00caTRES VIVANTS ?", "tr": "Canl\u0131 simyas\u0131n\u0131n do\u011fru y\u00f6n\u00fc tam olarak nerede?"}, {"bbox": ["511", "306", "654", "426"], "fr": "LA DIRECTION DE L\u0027ALCHIMIE DES \u00caTRES VIVANTS EST...", "id": "Arah alkimia makhluk hidup adalah--", "pt": "A dire\u00e7\u00e3o da alquimia de seres vivos \u00e9...", "text": "LA DIRECTION DE L\u0027ALCHIMIE DES \u00caTRES VIVANTS EST...", "tr": "Canl\u0131 simyas\u0131n\u0131n y\u00f6n\u00fc \u015fudur..."}, {"bbox": ["151", "1032", "353", "1137"], "fr": "SI \u00c7A R\u00c9USSIT, C\u0027EST QUE J\u0027AI BIEN ENSEIGN\u00c9 ; SI \u00c7A NE R\u00c9USSIT PAS, C\u0027EST QUE TES APTITUDES SONT M\u00c9DIOCRES.", "id": "Jika berhasil, itu karena aku mengajar dengan baik; jika tidak berhasil, itu karena bakatmu tumpul...", "pt": "Se tiver sucesso, \u00e9 porque eu ensinei bem. Se n\u00e3o tiver sucesso, \u00e9 porque sua aptid\u00e3o \u00e9 limitada...", "text": "SI \u00c7A R\u00c9USSIT, C\u0027EST QUE J\u0027AI BIEN ENSEIGN\u00c9 ; SI \u00c7A NE R\u00c9USSIT PAS, C\u0027EST QUE TES APTITUDES SONT M\u00c9DIOCRES.", "tr": "Ba\u015far\u0131l\u0131 olursan benim iyi \u00f6\u011fretti\u011fimden, ba\u015far\u0131s\u0131z olursan senin yeteneksizli\u011finden..."}, {"bbox": ["26", "914", "236", "1017"], "fr": "OUI, LES CELLULES, JE NE COMPRENDS PAS TR\u00c8S BIEN NON PLUS, DE TOUTE FA\u00c7ON, \u00c7A NE ME REGARDE PAS... [SFX]HMPH.", "id": "Benar, sel, aku juga tidak terlalu mengerti, pokoknya bukan urusanku...", "pt": "Sim, c\u00e9lulas. Eu tamb\u00e9m n\u00e3o entendo muito bem, de qualquer forma, n\u00e3o \u00e9 da minha conta...", "text": "OUI, LES CELLULES, JE NE COMPRENDS PAS TR\u00c8S BIEN NON PLUS, DE TOUTE FA\u00c7ON, \u00c7A NE ME REGARDE PAS... [SFX]HMPH.", "tr": "Evet, h\u00fccre, ben de pek anlam\u0131yorum, neyse beni ilgilendirmez... Ba\u015far\u0131."}, {"bbox": ["471", "461", "616", "580"], "fr": "CELLULES !", "id": "Sel!", "pt": "C\u00e9lulas!", "text": "CELLULES !", "tr": "H\u00fccre!"}, {"bbox": ["100", "692", "222", "793"], "fr": "CELLULES ?", "id": "Sel?", "pt": "C\u00e9lulas?", "text": "CELLULES ?", "tr": "H\u00fccre?"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/10.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "643", "526", "782"], "fr": "AINSI QUE LA BONNE DIRECTION POUR L\u0027ALCHIMIE DES \u00caTRES VIVANTS DE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING, TOUT Y EST.", "id": "Dan arah yang benar untuk alkimia makhluk hidup Kakak Song Qing, semuanya ada di dalamnya.", "pt": "E a dire\u00e7\u00e3o correta para a alquimia de seres vivos do Irm\u00e3o S\u00eanior Song Qing, est\u00e1 tudo a\u00ed dentro.", "text": "AINSI QUE LA BONNE DIRECTION POUR L\u0027ALCHIMIE DES \u00caTRES VIVANTS DE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG QING, TOUT Y EST.", "tr": "Ve K\u0131demli Karde\u015f Song Qing\u0027in canl\u0131 simyas\u0131n\u0131n do\u011fru y\u00f6n\u00fc de i\u00e7indedir."}, {"bbox": ["561", "1947", "735", "2058"], "fr": "CE LIVRE BLEU EST TOUT SIMPLEMENT UN TR\u00c9SOR D\u0027ALCHIMIE !!", "id": "Buku biru ini benar-benar harta karun alkimia!!", "pt": "Este livro de capa azul \u00e9 simplesmente um tesouro da alquimia!!", "text": "CE LIVRE BLEU EST TOUT SIMPLEMENT UN TR\u00c9SOR D\u0027ALCHIMIE !!", "tr": "Bu mavi kapl\u0131 kitap resmen simyan\u0131n hazinesi!!"}, {"bbox": ["22", "134", "206", "242"], "fr": "C\u0027EST LE DEUXI\u00c8ME LIVRE BLEU QUE J\u0027OFFRE \u00c0 L\u0027OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE. DEDANS,", "id": "Ini adalah buku biru kedua yang kuberikan kepada Si Tian Jian. Di dalamnya...", "pt": "Este \u00e9 o segundo livro de capa azul que dou \u00e0 Diretoria Astron\u00f4mica. Dentro", "text": "C\u0027EST LE DEUXI\u00c8ME LIVRE BLEU QUE J\u0027OFFRE \u00c0 L\u0027OBSERVATOIRE ASTRONOMIQUE. DEDANS,", "tr": "Bu, Si Tian Jian\u0027a verdi\u011fim ikinci mavi kapl\u0131 kitap. \u0130\u00e7inde..."}, {"bbox": ["203", "208", "350", "352"], "fr": "\u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR SONT CONSIGN\u00c9ES LA FORMULE MN\u00c9MONIQUE DU TABLEAU P\u00c9RIODIQUE DES \u00c9L\u00c9MENTS ET MES ANNOTATIONS PERSONNELLES.", "id": "Di dalamnya tercatat formula tabel periodik unsur dan catatan pribadiku.", "pt": "Nele est\u00e3o registrados o mnem\u00f4nico da tabela peri\u00f3dica dos elementos e minhas anota\u00e7\u00f5es pessoais.", "text": "\u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR SONT CONSIGN\u00c9ES LA FORMULE MN\u00c9MONIQUE DU TABLEAU P\u00c9RIODIQUE DES \u00c9L\u00c9MENTS ET MES ANNOTATIONS PERSONNELLES.", "tr": "Mavinin i\u00e7inde elementlerin periyodik tablosu form\u00fcl\u00fc ve ki\u015fisel notlar\u0131m kay\u0131tl\u0131."}, {"bbox": ["116", "1711", "314", "1838"], "fr": "[SFX]HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA !", "id": "HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!", "pt": "HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!", "text": "[SFX]HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA !", "tr": "Hahahahahahahahahaha!"}, {"bbox": ["577", "1550", "718", "1681"], "fr": "LA CELLULE EST LE COMMENCEMENT D\u0027UNE VIE ?!", "id": "Sel adalah awal dari sebuah kehidupan?!", "pt": "A c\u00e9lula \u00e9 o come\u00e7o da vida?!", "text": "LA CELLULE EST LE COMMENCEMENT D\u0027UNE VIE ?!", "tr": "H\u00fccre, bir ya\u015fam\u0131n ba\u015flang\u0131c\u0131 m\u0131?!"}, {"bbox": ["48", "2148", "193", "2220"], "fr": "QU\u0027EST-IL \u00c9CRIT DANS LE LIVRET...", "id": "Apa yang tertulis di buku itu...", "pt": "O que est\u00e1 escrito no livreto...", "text": "QU\u0027EST-IL \u00c9CRIT DANS LE LIVRET...", "tr": "Kitap\u00e7\u0131kta ne yaz\u0131yor..."}, {"bbox": ["380", "2231", "504", "2299"], "fr": "JE VEUX TELLEMENT SAVOIR.", "id": "Ingin sekali tahu.", "pt": "Quero tanto saber.", "text": "JE VEUX TELLEMENT SAVOIR.", "tr": "\u00c7ok merak ediyorum."}, {"bbox": ["239", "2148", "334", "2230"], "fr": "JE VEUX TELLEMENT SAVOIR.", "id": "Ingin sekali tahu.", "pt": "Quero tanto saber.", "text": "JE VEUX TELLEMENT SAVOIR.", "tr": "\u00c7ok merak ediyorum."}, {"bbox": ["332", "791", "408", "866"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1213, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nightwatcher/117/11.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "341", "234", "476"], "fr": "LA CHIMIE ENGlobe DE NOMBREUX DOMAINES, COMME L\u0027\u00c9LECTROCHIMIE, LA CHIMIE NUCL\u00c9AIRE, LA CHIMIE QUANTIQUE...", "id": "Kimia mencakup berbagai bidang, misalnya elektrokimia, kimia nuklir, kimia kuantum...", "pt": "A qu\u00edmica abrange v\u00e1rios campos, como eletroqu\u00edmica, qu\u00edmica nuclear, qu\u00edmica qu\u00e2ntica...", "text": "LA CHIMIE ENGlobe DE NOMBREUX DOMAINES, COMME L\u0027\u00c9LECTROCHIMIE, LA CHIMIE NUCL\u00c9AIRE, LA CHIMIE QUANTIQUE...", "tr": "Kimya, elektrokimya, n\u00fckleer kimya, kuantum kimyas\u0131 gibi bir\u00e7ok alan\u0131 kapsar..."}, {"bbox": ["166", "183", "310", "315"], "fr": "VOTRE NIVEAU N\u0027EST PAS ENCORE SUFFISANT. ATTENDEZ QUE MOI, VOTRE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9, JE L\u0027AIE BIEN ASSIMIL\u00c9, ET JE VOUS L\u0027ENSEIGNERAI NATURELLEMENT AU NOM DU MA\u00ceTRE.", "id": "Mengenai pemahaman yang lebih dalam, bahkan aku sebagai \u0027Kakak Senior\u0027 (pengajar ini) belum memahaminya secara menyeluruh. Tentu saja, aku akan menyampaikannya (sebagai pengajar) atas nama \u0027guru\u0027.", "pt": "N\u00e3o se preocupem com o seu n\u00edvel de cultivo por enquanto. Quando eu, seu Irm\u00e3o S\u00eanior, tiver compreendido completamente, naturalmente ensinarei em nome do Mestre.", "text": "VOTRE NIVEAU N\u0027EST PAS ENCORE SUFFISANT. ATTENDEZ QUE MOI, VOTRE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9, JE L\u0027AIE BIEN ASSIMIL\u00c9, ET JE VOUS L\u0027ENSEIGNERAI NATURELLEMENT AU NOM DU MA\u00ceTRE.", "tr": "K\u0131demli karde\u015finiz ben iyice kavray\u0131nca, do\u011fal olarak hocam\u0131n yerine size \u00f6\u011fretece\u011fim."}, {"bbox": ["445", "469", "650", "643"], "fr": "MOI AUSSI, JE NE COMPRENDS QU\u0027\u00c0 MOITI\u00c9, IL NE VAUT MIEUX PAS CONTINUER. ET IL N\u0027EST PAS BON NON PLUS DE VIDER D\u0027UN COUP TOUT CE QUE J\u0027AI EN R\u00c9SERVE,", "id": "Aku juga hanya setengah paham, jadi tidak baik untuk terus menjelaskan, dan juga tidak baik untuk mengeluarkan semua ilmuku sekaligus,", "pt": "Eu mesmo s\u00f3 entendo parcialmente, ent\u00e3o n\u00e3o \u00e9 bom continuar falando, nem \u00e9 bom esvaziar todo o meu conhecimento de uma vez.", "text": "MOI AUSSI, JE NE COMPRENDS QU\u0027\u00c0 MOITI\u00c9, IL NE VAUT MIEUX PAS CONTINUER. ET IL N\u0027EST PAS BON NON PLUS DE VIDER D\u0027UN COUP TOUT CE QUE J\u0027AI EN R\u00c9SERVE,", "tr": "Ben de yar\u0131m yamalak biliyorum, daha fazla anlatmam do\u011fru olmaz, ayr\u0131ca karn\u0131mdaki t\u00fcm bilgileri bir anda ortaya d\u00f6kmem de olmaz,"}, {"bbox": ["526", "657", "690", "796"], "fr": "ILS NE SONT PAS FUXIANG, ILS NE M\u00c9RITENT PAS QUE JE LEUR ENSEIGNE TOUT CE QUE JE SAIS.", "id": "Mereka juga bukan Fuxiang, tidak pantas aku ajarkan semuanya.", "pt": "Eles n\u00e3o s\u00e3o Fu Xiang, n\u00e3o merecem que eu lhes ensine tudo o que sei.", "text": "ILS NE SONT PAS FUXIANG, ILS NE M\u00c9RITENT PAS QUE JE LEUR ENSEIGNE TOUT CE QUE JE SAIS.", "tr": "Onlar Fu Xiang de\u011filler, t\u00fcm bildiklerimi onlara \u00f6\u011fretmeye de\u011fmez."}, {"bbox": ["45", "40", "222", "208"], "fr": "XU NINGYAN L\u0027A DIT TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, LE DOMAINE DES \u00caTRES VIVANTS EST TROP PROFOND, VOTRE NIVEAU N\u0027EST PAS ENCORE ATTEINT. ATTENDEZ QUE MOI, VOTRE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9...", "id": "Tadi Xu Ningyan sudah bilang, bidang makhluk hidup terlalu mendalam, tingkatan kalian belum sampai. Tunggu sampai aku, Kakak Senior kalian...", "pt": "Xu Ningyan disse agora h\u00e1 pouco que o campo dos seres vivos \u00e9 muito profundo, o n\u00edvel de voc\u00eas ainda n\u00e3o \u00e9 suficiente. Esperem por mim, seu Irm\u00e3o S\u00eanior...", "text": "XU NINGYAN L\u0027A DIT TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, LE DOMAINE DES \u00caTRES VIVANTS EST TROP PROFOND, VOTRE NIVEAU N\u0027EST PAS ENCORE ATTEINT. ATTENDEZ QUE MOI, VOTRE FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9...", "tr": "Az \u00f6nce Xu Ningyan s\u00f6yledi, canl\u0131lar alemi \u00e7ok derin, sizin seviyeniz hen\u00fcz yetmiyor. K\u0131demli karde\u015finiz ben..."}, {"bbox": ["624", "210", "753", "269"], "fr": "FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG EST VRAIMENT UN MOD\u00c8LE POUR NOTRE G\u00c9N\u00c9RATION !", "id": "Kakak Song memang teladan bagi generasi kita!", "pt": "O Irm\u00e3o S\u00eanior Song \u00e9 realmente um modelo para nossa gera\u00e7\u00e3o!", "text": "FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG EST VRAIMENT UN MOD\u00c8LE POUR NOTRE G\u00c9N\u00c9RATION !", "tr": "K\u0131demli Karde\u015f Song ger\u00e7ekten de bizlere \u00f6rnek olacak biri!"}, {"bbox": ["98", "769", "235", "898"], "fr": "BIEN, CETTE LE\u00c7ON S\u0027ARR\u00caTE ICI POUR AUJOURD\u0027HUI.", "id": "Baiklah, kuliah kali ini sampai di sini saja.", "pt": "Bem, esta aula termina aqui.", "text": "BIEN, CETTE LE\u00c7ON S\u0027ARR\u00caTE ICI POUR AUJOURD\u0027HUI.", "tr": "Evet, bu ders burada sona eriyor."}, {"bbox": ["580", "80", "680", "141"], "fr": "MERCI, FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG !", "id": "Terima kasih, Kakak Song!", "pt": "Obrigado, Irm\u00e3o S\u00eanior Song!", "text": "MERCI, FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9 SONG !", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler K\u0131demli Karde\u015f Song!"}, {"bbox": ["32", "1061", "719", "1144"], "fr": "L\u0027\u00c9CHANGE \u00c9QUIVALENT, C\u0027EST UNE AFFAIRE QUI DOIT SE FAIRE SUR LA DUR\u00c9E.", "id": "Pertukaran setara semacam ini, harus dilakukan secara bertahap dan berkelanjutan.", "pt": "Coisas como troca equivalente devem ser feitas gradualmente, como um fluxo cont\u00ednuo.", "text": "L\u0027\u00c9CHANGE \u00c9QUIVALENT, C\u0027EST UNE AFFAIRE QUI DOIT SE FAIRE SUR LA DUR\u00c9E.", "tr": "E\u015fde\u011fer takas gibi i\u015fler, yava\u015f yava\u015f, uzun vadede yap\u0131lmal\u0131."}], "width": 800}]
Manhua
Comments
Please login to comment.
U
Unparalleled
2 days ago
what happen if Dr.stone will transmigrated in here? 🤔