This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/0.webp", "translations": [{"bbox": ["733", "1840", "981", "2057"], "fr": "Vous venez de me dire que je devais vous faire un rapport avant toute op\u00e9ration.", "id": "Anda baru saja meminta saya untuk melapor kepada Anda sebelum melakukan tindakan apa pun.", "pt": "VOC\u00ca ACABOU DE ME DIZER PARA REPORTAR A VOC\u00ca ANTES DE QUALQUER A\u00c7\u00c3O.", "text": "Vous venez de me dire que je devais vous faire un rapport avant toute op\u00e9ration.", "tr": "AZ \u00d6NCE HERHANG\u0130 B\u0130R \u0130\u015eLEM YAPMADAN \u00d6NCE S\u0130ZE RAPOR VERMEM GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["326", "1781", "557", "2000"], "fr": "Alors, r\u00e9pare-le vite ! Tu dois encore me poser des questions sur ce genre de petit probl\u00e8me ?", "id": "Kalau begitu cepat perbaiki! Masalah kecil seperti ini masih perlu bertanya padaku?", "pt": "ENT\u00c3O REPONHA LOGO! PRECISA ME PERGUNTAR SOBRE UM PROBLEMINHA DESSES?", "text": "Alors, r\u00e9pare-le vite ! Tu dois encore me poser des questions sur ce genre de petit probl\u00e8me ?", "tr": "O ZAMAN HEMEN TELAF\u0130 ET! B\u00d6YLE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R SORUNU BANA MI SORMAN GEREK\u0130YOR?"}, {"bbox": ["47", "1587", "329", "1731"], "fr": "Attention, le taux de potassium sanguin de Mademoiselle Moyu est inf\u00e9rieur \u00e0 la normale.", "id": "Perhatian, kadar kalium darah Nona Moyu di bawah normal.", "pt": "ATEN\u00c7\u00c3O, O N\u00cdVEL DE POT\u00c1SSIO NO SANGUE DA SRTA. MOYU EST\u00c1 ABAIXO DO NORMAL.", "text": "Attention, le taux de potassium sanguin de Mademoiselle Moyu est inf\u00e9rieur \u00e0 la normale.", "tr": "D\u0130KKAT, MO YU HANIM\u0027IN KAN POTASYUM SEV\u0130YES\u0130 NORMAL\u0130N ALTINDA."}, {"bbox": ["444", "2360", "679", "2546"], "fr": "Compris. Nous devons faire en sorte que la temp\u00e9rature corporelle de Mademoiselle Moyu revienne \u00e0 la normale le plus rapidement possible.", "id": "Wen You. Kita harus membuat suhu tubuh Nona Moyu kembali normal secepatnya.", "pt": "WEN YOU, PRECISAMOS NORMALIZAR A TEMPERATURA CORPORAL DA SRTA. MOYU O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "Compris. Nous devons faire en sorte que la temp\u00e9rature corporelle de Mademoiselle Moyu revienne \u00e0 la normale le plus rapidement possible.", "tr": "WEN YOU. MO YU HANIM\u0027IN V\u00dcCUT SICAKLI\u011eINI B\u0130R AN \u00d6NCE NORMALE D\u00d6ND\u00dcRMEL\u0130Y\u0130Z."}, {"bbox": ["757", "2614", "877", "2742"], "fr": "Nous devons la r\u00e9chauffer.", "id": "Kita harus menghangatkannya.", "pt": "PRECISAMOS AQUEC\u00ca-LA.", "text": "Nous devons la r\u00e9chauffer.", "tr": "ONU ISITMAMIZ GEREK."}, {"bbox": ["800", "2131", "1026", "2263"], "fr": "...C\u0027est \u00e7a, esp\u00e8ce d\u0027assassin.", "id": "....Benar, kau pembunuh.", "pt": "...ISSO MESMO, SEU ASSASSINO.", "text": "...C\u0027est \u00e7a, esp\u00e8ce d\u0027assassin.", "tr": "...EVET, SEN\u0130 KAT\u0130L."}, {"bbox": ["15", "2298", "229", "2416"], "fr": "Respire-t-elle de mani\u00e8re autonome ?", "id": "Apakah dia sudah bernapas sendiri?", "pt": "ELA EST\u00c1 RESPIRANDO SOZINHA?", "text": "Respire-t-elle de mani\u00e8re autonome ?", "tr": "KEND\u0130 KEND\u0130NE NEFES ALIYOR MU?"}, {"bbox": ["391", "2300", "489", "2398"], "fr": "Non. Ouvrez la porte.", "id": "Tidak. Tingkatkan.", "pt": "N\u00c3O. ESCOTILHA ABRINDO.", "text": "Non. Ouvrez la porte.", "tr": "HAYIR. HAVAYOLUNU A\u00c7IN!"}, {"bbox": ["744", "2407", "823", "2500"], "fr": "Quelle question !", "id": "Omong kosong,", "pt": "BOBAGEM!", "text": "Quelle question !", "tr": "SA\u00c7MALIK!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/1.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "939", "519", "1100"], "fr": "Qui a inject\u00e9 cent cinquante pour cent ?!", "id": "Siapa yang menyuntikkan seratus lima puluh persen!", "pt": "QUEM FOI QUE INJETOU CENTO E CINQUENTA POR CENTO?!", "text": "Qui a inject\u00e9 cent cinquante pour cent ?!", "tr": "K\u0130M Y\u00dcZDE Y\u00dcZ ELL\u0130 ENJEKTE ETT\u0130?!"}, {"bbox": ["577", "877", "827", "1084"], "fr": "L\u0027erreur provient de BUGBUG, la cause est le code profond,", "id": "Kesalahan berasal dari BUG, penyebabnya adalah kode inti,", "pt": "O ERRO VEIO DO BUGBUG, A CAUSA \u00c9 O C\u00d3DIGO PROFUNDO.", "text": "L\u0027erreur provient de BUGBUG, la cause est le code profond,", "tr": "HATA, DER\u0130N KODDAK\u0130 B\u0130R BUG\u0027DAN KAYNAKLANIYOR."}, {"bbox": ["696", "538", "1010", "833"], "fr": "Mais je dois vous rappeler qu\u0027il n\u0027y a jamais eu de cas de surdosage de cent cinquante pour cent de liquide cryog\u00e9nique, c\u0027est suffisant pour tuer cinq adultes.", "id": "Tapi saya perlu mengingatkan Anda bahwa belum pernah ada kasus kelebihan dosis cairan kriogenik seratus lima puluh persen, ini cukup untuk menyebabkan kematian lima orang dewasa.", "pt": "MAS PRECISO LEMBR\u00c1-LO QUE NUNCA HOUVE UM CASO DE SUPERDOSAGEM DE CENTO E CINQUENTA POR CENTO DE L\u00cdQUIDO CRIOG\u00caNICO. ISSO \u00c9 SUFICIENTE PARA MATAR CINCO ADULTOS.", "text": "Mais je dois vous rappeler qu\u0027il n\u0027y a jamais eu de cas de surdosage de cent cinquante pour cent de liquide cryog\u00e9nique, c\u0027est suffisant pour tuer cinq adultes.", "tr": "ANCAK, DAHA \u00d6NCE Y\u00dcZDE Y\u00dcZ ELL\u0130 ORANINDA A\u015eIRI DOZDA DONDURUCU SIVI ENJEKS\u0130YONU VAKASI OLMADI\u011eINI HATIRLATMAM GEREK. BU, BE\u015e YET\u0130\u015eK\u0130N \u0130NSANI \u00d6LD\u00dcRMEYE YETERL\u0130 B\u0130R M\u0130KTAR."}, {"bbox": ["51", "885", "332", "1037"], "fr": "Putain ! L\u0027intelligence artificielle n\u0027a pas la notion de culpabilit\u00e9 ?", "id": "Sial! Apa kecerdasan buatan tidak punya konsep rasa bersalah?", "pt": "PORRA! INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL N\u00c3O TEM O CONCEITO DE CULPA?", "text": "Putain ! L\u0027intelligence artificielle n\u0027a pas la notion de culpabilit\u00e9 ?", "tr": "S\u0130KT\u0130R! YAPAY ZEKANIN SU\u00c7LULUK DUYGUSU YOK MU?"}, {"bbox": ["133", "290", "407", "455"], "fr": "Dabai, comment traitait-on les surdoses de liquide cryog\u00e9nique auparavant ?", "id": "Da Bai, dulu kalau kelebihan dosis cairan kriogenik, bagaimana cara menanganinya?", "pt": "DABAI, COMO TRAT\u00c1VAMOS AS SUPERDOSAGENS DE L\u00cdQUIDO CRIOG\u00caNICO ANTES?", "text": "Dabai, comment traitait-on les surdoses de liquide cryog\u00e9nique auparavant ?", "tr": "DA BAI, ESK\u0130DEN DONDURUCU SIVI A\u015eIRI DOZDA ENJEKTE ED\u0130LD\u0130\u011e\u0130NDE NASIL M\u00dcDAHALE ED\u0130L\u0130RD\u0130?"}, {"bbox": ["68", "513", "189", "623"], "fr": "Injection d\u0027un m\u00e9dicament neutralisant.", "id": "Suntikkan obat penetral.", "pt": "INJETAR MEDICAMENTO NEUTRALIZADOR.", "text": "Injection d\u0027un m\u00e9dicament neutralisant.", "tr": "N\u00d6TRAL\u0130ZE ED\u0130C\u0130 \u0130LA\u00c7 ENJEKTE ED\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["792", "1267", "1028", "1453"], "fr": "Tais-toi ! On va juste injecter un peu plus de neutralisant pour consommer tout l\u0027agent cryog\u00e9nique.", "id": "Diam kau! Kita suntikkan lagi sedikit penetral, habiskan semua cairan kriogenik itu.", "pt": "CALE A BOCA! VAMOS INJETAR MAIS UM POUCO DE NEUTRALIZADOR PARA CONSUMIR TODO O L\u00cdQUIDO CRIOG\u00caNICO.", "text": "Tais-toi ! On va juste injecter un peu plus de neutralisant pour consommer tout l\u0027agent cryog\u00e9nique.", "tr": "KAPA \u00c7ENEN\u0130! B\u0130RAZ DAHA N\u00d6TRAL\u0130ZE ED\u0130C\u0130 ENJEKTE ED\u0130P T\u00dcM DONDURUCU SIVIYI T\u00dcKETECE\u011e\u0130Z."}, {"bbox": ["792", "1267", "1028", "1453"], "fr": "Tais-toi ! On va juste injecter un peu plus de neutralisant pour consommer tout l\u0027agent cryog\u00e9nique.", "id": "Diam kau! Kita suntikkan lagi sedikit penetral, habiskan semua cairan kriogenik itu.", "pt": "CALE A BOCA! VAMOS INJETAR MAIS UM POUCO DE NEUTRALIZADOR PARA CONSUMIR TODO O L\u00cdQUIDO CRIOG\u00caNICO.", "text": "Tais-toi ! On va juste injecter un peu plus de neutralisant pour consommer tout l\u0027agent cryog\u00e9nique.", "tr": "KAPA \u00c7ENEN\u0130! B\u0130RAZ DAHA N\u00d6TRAL\u0130ZE ED\u0130C\u0130 ENJEKTE ED\u0130P T\u00dcM DONDURUCU SIVIYI T\u00dcKETECE\u011e\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/2.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "66", "310", "303"], "fr": "En raison de la r\u00e9action de neutralisation, le rein gauche de Mademoiselle Moyu est gravement d\u00e9faillant et ne peut plus fonctionner normalement.", "id": "Akibat reaksi netralisasi, ginjal kiri Nona Moyu telah mengalami gagal parah dan tidak dapat berfungsi normal lagi.", "pt": "DEVIDO \u00c0 REA\u00c7\u00c3O DE NEUTRALIZA\u00c7\u00c3O, O RIM ESQUERDO DA SRTA. MOYU SOFREU INSUFICI\u00caNCIA GRAVE E N\u00c3O CONSEGUE MAIS FUNCIONAR NORMALMENTE.", "text": "En raison de la r\u00e9action de neutralisation, le rein gauche de Mademoiselle Moyu est gravement d\u00e9faillant et ne peut plus fonctionner normalement.", "tr": "N\u00d6TRAL\u0130ZASYON REAKS\u0130YONU NEDEN\u0130YLE MO YU HANIM\u0027IN SOL B\u00d6BRE\u011e\u0130 C\u0130DD\u0130 \u015eEK\u0130LDE \u0130FLAS ETT\u0130 VE ARTIK NORMAL \u0130\u015eLEV\u0130N\u0130 YER\u0130NE GET\u0130REM\u0130YOR."}, {"bbox": ["51", "1036", "312", "1195"], "fr": "Stabilisez sa temp\u00e9rature corporelle, ramenez-la \u00e0 tout prix !", "id": "Kau stabilkan suhu tubuhnya, tarik kembali suhu tubuhnya dengan cara apa pun!", "pt": "ESTABILIZE A TEMPERATURA DELA! TRAGA A TEMPERATURA DE VOLTA A QUALQUER CUSTO!", "text": "Stabilisez sa temp\u00e9rature corporelle, ramenez-la \u00e0 tout prix !", "tr": "V\u00dcCUT SICAKLI\u011eINI SAB\u0130T TUT, NE PAHASINA OLURSA OLSUN SICAKLI\u011eINI GER\u0130 GET\u0130R!"}, {"bbox": ["742", "1181", "918", "1305"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave si le rein est n\u00e9cros\u00e9,", "id": "Ginjal rusak tidak masalah,", "pt": "N\u00c3O IMPORTA SE O RIM NECROSOU,", "text": "Ce n\u0027est pas grave si le rein est n\u00e9cros\u00e9,", "tr": "B\u00d6BRE\u011e\u0130N \u0130FLAS ETMES\u0130 \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["791", "874", "989", "1000"], "fr": "Stabilisez ! Continuez de neutraliser l\u0027agent cryog\u00e9nique,", "id": "Stabilkan! Lanjutkan netralisasi cairan kriogenik,", "pt": "ESTABILIZE! CONTINUE NEUTRALIZANDO O L\u00cdQUIDO CRIOG\u00caNICO,", "text": "Stabilisez ! Continuez de neutraliser l\u0027agent cryog\u00e9nique,", "tr": "DAYAN! DONDURUCU SIVIYI N\u00d6TRAL\u0130ZE ETMEYE DEVAM ET,"}, {"bbox": ["780", "1337", "987", "1471"], "fr": "Au pire, on le remplace.", "id": "Paling parah ya ganti saja.", "pt": "NA PIOR DAS HIP\u00d3TESES, TROCAMOS POR OUTRO.", "text": "Au pire, on le remplace.", "tr": "OLMADI YEN\u0130S\u0130N\u0130 TAKARIZ."}, {"bbox": ["122", "595", "364", "838"], "fr": "Bordel, cette fille est pratiquement d\u00e9j\u00e0 six pieds sous terre, je dois trouver un moyen de la ramener !", "id": "Sialan, gadis ini sekarang sudah seperti orang mati, aku harus mencari cara untuk menariknya kembali!", "pt": "DROGA! ESSA GAROTA J\u00c1 EST\u00c1 COM UM P\u00c9 NA COVA, TENHO QUE ACHAR UM JEITO DE TRAZ\u00ca-LA DE VOLTA!", "text": "Bordel, cette fille est pratiquement d\u00e9j\u00e0 six pieds sous terre, je dois trouver un moyen de la ramener !", "tr": "LANET OLSUN, BU KIZ RESMEN MEZARA G\u0130RM\u0130\u015e DURUMDA, ONU GER\u0130 \u00c7EKMEN\u0130N B\u0130R YOLUNU BULMALIYIM!"}, {"bbox": ["903", "194", "1021", "286"], "fr": "Merde !", "id": "Sialan!", "pt": "MALDI\u00c7\u00c3O!", "text": "Merde !", "tr": "KAHRETS\u0130N!"}, {"bbox": ["826", "94", "913", "162"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AAH!", "pt": "[SFX] AHH!", "text": "[SFX] Ah !", "tr": "AH!"}, {"bbox": ["122", "595", "364", "838"], "fr": "Bordel, cette fille est pratiquement d\u00e9j\u00e0 six pieds sous terre, je dois trouver un moyen de la ramener !", "id": "Sialan, gadis ini sekarang sudah seperti orang mati, aku harus mencari cara untuk menariknya kembali!", "pt": "DROGA! ESSA GAROTA J\u00c1 EST\u00c1 COM UM P\u00c9 NA COVA, TENHO QUE ACHAR UM JEITO DE TRAZ\u00ca-LA DE VOLTA!", "text": "Bordel, cette fille est pratiquement d\u00e9j\u00e0 six pieds sous terre, je dois trouver un moyen de la ramener !", "tr": "LANET OLSUN, BU KIZ RESMEN MEZARA G\u0130RM\u0130\u015e DURUMDA, ONU GER\u0130 \u00c7EKMEN\u0130N B\u0130R YOLUNU BULMALIYIM!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/3.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "369", "299", "541"], "fr": "Dabai, pr\u00e9pare-toi \u00e0 commencer la transplantation r\u00e9nale !", "id": "Da Bai, bersiap untuk memulai transplantasi ginjal!", "pt": "DABAI, PREPARE-SE PARA INICIAR O TRANSPLANTE DE RIM!", "text": "Dabai, pr\u00e9pare-toi \u00e0 commencer la transplantation r\u00e9nale !", "tr": "DA BAI, B\u00d6BREK NAKL\u0130NE HAZIRLAN!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/4.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "444", "736", "553"], "fr": "A-t-elle des organes de transplantation autologues de rechange ?", "id": "Apakah dia punya organ cadangan autologus untuk transplantasi?", "pt": "ELA TEM \u00d3RG\u00c3OS DE TRANSPLANTE DE RESERVA PR\u00d3PRIOS?", "text": "A-t-elle des organes de transplantation autologues de rechange ?", "tr": "KEND\u0130 YEDEK NAK\u0130L ORGANI VAR MI?"}, {"bbox": ["734", "791", "1004", "907"], "fr": "Seulement le foie et les poumons, pas de rein.", "id": "Hanya hati dan paru-paru, tidak ada ginjal.", "pt": "APENAS F\u00cdGADO E PULM\u00d5ES, SEM RINS.", "text": "Seulement le foie et les poumons, pas de rein.", "tr": "SADECE KARAC\u0130\u011eER VE AKC\u0130\u011eER VAR, B\u00d6BREK YOK."}, {"bbox": ["51", "20", "186", "110"], "fr": "Compris.", "id": "Mengerti.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Compris.", "tr": "ANLA\u015eILDI."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/5.webp", "translations": [{"bbox": ["735", "1249", "1019", "1459"], "fr": "Aujourd\u0027hui, m\u00eame si je dois remplacer tous les organes de ton corps, je te sauverai !", "id": "Hari ini, bahkan jika semua organ di tubuhnya harus diganti, aku akan menyelamatkanmu!", "pt": "MESMO QUE TENHA QUE TROCAR TODOS OS \u00d3RG\u00c3OS DO CORPO DELA HOJE, EU VOU TE SALVAR!", "text": "Aujourd\u0027hui, m\u00eame si je dois remplacer tous les organes de ton corps, je te sauverai !", "tr": "BUG\u00dcN T\u00dcM ORGANLARINI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEK GEREKSE B\u0130LE, SEN\u0130 KURTARACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["91", "1079", "404", "1328"], "fr": "Mais c\u0027est aussi un cuisinier dipl\u00f4m\u00e9 de premier cycle de l\u0027Universit\u00e9 de Pennsylvanie, et dipl\u00f4m\u00e9 d\u0027un master et d\u0027un doctorat de la facult\u00e9 de m\u00e9decine de Johns Hopkins.", "id": "Tapi juga koki lulusan sarjana Universitas Pennsylvania, dan lulusan master-doktor Sekolah Kedokteran Johns Hopkins,", "pt": "MAS TAMB\u00c9M SOU UM COZINHEIRO FORMADO PELA UNIVERSIDADE DA PENSILV\u00c2NIA E COM MESTRADO E DOUTORADO PELA ESCOLA DE MEDICINA JOHNS HOPKINS.", "text": "Mais c\u0027est aussi un cuisinier dipl\u00f4m\u00e9 de premier cycle de l\u0027Universit\u00e9 de Pennsylvanie, et dipl\u00f4m\u00e9 d\u0027un master et d\u0027un doctorat de la facult\u00e9 de m\u00e9decine de Johns Hopkins.", "tr": "AMA AYNI ZAMANDA PENNSYLVANIA \u00dcN\u0130VERS\u0130TES\u0130 L\u0130SANS MEZUNU, JOHNS HOPKINS TIP FAK\u00dcLTES\u0130\u0027NDEN MASTER VE DOKTORA YAPMI\u015e B\u0130R A\u015e\u00c7I."}, {"bbox": ["47", "37", "299", "238"], "fr": "Alors utilisons un rein artificiel, apportez-moi celui de l\u0027entrep\u00f4t,", "id": "Kalau begitu gunakan yang buatan, ambilkan ginjal buatan dari gudang untukku,", "pt": "ENT\u00c3O USE UM ARTIFICIAL. TRAGA-ME AQUELE RIM ARTIFICIAL DO ARMAZ\u00c9M.", "text": "Alors utilisons un rein artificiel, apportez-moi celui de l\u0027entrep\u00f4t,", "tr": "O ZAMAN YAPAY OLANI KULLANIN, DEPODAK\u0130 O YAPAY B\u00d6BRE\u011e\u0130 BANA GET\u0130R\u0130N."}, {"bbox": ["799", "244", "1019", "449"], "fr": "Mais il pourra tenir un an ou deux, on le remplacera par un meilleur une fois de retour sur Terre.", "id": "Tapi bisa bertahan satu setengah tahun, nanti setelah kembali ke Bumi baru diganti yang lebih baik.", "pt": "MAS PODE DURAR UM ANO E MEIO. QUANDO VOLTARMOS PARA A TERRA, TROCAMOS POR UM MELHOR.", "text": "Mais il pourra tenir un an ou deux, on le remplacera par un meilleur une fois de retour sur Terre.", "tr": "AMA B\u0130R B\u0130R BU\u00c7UK YIL \u0130DARE EDER, D\u00dcNYA\u0027YA D\u00d6N\u00dcNCE DAHA \u0130Y\u0130S\u0130YLE DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["50", "488", "236", "609"], "fr": "Bien que je sois cuisinier,", "id": "Meskipun aku seorang koki,", "pt": "EMBORA EU SEJA UM COZINHEIRO,", "text": "Bien que je sois cuisinier,", "tr": "A\u015e\u00c7I OLMAMA RA\u011eMEN,"}, {"bbox": ["703", "82", "928", "254"], "fr": "Un artificiel n\u0027est pas aussi bon qu\u0027un naturel, mais il peut faire l\u0027affaire.", "id": "Yang buatan memang tidak sebagus organ asli, tapi masih bisa berfungsi.", "pt": "OS ARTIFICIAIS N\u00c3O S\u00c3O T\u00c3O BONS QUANTO OS NATURAIS, MAS SERVEM.", "text": "Un artificiel n\u0027est pas aussi bon qu\u0027un naturel, mais il peut faire l\u0027affaire.", "tr": "YAPAY OLANLAR V\u00dcCUDUN KEND\u0130 \u00dcRETT\u0130\u011e\u0130 KADAR \u0130Y\u0130 OLMASA DA \u0130\u015e G\u00d6R\u00dcR."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/7.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "949", "480", "1076"], "fr": "Chef, alors ?", "id": "Koki, bagaimana?", "pt": "CHEF, COMO EST\u00c1?", "text": "Chef, alors ?", "tr": "A\u015e\u00c7IBA\u015eI, NASIL OLDU?"}, {"bbox": ["533", "1265", "675", "1375"], "fr": "Tu veux dire...", "id": "Maksudmu...", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER...", "text": "Tu veux dire...", "tr": "YAN\u0130 D\u0130YORSUN K\u0130..."}, {"bbox": ["819", "948", "1005", "1042"], "fr": "J\u0027ai fait de mon mieux...", "id": "Aku sudah berusaha semaksimal mungkin.", "pt": "EU FIZ O MEU MELHOR...", "text": "J\u0027ai fait de mon mieux...", "tr": "EL\u0130MDEN GELEN\u0130 YAPTIM."}, {"bbox": ["895", "1445", "1029", "1512"], "fr": "Elle est fichue ?", "id": "Tidak tertolong?", "pt": "N\u00c3O TEM MAIS SALVA\u00c7\u00c3O?", "text": "Elle est fichue ?", "tr": "KURTULU\u015eU YOK MU?"}, {"bbox": ["781", "2139", "944", "2239"], "fr": "Je l\u0027ai sauv\u00e9e.", "id": "Berhasil diselamatkan.", "pt": "EU A SALVEI.", "text": "Je l\u0027ai sauv\u00e9e.", "tr": "KURTARDIM."}, {"bbox": ["70", "1814", "193", "1912"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Iya...", "pt": "\u00c9...", "text": "C\u0027est...", "tr": "EVET..."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/8.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "411", "572", "604"], "fr": "Mais elle doit rester allong\u00e9e \u00e0 l\u0027infirmerie pendant au moins douze heures,", "id": "Tapi dia masih perlu berbaring di ruang medis setidaknya dua belas jam,", "pt": "MAS ELA AINDA PRECISA FICAR NA ENFERMARIA POR PELO MENOS DOZE HORAS,", "text": "Mais elle doit rester allong\u00e9e \u00e0 l\u0027infirmerie pendant au moins douze heures,", "tr": "ANCAK EN AZ ON \u0130K\u0130 SAAT DAHA REV\u0130RDE YATMASI GEREKECEK,"}, {"bbox": ["312", "20", "521", "136"], "fr": "La situation est stable maintenant,", "id": "Sekarang kondisinya sudah stabil,", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O J\u00c1 EST\u00c1 EST\u00c1VEL,", "text": "La situation est stable maintenant,", "tr": "\u015eU AN DURUMU STAB\u0130L,"}, {"bbox": ["663", "531", "1013", "715"], "fr": "pour une r\u00e9paration cellulaire autologue. Ne la d\u00e9rangeons pas pendant ce temps, laissons cette fille faire de beaux r\u00eaves.", "id": "Melakukan perbaikan sel autologus, selanjutnya jangan kita ganggu dia, biarkan gadis itu bermimpi indah.", "pt": "PARA REPARA\u00c7\u00c3O CELULAR AUT\u00d3LOGA. PELO PR\u00d3XIMO PER\u00cdODO, N\u00c3O A INCOMODEMOS. DEIXE A GAROTA TER BONS SONHOS.", "text": "pour une r\u00e9paration cellulaire autologue. Ne la d\u00e9rangeons pas pendant ce temps, laissons cette fille faire de beaux r\u00eaves.", "tr": "OTOLOG H\u00dcCRE ONARIMI YAPILIYOR, \u00d6N\u00dcM\u00dcZDEK\u0130 S\u00dcRE\u00c7TE ONU RAHATSIZ ETMEYEL\u0130M, BIRAKALIM O KIZ G\u00dcZEL B\u0130R R\u00dcYA G\u00d6RS\u00dcN."}, {"bbox": ["832", "888", "1029", "1042"], "fr": "Premi\u00e8re classe ! Tu as m\u00e9rit\u00e9 la premi\u00e8re classe cette fois !", "id": "Jasa kelas satu! Kali ini kau mendapat jasa kelas satu!", "pt": "M\u00c9RITO DE PRIMEIRA CLASSE! DESTA VEZ VOC\u00ca GANHOU UM M\u00c9RITO DE PRIMEIRA CLASSE!", "text": "Premi\u00e8re classe ! Tu as m\u00e9rit\u00e9 la premi\u00e8re classe cette fois !", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130K MADALYASI! BU SEFER B\u0130R\u0130NC\u0130L\u0130K MADALYASI SEN\u0130N!"}, {"bbox": ["50", "924", "234", "1061"], "fr": "Chef, tu es g\u00e9nial !", "id": "Koki, kau hebat sekali!", "pt": "CHEF, VOC\u00ca \u00c9 INCR\u00cdVEL!", "text": "Chef, tu es g\u00e9nial !", "tr": "A\u015e\u00c7IBA\u015eI, HAR\u0130KASIN!"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/9.webp", "translations": [{"bbox": ["758", "847", "1016", "1042"], "fr": "La moiti\u00e9 de ses organes sont artificiels, on les changera progressivement une fois de retour sur Terre.", "id": "Separuh organ di tubuhnya buatan, nanti di Bumi pelan-pelan diganti.", "pt": "METADE DOS \u00d3RG\u00c3OS NO CORPO DELA S\u00c3O ARTIFICIAIS. QUANDO VOLTARMOS PARA A TERRA, TROCAREMOS AOS POUCOS.", "text": "La moiti\u00e9 de ses organes sont artificiels, on les changera progressivement une fois de retour sur Terre.", "tr": "V\u00dcCUDUNDAK\u0130 ORGANLARIN YARISI YAPAY, D\u00dcNYA\u0027YA D\u00d6N\u00dcNCE YAVA\u015e YAVA\u015e DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["68", "31", "381", "211"], "fr": "H\u00e9las... Dans ma carri\u00e8re, c\u0027est une op\u00e9ration sans pr\u00e9c\u00e9dent.", "id": "Ai.... dalam karierku, ini termasuk operasi besar yang belum pernah terjadi sebelumnya.", "pt": "AI... NA MINHA CARREIRA, ESTA FOI UMA CIRURGIA SEM PRECEDENTES.", "text": "H\u00e9las... Dans ma carri\u00e8re, c\u0027est une op\u00e9ration sans pr\u00e9c\u00e9dent.", "tr": "AH... MESLEK HAYATIMDA E\u015e\u0130 BENZER\u0130 G\u00d6R\u00dcLMEM\u0130\u015e B\u00dcY\u00dcK B\u0130R AMEL\u0130YATTI BU."}, {"bbox": ["777", "239", "1026", "345"], "fr": "Moyu est devenue une Kusanagi maintenant.", "id": "Moyu sekarang sudah jadi Kusanagi.", "pt": "MOYU AGORA \u00c9 PRATICAMENTE UMA KUSANAGI.", "text": "Moyu est devenue une Kusanagi maintenant.", "tr": "MO YU \u015e\u0130MD\u0130 RESMEN B\u0130R CYBORG OLDU."}, {"bbox": ["721", "126", "957", "233"], "fr": "Vous ne pouvez pas imaginer la difficult\u00e9 de l\u0027op\u00e9ration,", "id": "Kalian tidak bisa membayangkan tingkat kesulitan operasinya,", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O CONSEGUEM IMAGINAR A DIFICULDADE DA CIRURGIA.", "text": "Vous ne pouvez pas imaginer la difficult\u00e9 de l\u0027op\u00e9ration,", "tr": "AMEL\u0130YATIN ZORLU\u011eUNU HAYAL B\u0130LE EDEMEZS\u0130N\u0130Z,"}, {"bbox": ["736", "723", "916", "865"], "fr": "\u00c7a veut dire cyborg.", "id": "Maksudnya cyborg.", "pt": "SIGNIFICA UMA PESSOA COM CORPO PROT\u00c9TICO (CIBORGUE).", "text": "\u00c7a veut dire cyborg.", "tr": "YAN\u0130 \"\u7fa9\u4f53\u4eba\" (CYBORG) ANLAMINA GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["52", "580", "265", "661"], "fr": "Kusanagi ?", "id": "Kusanagi?", "pt": "KUSANAGI?", "text": "Kusanagi ?", "tr": "CYBORG MU?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/10.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "984", "821", "1187"], "fr": "Monsieur le Chef de station, la cause de l\u0027accident est que l\u0027injecteur automatique a mal interpr\u00e9t\u00e9 mes instructions,", "id": "Kepala Stasiun, penyebab kecelakaan adalah alat suntik otomatis salah menginterpretasikan perintah saya,", "pt": "DIRETOR DA ESTA\u00c7\u00c3O, A CAUSA DO ACIDENTE FOI O INJETOR AUTOM\u00c1TICO INTERPRETANDO MAL MINHAS INSTRU\u00c7\u00d5ES.", "text": "Monsieur le Chef de station, la cause de l\u0027accident est que l\u0027injecteur automatique a mal interpr\u00e9t\u00e9 mes instructions,", "tr": "\u0130STASYON \u015eEF\u0130, KAZANIN NEDEN\u0130 OTOMAT\u0130K ENJEKT\u00d6R\u00dcN KOMUTLARIMI YANLI\u015e YORUMLAMASIYDI,"}, {"bbox": ["295", "72", "532", "209"], "fr": "Il n\u0027y a plus de foies de rechange dans la station pour vous.", "id": "Di stasiun sudah tidak ada hati cadangan lagi untuk kalian ganti.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 MAIS F\u00cdGADOS EXTRAS NA ESTA\u00c7\u00c3O PARA VOC\u00caS TROCAREM.", "text": "Il n\u0027y a plus de foies de rechange dans la station pour vous.", "tr": "\u0130STASYONDA S\u0130ZE DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RECEK YEDEK KARAC\u0130\u011eER KALMADI."}, {"bbox": ["50", "501", "349", "744"], "fr": "Ce n\u0027\u00e9tait pas si grave au d\u00e9but, mais ce Dabai a p\u00e9t\u00e9 les plombs et a inject\u00e9 une surdose de liquide cryog\u00e9nique \u00e0 Moyu.", "id": "Tadinya tidak separah ini, tapi Da Bai itu bertingkah gila, menyuntikkan cairan kriogenik berlebih ke Moyu.", "pt": "ORIGINALMENTE N\u00c3O ERA T\u00c3O S\u00c9RIO, MAS AQUELA IDIOTA DA DABAI ENLOUQUECEU E DEU UMA SUPERDOSAGEM DE L\u00cdQUIDO CRIOG\u00caNICO \u00c0 MOYU.", "text": "Ce n\u0027\u00e9tait pas si grave au d\u00e9but, mais ce Dabai a p\u00e9t\u00e9 les plombs et a inject\u00e9 une surdose de liquide cryog\u00e9nique \u00e0 Moyu.", "tr": "ASLINDA BU KADAR C\u0130DD\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130, AMA O DA BAI DEL\u0130RD\u0130 VE MO YU\u0027YA A\u015eIRI DOZDA DONDURUCU SIVI ENJEKTE ETT\u0130."}, {"bbox": ["694", "758", "1028", "948"], "fr": "Heureusement que je l\u0027ai remarqu\u00e9 rapidement, sinon nous serions en train de discuter de la disposition du corps.", "id": "Untung aku cepat sadar, kalau tidak sekarang kita sudah membahas cara mengurus jenazahnya.", "pt": "AINDA BEM QUE DESCOBRI R\u00c1PIDO, CASO CONTR\u00c1RIO, ESTAR\u00cdAMOS DISCUTINDO COMO DISPOR DO CORPO AGORA.", "text": "Heureusement que je l\u0027ai remarqu\u00e9 rapidement, sinon nous serions en train de discuter de la disposition du corps.", "tr": "NEYSE K\u0130 \u00c7ABUK FARK ETT\u0130M, YOKSA \u015eU ANDA CENAZEY\u0130 NASIL KALDIRACA\u011eIMIZI TARTI\u015eIYOR OLURDUK."}, {"bbox": ["50", "23", "270", "170"], "fr": "Ne vous blessez plus aussi gravement,", "id": "Kalian jangan sampai terluka parah seperti ini lagi,", "pt": "N\u00c3O SE MACHUQUEM T\u00c3O GRAVEMENTE DE NOVO.", "text": "Ne vous blessez plus aussi gravement,", "tr": "B\u0130R DAHA BU KADAR A\u011eIR YARALANMAYIN SAKIN,"}, {"bbox": ["788", "1276", "1011", "1444"], "fr": "La probabilit\u00e9 d\u0027un tel accident est inf\u00e9rieure \u00e0 une sur un million.", "id": "Probabilitas terjadinya kecelakaan seperti ini kurang dari satu banding sejuta.", "pt": "A PROBABILIDADE DE TAIS ACIDENTES \u00c9 INFERIOR A UM EM UM MILH\u00c3O.", "text": "La probabilit\u00e9 d\u0027un tel accident est inf\u00e9rieure \u00e0 une sur un million.", "tr": "BU T\u00dcR B\u0130R KAZANIN OLMA OLASILI\u011eI M\u0130LYONDA B\u0130RDEN AZDIR."}, {"bbox": ["796", "349", "951", "426"], "fr": "Si grave que \u00e7a ?", "id": "Separah itu?", "pt": "T\u00c3O S\u00c9RIO ASSIM?", "text": "Si grave que \u00e7a ?", "tr": "BU KADAR C\u0130DD\u0130 M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/11.webp", "translations": [{"bbox": ["763", "205", "1004", "424"], "fr": "et je garantis \u00e0 Monsieur Wan Kai que la m\u00eame erreur ne se reproduira plus.", "id": "Dan menjamin kepada Tuan Wan Kai bahwa kesalahan yang sama tidak akan terulang lagi.", "pt": "E GARANTO AO SR. WAN KAI QUE O MESMO ERRO N\u00c3O OCORRER\u00c1 UMA SEGUNDA VEZ.", "text": "et je garantis \u00e0 Monsieur Wan Kai que la m\u00eame erreur ne se reproduira plus.", "tr": "VE BAY WAN KAI\u0027YE AYNI HATANIN B\u0130R DAHA TEKRARLANMAYACA\u011eINA DA\u0130R G\u00dcVENCE VER\u0130YORUM."}, {"bbox": ["63", "56", "289", "240"], "fr": "J\u0027ai reconnu et profond\u00e9ment r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 mon erreur,", "id": "Saya sudah menyadari dan merenungkan kesalahan saya secara mendalam,", "pt": "EU J\u00c1 RECONHECI E REFLETI PROFUNDAMENTE SOBRE MEUS ERROS.", "text": "J\u0027ai reconnu et profond\u00e9ment r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 mon erreur,", "tr": "HATAMI ANLADIM VE DER\u0130NDEN \u00d6Z ELE\u015eT\u0130R\u0130 YAPTIM,"}, {"bbox": ["61", "985", "316", "1143"], "fr": "Le syst\u00e8me judiciaire interdit \u00e0 l\u0027intelligence artificielle d\u0027ex\u00e9cuter la peine de mort.", "id": "Sistem peradilan melarang kecerdasan buatan melakukan eksekusi hukuman mati.", "pt": "O SISTEMA JUDICIAL PRO\u00cdBE A INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL DE EXECUTAR PENAS DE MORTE.", "text": "Le syst\u00e8me judiciaire interdit \u00e0 l\u0027intelligence artificielle d\u0027ex\u00e9cuter la peine de mort.", "tr": "YARGI S\u0130STEM\u0130 YAPAY ZEKANIN \u00d6L\u00dcM CEZASI \u0130NFAZ ETMES\u0130N\u0130 YASAKLIYOR."}, {"bbox": ["525", "1308", "794", "1471"], "fr": "C\u0027est bien dommage, tu vas probablement perdre ton emploi, Dabai.", "id": "Kalau begitu sayang sekali, kau kemungkinan besar akan kehilangan pekerjaan, Da Bai.", "pt": "QUE PENA. VOC\u00ca PROVAVELMENTE VAI PERDER O EMPREGO, DABAI.", "text": "C\u0027est bien dommage, tu vas probablement perdre ton emploi, Dabai.", "tr": "BU \u00c7OK \u00dcZ\u00dcC\u00dc, MUHTEMELEN \u0130\u015eS\u0130Z KALACAKSIN DA BAI."}, {"bbox": ["67", "487", "281", "634"], "fr": "\u00c7a suffit, \u00e7a suffit, j\u0027ai d\u00e9sactiv\u00e9 les soins m\u00e9dicaux intelligents,", "id": "Sudahlah, sudahlah, aku sudah mematikan sistem medis cerdas,", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM, J\u00c1 DESLIGUEI A ASSIST\u00caNCIA M\u00c9DICA INTELIGENTE.", "text": "\u00c7a suffit, \u00e7a suffit, j\u0027ai d\u00e9sactiv\u00e9 les soins m\u00e9dicaux intelligents,", "tr": "TAMAM TAMAM, AKILLI TIBB\u0130 S\u0130STEM\u0130 KAPATTIM,"}, {"bbox": ["753", "739", "1002", "922"], "fr": "Vu sa fa\u00e7on de manipuler les seringues, il serait dou\u00e9 pour ex\u00e9cuter la peine de mort.", "id": "Dengan caranya mengoperasikan alat suntik, dia cocok untuk melakukan eksekusi hukuman mati.", "pt": "DO JEITO QUE ELA OPERA AS SERINGAS, SERIA \u00d3TIMA PARA EXECUTAR PENAS DE MORTE.", "text": "Vu sa fa\u00e7on de manipuler les seringues, il serait dou\u00e9 pour ex\u00e9cuter la peine de mort.", "tr": "O ENJEKT\u00d6R\u00dc KULLANI\u015e \u015eEKL\u0130NE BAKILIRSA, \u00d6L\u00dcM CEZASI \u0130NFAZINDA TAM B\u0130R USTA OLURDU."}, {"bbox": ["576", "517", "889", "743"], "fr": "Ce type est un charlatan. Une fois de retour sur Terre, demandons au fabricant de mettre \u00e0 jour le syst\u00e8me, ou envoyons Dabai au tribunal, vu sa fa\u00e7on de faire...", "id": "AI ini benar-benar dokter yang tidak becus! Nanti setelah kembali ke Bumi, minta pabriknya perbarui sistemnya, atau serahkan Da Bai ke pengadilan. Dengan cara operasinya yang...", "pt": "ESSA A\u00cd \u00c9 UMA INCOMPETENTE. QUANDO VOLTARMOS PARA A TERRA, PE\u00c7A AO FABRICANTE PARA ATUALIZAR O SISTEMA, OU MANDE A DABAI PARA O TRIBUNAL. DO JEITO QUE ELA OPERA...", "text": "Ce type est un charlatan. Une fois de retour sur Terre, demandons au fabricant de mettre \u00e0 jour le syst\u00e8me, ou envoyons Dabai au tribunal, vu sa fa\u00e7on de faire...", "tr": "BU TAM B\u0130R KASAP DOKTOR. D\u00dcNYA\u0027YA D\u00d6N\u00dcNCE \u00dcRET\u0130C\u0130N\u0130N S\u0130STEM\u0130 G\u00dcNCELLEMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAYALIM YA DA DA BAI\u0027Y\u0130 MAHKEMEYE G\u00d6NDEREL\u0130M, O BECER\u0130KS\u0130ZL\u0130\u011e\u0130YLE..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/13.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "1337", "757", "1458"], "fr": "Vous voulez encore sortir dans un moment pareil ?", "id": "Saat seperti ini kalian masih mau keluar?", "pt": "VOC\u00caS AINDA QUEREM SAIR NUM MOMENTO DESTES?", "text": "Vous voulez encore sortir dans un moment pareil ?", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R ZAMANDA DI\u015eARI MI \u00c7IKACAKSINIZ?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/14.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "155", "428", "412"], "fr": "Le volcan pourrait entrer en \u00e9ruption \u00e0 tout moment. Nous devons savoir quand, o\u00f9 et comment il entrera en \u00e9ruption pour prendre les mesures appropri\u00e9es.", "id": "Bisa jadi gunung berapi akan meletus. Kita harus tahu kapan akan meletus, di mana akan meletus, dan bagaimana akan meletus, baru bisa mengambil tindakan pencegahan.", "pt": "O VULC\u00c3O PODE ENTRAR EM ERUP\u00c7\u00c3O A QUALQUER MOMENTO. PRECISAMOS SABER QUANDO, ONDE E COMO ELE VAI ENTRAR EM ERUP\u00c7\u00c3O PARA PODERMOS TOMAR MEDIDAS PREVENTIVAS.", "text": "Le volcan pourrait entrer en \u00e9ruption \u00e0 tout moment. Nous devons savoir quand, o\u00f9 et comment il entrera en \u00e9ruption pour prendre les mesures appropri\u00e9es.", "tr": "VOLKAN HER AN PATLAYAB\u0130L\u0130R. NE ZAMAN, NEREDE VE NASIL PATLAYACA\u011eINI B\u0130LMEM\u0130Z LAZIM K\u0130 \u00d6NLEM ALAB\u0130LEL\u0130M."}, {"bbox": ["655", "592", "885", "743"], "fr": "Ce gros p\u00e9tard sous nos pieds est tr\u00e8s actif en ce moment,", "id": "\"Petasan besar\" di bawah kaki kita ini sekarang sangat aktif,", "pt": "ESSA \"BOMBA-REL\u00d3GIO\" DEBAIXO DOS NOSSOS P\u00c9S EST\u00c1 MUITO ATIVA AGORA.", "text": "Ce gros p\u00e9tard sous nos pieds est tr\u00e8s actif en ce moment,", "tr": "AYA\u011eIMIZIN ALTINDAK\u0130 BU B\u00dcY\u00dcK SAATL\u0130 BOMBA \u015eU AN \u00c7OK AKT\u0130F,"}, {"bbox": ["775", "739", "1002", "892"], "fr": "Zhan Jiu, la situation actuelle de la station Cassini est extr\u00eamement dangereuse.", "id": "Zhan Jiu, kondisi Stasiun Cassini saat ini cukup berbahaya.", "pt": "ZHAN JIU, A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL DA ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI \u00c9 EXTREMAMENTE PERIGOSA.", "text": "Zhan Jiu, la situation actuelle de la station Cassini est extr\u00eamement dangereuse.", "tr": "ZHAN JIU, CASSINI \u0130STASYONU\u0027NUN MEVCUT DURUMU OLDUK\u00c7A TEHL\u0130KEL\u0130."}, {"bbox": ["87", "983", "286", "1087"], "fr": "Quel est le pire sc\u00e9nario ?", "id": "Apa skenario terburuknya?", "pt": "QUAL \u00c9 O PIOR CEN\u00c1RIO?", "text": "Quel est le pire sc\u00e9nario ?", "tr": "EN K\u00d6T\u00dc SENARYO NE?"}, {"bbox": ["58", "24", "293", "141"], "fr": "C\u0027est justement dans des moments comme celui-ci qu\u0027il faut sortir.", "id": "Justru di saat seperti inilah kita harus keluar.", "pt": "\u00c9 PRECISAMENTE EM MOMENTOS ASSIM QUE PRECISAMOS SAIR.", "text": "C\u0027est justement dans des moments comme celui-ci qu\u0027il faut sortir.", "tr": "\u0130\u015eTE TAM DA B\u00d6YLE ZAMANLARDA DI\u015eARI \u00c7IKMAK GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["822", "1329", "1013", "1401"], "fr": "Effondrement de la cro\u00fbte terrestre.", "id": "Kerak bumi runtuh.", "pt": "COLAPSO DA CROSTA.", "text": "Effondrement de la cro\u00fbte terrestre.", "tr": "YER KABU\u011eU \u00c7\u00d6KMES\u0130."}, {"bbox": ["62", "579", "265", "668"], "fr": "Jiang Zi a raison,", "id": "Jiang Zi benar,", "pt": "JIANG ZI EST\u00c1 CERTO.", "text": "Jiang Zi a raison,", "tr": "JIANG ZI HAKLI,"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/15.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "10", "335", "206"], "fr": "Si le volcan entre en \u00e9ruption massive, la couche de glace sous nos pieds se fracturera,", "id": "Jika gunung berapi meletus secara besar-besaran, maka lapisan es di bawah kaki kita akan retak,", "pt": "SE O VULC\u00c3O TIVER UMA ERUP\u00c7\u00c3O EM GRANDE ESCALA, A CAMADA DE GELO SOB NOSSOS P\u00c9S SE ROMPER\u00c1,", "text": "Si le volcan entre en \u00e9ruption massive, la couche de glace sous nos pieds se fracturera,", "tr": "E\u011eER VOLKAN B\u00dcY\u00dcK \u00c7APTA PATLARSA, ALTIMIZDAK\u0130 BUZ TABAKASI KIRILIR,"}, {"bbox": ["786", "474", "1016", "577"], "fr": "Alors nous devrons tous \u00e9vacuer.", "id": "Maka kita terpaksa harus evakuasi semua orang.", "pt": "ENT\u00c3O TODOS TEREMOS QUE EVACUAR.", "text": "Alors nous devrons tous \u00e9vacuer.", "tr": "O ZAMAN HERKES\u0130 TAHL\u0130YE ETMEK ZORUNDA KALIRIZ."}, {"bbox": ["712", "266", "1004", "479"], "fr": "Toute la station Cassini sombrera. Si nous devons faire face \u00e0 cette situation,", "id": "Seluruh Stasiun Cassini akan tenggelam, jika kita menghadapi situasi seperti ini,", "pt": "TODA A ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI AFUNDAR\u00c1. SE TIVERMOS QUE ENFRENTAR ESSA SITUA\u00c7\u00c3O,", "text": "Toute la station Cassini sombrera. Si nous devons faire face \u00e0 cette situation,", "tr": "T\u00dcM CASSINI \u0130STASYONU BATAR. E\u011eER B\u00d6YLE B\u0130R DURUMLA KAR\u015eILA\u015eIRSAK,"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/16.webp", "translations": [{"bbox": ["790", "297", "1028", "437"], "fr": "Moyu ne peut pas bouger pour l\u0027instant.", "id": "Moyu sekarang tidak bisa bergerak.", "pt": "MOYU N\u00c3O PODE SE MOVER AGORA.", "text": "Moyu ne peut pas bouger pour l\u0027instant.", "tr": "MO YU \u015eU AN HAREKET EDEM\u0130YOR."}, {"bbox": ["730", "625", "962", "796"], "fr": "Si Moyu ne peut pas bouger, nous essaierons de ne pas bouger non plus,", "id": "Moyu tidak bisa bergerak, kita usahakan untuk tidak bergerak juga,", "pt": "SE MOYU N\u00c3O PODE SE MOVER, TENTAREMOS N\u00c3O NOS MOVER TAMB\u00c9M.", "text": "Si Moyu ne peut pas bouger, nous essaierons de ne pas bouger non plus,", "tr": "MO YU HAREKET EDEM\u0130YORSA, B\u0130Z DE M\u00dcMK\u00dcN OLDU\u011eUNCA HAREKET ETMEY\u0130Z,"}, {"bbox": ["841", "788", "1025", "946"], "fr": "Je viens d\u0027en discuter avec l\u0027ing\u00e9nieur Liang,", "id": "Tadi aku sudah berdiskusi dengan Insinyur Liang,", "pt": "EU ACABEI DE DISCUTIR COM O ENGENHEIRO LIANG,", "text": "Je viens d\u0027en discuter avec l\u0027ing\u00e9nieur Liang,", "tr": "AZ \u00d6NCE M\u00dcHEND\u0130S LIANG \u0130LE TARTI\u015eTIK,"}, {"bbox": ["75", "579", "304", "708"], "fr": "donc il vaut mieux que cette situation ne se produise pas.", "id": "Jadi sebaiknya situasi seperti ini tidak terjadi.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR QUE ESSA SITUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O OCORRA.", "text": "donc il vaut mieux que cette situation ne se produise pas.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN B\u00d6YLE B\u0130R DURUMUN YA\u015eANMAMASI EN \u0130Y\u0130S\u0130."}, {"bbox": ["165", "258", "295", "344"], "fr": "Pas question !", "id": "Tidak bisa!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "Pas question !", "tr": "OLMAZ!"}, {"bbox": ["51", "82", "210", "201"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/17.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "1", "352", "166"], "fr": "La probabilit\u00e9 que toute la station Cassini s\u0027effondre est faible,", "id": "Kemungkinan Stasiun Cassini tenggelam seluruhnya tidak besar,", "pt": "A POSSIBILIDADE DE A ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI AFUNDAR COMPLETAMENTE \u00c9 PEQUENA.", "text": "La probabilit\u00e9 que toute la station Cassini s\u0027effondre est faible,", "tr": "CASSINI \u0130STASYONU\u0027NUN TAMAMEN BATMA OLASILI\u011eI D\u00dc\u015e\u00dcK,"}, {"bbox": ["782", "419", "1025", "529"], "fr": "Quand le vaisseau arrivera, nous \u00e9vacuerons tous.", "id": "Begitu pesawat antariksa tiba, kita semua akan evakuasi.", "pt": "QUANDO A NAVE CHEGAR, EVACUAREMOS TODOS.", "text": "Quand le vaisseau arrivera, nous \u00e9vacuerons tous.", "tr": "UZAY GEM\u0130S\u0130 GELD\u0130\u011e\u0130NDE HEP\u0130M\u0130Z TAHL\u0130YE OLACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["93", "169", "359", "312"], "fr": "Nous devrions pouvoir attendre l\u0027arriv\u00e9e du Blizzard,", "id": "Kita seharusnya bisa menunggu sampai Pesawat Buran tiba,", "pt": "DEVEMOS CONSEGUIR ESPERAR AT\u00c9 A CHEGADA DA \"BURAN\".", "text": "Nous devrions pouvoir attendre l\u0027arriv\u00e9e du Blizzard,", "tr": "KAR FIRTINASI GEM\u0130S\u0130\u0027N\u0130N VARI\u015eINI BEKLEYEB\u0130L\u0130R\u0130Z SANIRIM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/18.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "1073", "308", "1313"], "fr": "L\u0027\u00e9tat de cette fille n\u0027a jamais \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s bon. Il y a deux jours, elle m\u0027a dit qu\u0027elle faisait des cauchemars la nuit et avait des hallucinations.", "id": "Kondisi gadis ini memang kurang baik, dua hari lalu dia bilang padaku sering mimpi buruk dan berhalusinasi di malam hari.", "pt": "O ESTADO DESSA GAROTA N\u00c3O TEM SIDO BOM. H\u00c1 ALGUNS DIAS, ELA ME DISSE QUE TINHA PESADELOS \u00c0 NOITE E ALUCINA\u00c7\u00d5ES.", "text": "L\u0027\u00e9tat de cette fille n\u0027a jamais \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s bon. Il y a deux jours, elle m\u0027a dit qu\u0027elle faisait des cauchemars la nuit et avait des hallucinations.", "tr": "BU KIZIN DURUMU PEK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00d6NCE BANA GECELER\u0130 KABUS G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc, HAL\u00dcS\u0130NASYONLAR YA\u015eADI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["537", "34", "752", "188"], "fr": "Douze heures de gu\u00e9rison par stimulation cellulaire autologue,", "id": "Dua belas jam penyembuhan dengan stimulasi sel autologus,", "pt": "DOZE HORAS DE CURA ESTIMULADA POR C\u00c9LULAS AUT\u00d3LOGAS,", "text": "Douze heures de gu\u00e9rison par stimulation cellulaire autologue,", "tr": "ON \u0130K\u0130 SAATL\u0130K OTOLOG H\u00dcCRE DESTEKL\u0130 \u0130Y\u0130LE\u015eME,"}, {"bbox": ["753", "1262", "1028", "1456"], "fr": "D\u0027autres personnes \u00e0 la station ont d\u00e9j\u00e0 eu ces sympt\u00f4mes, tu devrais lui faire un suivi psychologique.", "id": "Dulu di stasiun juga ada yang mengalami gejala seperti ini, kau seharusnya memberinya konseling psikologis.", "pt": "J\u00c1 HOUVE PESSOAS NA ESTA\u00c7\u00c3O COM SINTOMAS ASSIM ANTES. VOC\u00ca DEVERIA FAZER UM ACONSELHAMENTO PSICOL\u00d3GICO COM ELA.", "text": "D\u0027autres personnes \u00e0 la station ont d\u00e9j\u00e0 eu ces sympt\u00f4mes, tu devrais lui faire un suivi psychologique.", "tr": "DAHA \u00d6NCE \u0130STASYONDA BA\u015eKALARINDA DA B\u00d6YLE BEL\u0130RT\u0130LER G\u00d6R\u00dcLM\u00dc\u015eT\u00dc, ONA PS\u0130KOLOJ\u0130K DANI\u015eMANLIK YAPMALISIN."}, {"bbox": ["727", "880", "1008", "1029"], "fr": "Mais \"cent jours pour une blessure aux tendons et aux os\", en r\u00e9alit\u00e9, plus le repos est long, mieux c\u0027est.", "id": "Tapi \u0027patah tulang seratus hari\u0027, sebenarnya semakin lama istirahat semakin baik.", "pt": "MAS \"LES\u00d5ES NOS M\u00daSCULOS E OSSOS LEVAM CEM DIAS PARA CURAR\". NA VERDADE, QUANTO MAIS TEMPO DE DESCANSO, MELHOR.", "text": "Mais \"cent jours pour une blessure aux tendons et aux os\", en r\u00e9alit\u00e9, plus le repos est long, mieux c\u0027est.", "tr": "AMA \"KIRIK \u00c7IKIK Y\u00dcZ G\u00dcN S\u00dcRER\" DERLER, ASLINDA NE KADAR UZUN D\u0130NLEN\u0130RSE O KADAR \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["50", "580", "344", "786"], "fr": "Les incisions gu\u00e9rissent vite, mais les fractures sont plus lentes, apr\u00e8s tout, la croissance des cellules osseuses est plus lente.", "id": "Luka sayatan pulih dengan cepat tapi patah tulang lebih lambat, lagipula pertumbuhan sel tulang memang lebih lambat.", "pt": "OS CORTES CICATRIZAM R\u00c1PIDO, MAS AS FRATURAS DEMORAM MAIS, AFINAL, AS C\u00c9LULAS \u00d3SSEAS CRESCEM DEVAGAR.", "text": "Les incisions gu\u00e9rissent vite, mais les fractures sont plus lentes, apr\u00e8s tout, la croissance des cellules osseuses est plus lente.", "tr": "YARA \u0130Z\u0130 \u00c7ABUK \u0130Y\u0130LE\u015e\u0130R AMA KIRI\u011eIN \u0130Y\u0130LE\u015eMES\u0130 B\u0130RAZ DAHA YAVA\u015e OLUR, SONU\u00c7TA KEM\u0130K H\u00dcCRELER\u0130N\u0130N B\u00dcY\u00dcMES\u0130 DAHA YAVA\u015eTIR."}, {"bbox": ["52", "44", "313", "191"], "fr": "Combien de temps faudra-t-il \u00e0 Moyu pour retrouver pleinement sa mobilit\u00e9 ?", "id": "Berapa lama lagi Moyu baru bisa pulih sepenuhnya kemampuan bergeraknya?", "pt": "QUANTO TEMPO MAIS MOYU PRECISA PARA RECUPERAR TOTALMENTE A MOBILIDADE?", "text": "Combien de temps faudra-t-il \u00e0 Moyu pour retrouver pleinement sa mobilit\u00e9 ?", "tr": "MO YU\u0027NUN TAMAMEN HAREKET KAB\u0130L\u0130YET\u0130N\u0130 GER\u0130 KAZANMASI NE KADAR S\u00dcRER?"}, {"bbox": ["96", "791", "404", "980"], "fr": "D\u0027ici demain \u00e0 cette heure, ses blessures devraient \u00eatre presque gu\u00e9ries,", "id": "Besok saat seperti ini, luka di tubuhnya seharusnya sudah hampir sembuh,", "pt": "AT\u00c9 AMANH\u00c3 A ESTA HORA, OS FERIMENTOS DELA DEVEM ESTAR QUASE CURADOS.", "text": "D\u0027ici demain \u00e0 cette heure, ses blessures devraient \u00eatre presque gu\u00e9ries,", "tr": "YARIN BU SAATLERDE YARALARI B\u00dcY\u00dcK \u00d6L\u00c7\u00dcDE \u0130Y\u0130LE\u015eM\u0130\u015e OLUR,"}, {"bbox": ["789", "391", "1028", "543"], "fr": "Elle pourra quitter les soins intensifs dans douze heures,", "id": "Setelah dua belas jam, dia bisa keluar dari ruang perawatan intensif,", "pt": "DEPOIS DE DOZE HORAS, ELA PODER\u00c1 SAIR DA UTI.", "text": "Elle pourra quitter les soins intensifs dans douze heures,", "tr": "ON \u0130K\u0130 SAAT SONRA YO\u011eUN BAKIMDAN \u00c7IKAB\u0130L\u0130R,"}, {"bbox": ["435", "1081", "563", "1184"], "fr": "Trop de pression, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tekanannya terlalu besar, ya?", "pt": "MUITA PRESS\u00c3O, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Trop de pression, n\u0027est-ce pas ?", "tr": "\u00c7OK FAZLA BASKI ALTINDA, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/19.webp", "translations": [{"bbox": ["746", "225", "1009", "470"], "fr": "Vous savez, le directeur a eu un accident, puis Lou Qi a disparu, il est normal d\u0027avoir du stress mental...", "id": "Kalian tahu, Direktur mengalami kecelakaan, lalu Lou Qi menghilang, jadi wajar jika ada tekanan mental...", "pt": "VOC\u00caS SABEM, O DIRETOR SOFREU UM ACIDENTE, E DEPOIS LOU QI DESAPARECEU... \u00c9 NORMAL TER PRESS\u00c3O PSICOL\u00d3GICA...", "text": "Vous savez, le directeur a eu un accident, puis Lou Qi a disparu, il est normal d\u0027avoir du stress mental...", "tr": "B\u0130L\u0130YORSUNUZ, M\u00dcD\u00dcR B\u0130R KAZA GE\u00c7\u0130RD\u0130, SONRA LOU QI KAYBOLDU, RUHSAL BASKI YA\u015eAMASI \u00c7OK NORMAL..."}, {"bbox": ["698", "869", "1018", "1014"], "fr": "Difficile \u00e0 dire, cela d\u00e9pend du moment o\u00f9 l\u0027effet du m\u00e9dicament s\u0027estompera, c\u0027est diff\u00e9rent pour chaque personne.", "id": "Sulit dikatakan, tergantung kapan efek obatnya hilang, ini berbeda-beda setiap orang.", "pt": "DIF\u00cdCIL DIZER. DEPENDE DE QUANDO O EFEITO DO MEDICAMENTO PASSAR, ISSO VARIA DE PESSOA PARA PESSOA.", "text": "Difficile \u00e0 dire, cela d\u00e9pend du moment o\u00f9 l\u0027effet du m\u00e9dicament s\u0027estompera, c\u0027est diff\u00e9rent pour chaque personne.", "tr": "S\u00d6YLEMES\u0130 ZOR, \u0130LACIN ETK\u0130S\u0130 NE ZAMAN GE\u00c7ERSE. BU K\u0130\u015e\u0130DEN K\u0130\u015e\u0130YE DE\u011e\u0130\u015e\u0130R."}, {"bbox": ["58", "507", "332", "701"], "fr": "Quant \u00e0 lui faire un suivi... pour \u00eatre honn\u00eate, \u00e7a pourrait me rendre maniaque moi-m\u00eame.", "id": "Soal memberinya konseling, sejujurnya, itu malah bisa membuatku sendiri jadi gila.", "pt": "QUANTO A DAR ACONSELHAMENTO A ELA... PARA SER HONESTO, ISSO PODERIA ME DEIXAR MAN\u00cdACO.", "text": "Quant \u00e0 lui faire un suivi... pour \u00eatre honn\u00eate, \u00e7a pourrait me rendre maniaque moi-m\u00eame.", "tr": "ONA DANI\u015eMANLIK YAPMAYA GEL\u0130NCE, D\u00dcR\u00dcST OLMAK GEREK\u0130RSE, BU BEN\u0130 \u00c7ILDIRTIR."}, {"bbox": ["43", "49", "384", "215"], "fr": "J\u0027ai fait un scanner d\u00e9taill\u00e9 du cerveau et de la structure nerveuse, aucun probl\u00e8me n\u0027a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9,", "id": "Sudah dilakukan pemindaian struktur halus otak dan saraf, tidak ditemukan masalah,", "pt": "FIZEMOS UMA VARREDURA DETALHADA DA ESTRUTURA CEREBRAL E NERVOSA, NENHUM PROBLEMA ENCONTRADO.", "text": "J\u0027ai fait un scanner d\u00e9taill\u00e9 du cerveau et de la structure nerveuse, aucun probl\u00e8me n\u0027a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9,", "tr": "BEY\u0130N VE S\u0130N\u0130R S\u0130STEM\u0130 DETAYLI YAPI TARAMASI YAPILDI, B\u0130R SORUN BULUNAMADI,"}, {"bbox": ["51", "1049", "314", "1154"], "fr": "Peut-\u00eatre ce soir, peut-\u00eatre demain.", "id": "Mungkin malam ini, mungkin besok.", "pt": "TALVEZ HOJE \u00c0 NOITE, TALVEZ AMANH\u00c3.", "text": "Peut-\u00eatre ce soir, peut-\u00eatre demain.", "tr": "BELK\u0130 BU GECE, BELK\u0130 YARIN."}, {"bbox": ["126", "229", "377", "372"], "fr": "C\u0027est probablement psychologique, rien de grave.", "id": "Kemungkinan besar karena faktor psikologis, bukan masalah besar.", "pt": "PROVAVELMENTE \u00c9 PSICOL\u00d3GICO, NADA GRAVE.", "text": "C\u0027est probablement psychologique, rien de grave.", "tr": "MUHTEMELEN PS\u0130KOLOJ\u0130K B\u0130R NEDEN, \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["522", "1098", "715", "1253"], "fr": "Alors, elle n\u0027a plus besoin de surveillance ?", "id": "Kalau begitu dia tidak perlu dijaga lagi, kan?", "pt": "ENT\u00c3O ELA N\u00c3O PRECISA MAIS DE ALGU\u00c9M VIGIANDO, CERTO?", "text": "Alors, elle n\u0027a plus besoin de surveillance ?", "tr": "O ZAMAN BA\u015eINDA BEKLEMES\u0130NE GEREK YOK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["553", "522", "717", "634"], "fr": "Quand se r\u00e9veillera-t-elle ?", "id": "Kapan dia akan sadar?", "pt": "QUANDO ELA VAI ACORDAR?", "text": "Quand se r\u00e9veillera-t-elle ?", "tr": "NE ZAMAN UYANIR?"}, {"bbox": ["827", "1378", "1019", "1483"], "fr": "Plus besoin.", "id": "Tidak perlu lagi.", "pt": "N\u00c3O PRECISA MAIS.", "text": "Plus besoin.", "tr": "GEREK YOK."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/20.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "200", "1018", "432"], "fr": "Fermez bien la porte, ne faites pas de bruit, rien ne permet de mieux r\u00e9cup\u00e9rer que de bien dormir.", "id": "Tutup pintunya rapat-rapat, jangan membuat kebisingan, tidak ada yang lebih memulihkan tenaga selain tidur nyenyak.", "pt": "FECHE BEM A PORTA, N\u00c3O FA\u00c7A BARULHO. NADA RECUPERA MAIS A ENERGIA DO QUE UMA BOA NOITE DE SONO.", "text": "Fermez bien la porte, ne faites pas de bruit, rien ne permet de mieux r\u00e9cup\u00e9rer que de bien dormir.", "tr": "KAPIYI SIKICA KAPATIN, G\u00dcR\u00dcLT\u00dc YAPMAYIN. \u0130Y\u0130 B\u0130R UYKUDAN DAHA \u0130Y\u0130 H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY \u0130NSANIN G\u00dcC\u00dcN\u00dc GER\u0130 GET\u0130REMEZ."}, {"bbox": ["70", "492", "269", "608"], "fr": "Chef, reposez-vous un peu aussi.", "id": "Koki, kau juga istirahatlah sebentar.", "pt": "CHEF, DESCANSE UM POUCO TAMB\u00c9M.", "text": "Chef, reposez-vous un peu aussi.", "tr": "A\u015e\u00c7IBA\u015eI, SEN DE B\u0130RAZ D\u0130NLEN."}, {"bbox": ["57", "88", "334", "330"], "fr": "Tous les probl\u00e8mes sont r\u00e9solus, ce que nous devrions faire maintenant, c\u0027est rester loin d\u0027elle,", "id": "Semua masalah sudah teratasi, yang harus kita lakukan sekarang adalah menjauh darinya,", "pt": "TODOS OS PROBLEMAS FORAM RESOLVIDOS. O QUE DEVEMOS FAZER AGORA \u00c9 FICAR LONGE DELA.", "text": "Tous les probl\u00e8mes sont r\u00e9solus, ce que nous devrions faire maintenant, c\u0027est rester loin d\u0027elle,", "tr": "T\u00dcM SORUNLAR \u00c7\u00d6Z\u00dcLD\u00dc, \u015e\u0130MD\u0130 YAPMAMIZ GEREKEN ONDAN UZAK DURMAK,"}, {"bbox": ["831", "802", "1006", "876"], "fr": "Nous y allons.", "id": "Kami pergi.", "pt": "ESTAMOS INDO.", "text": "Nous y allons.", "tr": "G\u0130D\u0130YORUZ."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/21.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "294", "453", "392"], "fr": "C\u0027est difficile \u00e0 dire,", "id": "Ini sulit dikatakan,", "pt": "ISSO \u00c9 DIF\u00cdCIL DE DIZER.", "text": "C\u0027est difficile \u00e0 dire,", "tr": "BUNU S\u00d6YLEMEK ZOR,"}, {"bbox": ["521", "11", "774", "185"], "fr": "Si tout se passe bien, nous essaierons de rentrer avant minuit ce soir,", "id": "Jika semua berjalan lancar, kami usahakan kembali sebelum tengah malam hari ini,", "pt": "SE TUDO CORRER BEM, TENTAREMOS VOLTAR ANTES DA MEIA-NOITE DE HOJE.", "text": "Si tout se passe bien, nous essaierons de rentrer avant minuit ce soir,", "tr": "E\u011eER HER \u015eEY YOLUNDA G\u0130DERSE, BU GECE YARISINDAN \u00d6NCE D\u00d6NMEYE \u00c7ALI\u015eIRIZ,"}, {"bbox": ["93", "18", "287", "110"], "fr": "Quand pourrez-vous rentrer ?", "id": "Kapan kalian bisa kembali?", "pt": "QUANDO VOC\u00caS VOLTAM?", "text": "Quand pourrez-vous rentrer ?", "tr": "NE ZAMAN D\u00d6NEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["813", "450", "1024", "610"], "fr": "Apr\u00e8s tout, ce volcan est vraiment immense.", "id": "Lagipula gunung berapi ini benar-benar sangat besar.", "pt": "AFINAL, ESTE VULC\u00c3O \u00c9 MUITO GRANDE.", "text": "Apr\u00e8s tout, ce volcan est vraiment immense.", "tr": "SONU\u00c7TA BU VOLKAN GER\u00c7EKTEN \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK."}, {"bbox": ["522", "359", "785", "568"], "fr": "Mais une seule sortie ne suffira certainement pas \u00e0 accomplir toutes les t\u00e2ches, il est pr\u00e9vu de ressortir demain.", "id": "Tapi sekali keluar angkasa pasti tidak akan menyelesaikan semua tugas, rencananya besok masih harus keluar lagi.", "pt": "MAS UMA SA\u00cdDA N\u00c3O SER\u00c1 SUFICIENTE PARA COMPLETAR TODAS AS TAREFAS. PLANEJAMOS SAIR NOVAMENTE AMANH\u00c3.", "text": "Mais une seule sortie ne suffira certainement pas \u00e0 accomplir toutes les t\u00e2ches, il est pr\u00e9vu de ressortir demain.", "tr": "ANCAK B\u0130R \u00c7IKI\u015eTA T\u00dcM G\u00d6REVLER\u0130 TAMAMLAMAK KES\u0130NL\u0130KLE M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L, PLANA G\u00d6RE YARIN B\u0130R KEZ DAHA DI\u015eARI \u00c7IKMAMIZ GEREKECEK."}], "width": 1080}, {"height": 1514, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/37/22.webp", "translations": [{"bbox": ["688", "1283", "1022", "1462"], "fr": "Si je suis vraiment bless\u00e9, je me jetterai d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment dans tes bras, soigne-moi comme tu veux, mais tu dois me gu\u00e9rir, moi, ton seigneur !", "id": "Kalau aku benar-benar terluka, aku akan langsung memelukmu erat-erat, terserah kau mau obati bagaimana, yang penting kau harus sembuhkan aku!", "pt": "SE EU ME MACHUCAR DE VERDADE, VOU ME JOGAR NOS SEUS BRA\u00c7OS COM TODA A FOR\u00c7A! TRATE COMO QUISER, MAS VOC\u00ca TEM QUE ME CURAR!", "text": "Si je suis vraiment bless\u00e9, je me jetterai d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment dans tes bras, soigne-moi comme tu veux, mais tu dois me gu\u00e9rir, moi, ton seigneur !", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN YARALANIRSAM, CAN HAVL\u0130YLE KUCA\u011eINA ATILIRIM, NASIL \u0130STERSEN \u00d6YLE TEDAV\u0130 ET, AMA BEN\u0130 \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130RMEK ZORUNDASIN!"}, {"bbox": ["814", "842", "984", "957"], "fr": "Pff, pff, pff ! Esp\u00e8ce de porte-malheur !", "id": "Pui pui pui! Mulut sial!", "pt": "[SFX] PFFT! PFFT! PFFT! BOCA DE PRAGA!", "text": "Pff, pff, pff ! Esp\u00e8ce de porte-malheur !", "tr": "T\u00dc T\u00dc T\u00dc! \u015eOM A\u011eIZLI!"}, {"bbox": ["134", "617", "361", "783"], "fr": "Vraiment, il n\u0027y a plus de foies de rechange pour vous.", "id": "Benar-benar tidak ada hati cadangan lagi untuk kalian ganti.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O H\u00c1 MAIS F\u00cdGADOS EXTRAS PARA VOC\u00caS TROCAREM.", "text": "Vraiment, il n\u0027y a plus de foies de rechange pour vous.", "tr": "GER\u00c7EKTEN S\u0130ZE DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RECEK YEDEK KARAC\u0130\u011eER KALMADI."}, {"bbox": ["50", "504", "242", "622"], "fr": "Ne te blesse pas !", "id": "Jangan sampai melukai diri sendiri!", "pt": "N\u00c3O SE MACHUQUEM!", "text": "Ne te blesse pas !", "tr": "SAKIN KEND\u0130N\u0130Z\u0130 YARALAMAYIN!"}, {"bbox": ["51", "40", "254", "143"], "fr": "Faites attention !", "id": "Hati-hati!", "pt": "CUIDADO!", "text": "Faites attention !", "tr": "D\u0130KKATL\u0130 OLUN!"}, {"bbox": ["877", "365", "1025", "456"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["652", "1475", "1057", "1513"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 1080}]
Manhua