This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 69
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/0.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "774", "873", "1443"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman original de Tadu Literature : Wushuang.\n\u00c9diteur : Momo.\nChef de projet : Danpishou.\nSc\u00e9nariste : Li Xian.", "id": "Diadaptasi dari novel asli Wushuang dari Tad\u00fa Literature. Editor: Momo. Pimpinan Proyek: Danpishou. Penulis Naskah: Li Xian. Tencent Animation.", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \"WUSHUANG\" DA TADU LITERATURE. EDITOR: MOMO. L\u00cdDER DO PROJETO: DANPISHOU. ROTEIRISTA: LI XIAN. TENCENT DONGMAN. P! PIKAZUI.", "text": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \"WUSHUANG\" DA TADU LITERATURE. EDITOR: MOMO. L\u00cdDER DO PROJETO: DANPISHOU. ROTEIRISTA: LI XIAN. TENCENT DONGMAN. P! PIKAZUI.", "tr": "TADU EDEB\u0130YATI\u0027NIN OR\u0130J\u0130NAL ROMANI WUSHUANG\u0027DAN UYARLANMI\u015eTIR.\nED\u0130T\u00d6R: MOMO.\nPROJE Y\u00d6NET\u0130C\u0130S\u0130: DANPISHOU.\nSENAR\u0130ST: LI XIAN.\nTENCENT DONGMAN P!PIKAPI."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/1.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "1593", "543", "1708"], "fr": "Ce n\u0027est pas moi qui t\u0027ai mis au monde.", "id": "Kamu sama sekali bukan anak kandungku.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 MEU FILHO DE VERDADE.", "text": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 MEU FILHO DE VERDADE.", "tr": "SEN\u0130 BEN DO\u011eURMADIM."}, {"bbox": ["400", "1037", "617", "1159"], "fr": "Hmph, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois si facile \u00e0 duper.", "id": "Hmph, aku juga tidak menyangka kamu ternyata semudah ini dibodohi.", "pt": "HMPH, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca SERIA T\u00c3O F\u00c1CIL DE ENGANAR.", "text": "HMPH, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca SERIA T\u00c3O F\u00c1CIL DE ENGANAR.", "tr": "HMPH, BU KADAR KOLAY KANDIRILAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["525", "1925", "686", "2031"], "fr": "Tu... Qu\u0027est-ce que tu as dit !", "id": "Kamu... apa katamu!", "pt": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca DISSE?!", "text": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca DISSE?!", "tr": "SEN... NE DED\u0130N SEN!"}, {"bbox": ["331", "693", "551", "839"], "fr": "Je ne comprends pas ce que tu dis.", "id": "Kenapa aku tidak mengerti apa yang kamu katakan.", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU ENTENDENDO O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO.", "text": "EU N\u00c3O ESTOU ENTENDENDO O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO.", "tr": "NE DED\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLAMIYORUM."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/2.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "884", "691", "1051"], "fr": "Parce que je ne supporte plus ton air stupide, tu ressembles de plus en plus \u00e0 ta m\u00e8re hypocrite.", "id": "Karena aku benar-benar tidak tahan melihat tampang bodohmu, benar-benar semakin mirip dengan ibumu yang munafik itu.", "pt": "PORQUE EU REALMENTE N\u00c3O AGUENTAVA MAIS VER ESSA SUA CARA DE BOBO, EST\u00c1 CADA VEZ MAIS PARECIDO COM AQUELA SUA M\u00c3E HIP\u00d3CRITA.", "text": "PORQUE EU REALMENTE N\u00c3O AGUENTAVA MAIS VER ESSA SUA CARA DE BOBO, EST\u00c1 CADA VEZ MAIS PARECIDO COM AQUELA SUA M\u00c3E HIP\u00d3CRITA.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc ARTIK O APTAL HAL\u0130NE DAYANAMIYORDUM, TIPKI O \u0130K\u0130Y\u00dcZL\u00dc ANNEN G\u0130B\u0130 OLUYORSUN."}, {"bbox": ["772", "1662", "1024", "1826"], "fr": "Mais c\u0027est comme si elle ne voyait pas \u00e0 quel point je la d\u00e9testais, elle restait pr\u00e8s de moi, impossible de la chasser.", "id": "Tapi dia seolah tidak melihat betapa aku membencinya, selalu ada di sekitarku dan tidak mau pergi meskipun diusir.", "pt": "MAS ELA, COMO SE N\u00c3O PERCEBESSE O QUANTO EU A ODIAVA, N\u00c3O SA\u00cdA DO MEU LADO POR MAIS QUE EU TENTASSE AFAST\u00c1-LA.", "text": "MAS ELA, COMO SE N\u00c3O PERCEBESSE O QUANTO EU A ODIAVA, N\u00c3O SA\u00cdA DO MEU LADO POR MAIS QUE EU TENTASSE AFAST\u00c1-LA.", "tr": "AMA SANK\u0130 ONDAN NE KADAR NEFRET ETT\u0130\u011e\u0130M\u0130 G\u00d6RM\u00dcYOR G\u0130B\u0130YD\u0130, YANIMDAN KOVSAM B\u0130LE G\u0130TM\u0130YORDU."}, {"bbox": ["269", "1640", "559", "1766"], "fr": "Elle \u00e9tait meilleure que moi en tout. L\u00e0 o\u00f9 elle \u00e9tait, personne ne me voyait.", "id": "Dia lebih unggul dariku dalam segala hal, di tempat dia berada, tidak ada yang bisa melihatku.", "pt": "ELA ERA MELHOR DO QUE EU EM TUDO. QUANDO ELA ESTAVA POR PERTO, NINGU\u00c9M ME NOTAVA.", "text": "ELA ERA MELHOR DO QUE EU EM TUDO. QUANDO ELA ESTAVA POR PERTO, NINGU\u00c9M ME NOTAVA.", "tr": "HER KONUDA BENDEN DAHA \u0130Y\u0130YD\u0130, O VARKEN K\u0130MSE BEN\u0130 G\u00d6RM\u00dcYORDU."}, {"bbox": ["716", "135", "971", "263"], "fr": "Pas \u00e9tonnant. Apr\u00e8s tout, tu \u00e9tais trop jeune pour te souvenir de la mort de tes parents.", "id": "Tidak heran juga, lagipula saat orang tuamu meninggal, kamu belum ingat apa-apa.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR, AFINAL, VOC\u00ca N\u00c3O SE LEMBRA DE NADA DE QUANDO SEUS PAIS MORRERAM.", "text": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR, AFINAL, VOC\u00ca N\u00c3O SE LEMBRA DE NADA DE QUANDO SEUS PAIS MORRERAM.", "tr": "\u015eA\u015eIRMAMALI, NE DE OLSA ANNENLE BABAN \u00d6LD\u00dc\u011e\u00dcNDE DAHA \u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcKT\u00dcN, HATIRLAMIYORSUN B\u0130LE."}, {"bbox": ["121", "644", "319", "748"], "fr": "Pourquoi tu me le dis seulement maintenant ?", "id": "Kenapa kamu baru memberitahuku sekarang?", "pt": "POR QUE S\u00d3 EST\u00c1 ME CONTANDO ISSO AGORA?", "text": "POR QUE S\u00d3 EST\u00c1 ME CONTANDO ISSO AGORA?", "tr": "NEDEN BUNU BANA \u015e\u0130MD\u0130 S\u00d6YL\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["191", "2105", "388", "2235"], "fr": "Quelle est ta relation avec ma m\u00e8re biologique ?", "id": "Apa hubunganmu dengan ibu kandungku?", "pt": "QUAL ERA SUA RELA\u00c7\u00c3O COM MINHA M\u00c3E BIOL\u00d3GICA?", "text": "QUAL ERA SUA RELA\u00c7\u00c3O COM MINHA M\u00c3E BIOL\u00d3GICA?", "tr": "SEN\u0130N \u00d6Z ANNEMLE \u0130L\u0130\u015eK\u0130N NE?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/3.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "479", "488", "573"], "fr": "C\u0027\u00e9tait ma s\u0153ur biologique.", "id": "Dia adalah kakak kandungku.", "pt": "ELA ERA MINHA IRM\u00c3 MAIS VELHA.", "text": "ELA ERA MINHA IRM\u00c3 MAIS VELHA.", "tr": "O BEN\u0130M \u00d6Z ABLAMDI."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/4.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "74", "617", "239"], "fr": "Tu m\u0027as donc \u00e9lev\u00e9e toutes ces ann\u00e9es juste pour d\u00e9verser ta ranc\u0153ur accumul\u00e9e ?", "id": "Kamu membesarkanku selama ini hanya untuk melampiaskan ketidakpuasanmu selama bertahun-tahun?", "pt": "VOC\u00ca ME CRIOU TODOS ESSES ANOS S\u00d3 PARA DESCONTAR SUAS FRUSTRA\u00c7\u00d5ES?", "text": "VOC\u00ca ME CRIOU TODOS ESSES ANOS S\u00d3 PARA DESCONTAR SUAS FRUSTRA\u00c7\u00d5ES?", "tr": "BEN\u0130 BUNCA YIL SADECE YILLARDIR B\u0130R\u0130KEN HO\u015eNUTSUZLU\u011eUNU DI\u015eA VURMAK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 B\u00dcY\u00dcTT\u00dcN?"}, {"bbox": ["760", "686", "999", "831"], "fr": "Je ne crois pas... je ne veux pas croire que tu n\u0027as aucun sentiment pour moi.", "id": "Aku tidak percaya. Aku tidak mau percaya kamu sama sekali tidak punya perasaan padaku.", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITO... N\u00c3O QUERO ACREDITAR QUE VOC\u00ca N\u00c3O SENTE NADA POR MIM.", "text": "EU N\u00c3O ACREDITO... N\u00c3O QUERO ACREDITAR QUE VOC\u00ca N\u00c3O SENTE NADA POR MIM.", "tr": "\u0130NANMIYORUM, BANA KAR\u015eI H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY H\u0130SSETMED\u0130\u011e\u0130NE \u0130NANMAK \u0130STEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["593", "975", "808", "1112"], "fr": "Au d\u00e9but, quand je t\u0027ai adopt\u00e9e, c\u0027\u00e9tait vraiment juste par piti\u00e9.", "id": "Dulu aku mengadopsimu, memang hanya karena kasihan padamu.", "pt": "QUANDO TE ADOTEI, FOI REALMENTE S\u00d3 POR PENA.", "text": "QUANDO TE ADOTEI, FOI REALMENTE S\u00d3 POR PENA.", "tr": "SEN\u0130 \u0130LK BA\u015eTA EVLAT ED\u0130ND\u0130\u011e\u0130MDE, GER\u00c7EKTEN DE SADECE SANA ACIDI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130ND\u0130."}, {"bbox": ["165", "535", "365", "668"], "fr": "OUI ! ALORS, TU VAS GENTIMENT MOURIR MAINTENANT !?", "id": "IYA! BISAKAH KAMU MATI SAJA DENGAN TENANG UNTUKKU!?", "pt": "SIM! VOC\u00ca PODE MORRER LOGO DE UMA VEZ, POR FAVOR?!", "text": "SIM! VOC\u00ca PODE MORRER LOGO DE UMA VEZ, POR FAVOR?!", "tr": "EVET! USLUCA \u00d6L\u00dcP G\u0130DEB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N!?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/5.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "78", "1035", "242"], "fr": "Mais ce \u00e0 quoi je ne m\u0027attendais pas, c\u0027est que tu lui ressemblerais de plus en plus, que tu deviendrais de plus en plus brillante, au point que mon fils ne pourrait absolument pas rivaliser avec toi.", "id": "Tapi yang tidak kusangka adalah, kamu tumbuh semakin mirip dengannya, semakin hebat, anakku sama sekali tidak bisa menandingimu.", "pt": "MAS O QUE EU N\u00c3O ESPERAVA \u00c9 QUE VOC\u00ca FICARIA CADA VEZ MAIS PARECIDO(A) COM ELA, CADA VEZ MELHOR... MEU FILHO N\u00c3O CHEGAVA AOS SEUS P\u00c9S.", "text": "MAS O QUE EU N\u00c3O ESPERAVA \u00c9 QUE VOC\u00ca FICARIA CADA VEZ MAIS PARECIDO(A) COM ELA, CADA VEZ MELHOR... MEU FILHO N\u00c3O CHEGAVA AOS SEUS P\u00c9S.", "tr": "AMA BEKLEMED\u0130\u011e\u0130M \u015eEY, G\u0130TT\u0130K\u00c7E ONA DAHA \u00c7OK BENZEMEN VE O KADAR M\u00dcKEMMEL OLMAN K\u0130, O\u011eLUM SANA YET\u0130\u015eEM\u0130YORDU B\u0130LE."}, {"bbox": ["9", "1403", "251", "1528"], "fr": "Je ne comprends pas, pourquoi faut-il absolument qu\u0027il y ait un gagnant et un perdant entre membres d\u0027une m\u00eame famille !", "id": "Aku tidak mengerti, kenapa antar saudara harus ada menang dan kalah!", "pt": "EU N\u00c3O ENTENDO, POR QUE ENTRE FAMILIARES TEM QUE HAVER ESSA COMPETI\u00c7\u00c3O?!", "text": "EU N\u00c3O ENTENDO, POR QUE ENTRE FAMILIARES TEM QUE HAVER ESSA COMPETI\u00c7\u00c3O?!", "tr": "ANLAMIYORUM, AKRABALAR ARASINDA NEDEN B\u0130R KAZANAN YA DA KAYBEDEN OLMAK ZORUNDA!"}, {"bbox": ["433", "563", "750", "732"], "fr": "M\u00eame morte, elle ne me laisse pas tranquille ! Fallait-il que m\u00eame son enfant surpasse toujours le mien !", "id": "Bahkan setelah mati pun dia tidak melepaskanku, apakah anaknya juga harus selamanya lebih unggul dari anakku!", "pt": "MESMO MORTA ELA N\u00c3O ME DEIXA EM PAZ! AT\u00c9 O FILHO DELA TEM QUE ESTAR SEMPRE ACIMA DO MEU FILHO?!", "text": "MESMO MORTA ELA N\u00c3O ME DEIXA EM PAZ! AT\u00c9 O FILHO DELA TEM QUE ESTAR SEMPRE ACIMA DO MEU FILHO?!", "tr": "\u00d6LM\u00dc\u015e OLSA B\u0130LE BEN\u0130 RAHAT BIRAKMIYOR, \u00c7OCU\u011eU B\u0130LE M\u0130 BEN\u0130M \u00c7OCU\u011eUMU EZMEK ZORUNDA!"}, {"bbox": ["863", "968", "1046", "1143"], "fr": "Tu ne pourras jamais comprendre ce que je ressens !", "id": "Kamu sama sekali tidak mungkin mengerti perasaanku!", "pt": "VOC\u00ca NUNCA ENTENDERIA O QUE EU SINTO!", "text": "VOC\u00ca NUNCA ENTENDERIA O QUE EU SINTO!", "tr": "BEN\u0130M NE H\u0130SSETT\u0130\u011e\u0130M\u0130 ASLA ANLAYAMAZSIN!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/6.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "139", "751", "259"], "fr": "Bizarre... On dirait que quelqu\u0027un m\u0027a serr\u00e9e dans ses bras...", "id": "Aneh... sepertinya ada yang memelukku...", "pt": "ESTRANHO... PARECE QUE ALGU\u00c9M ME ABRA\u00c7OU...", "text": "ESTRANHO... PARECE QUE ALGU\u00c9M ME ABRA\u00c7OU...", "tr": "GAR\u0130P... SANK\u0130 B\u0130R\u0130 BANA SARILDI..."}, {"bbox": ["832", "597", "979", "706"], "fr": "Xu Chen, comment as-tu...", "id": "Xu Chen, kenapa kamu...", "pt": "XU CHEN, COMO VOC\u00ca...", "text": "XU CHEN, COMO VOC\u00ca...", "tr": "XU CHEN, SEN NASIL..."}, {"bbox": ["788", "1358", "974", "1480"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, je suis un peu en retard.", "id": "Maaf, aku datang agak terlambat.", "pt": "DESCULPE, CHEGUEI UM POUCO ATRASADO.", "text": "DESCULPE, CHEGUEI UM POUCO ATRASADO.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, B\u0130RAZ GE\u00c7 KALDIM."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/7.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "173", "774", "298"], "fr": "Cinq mille juste pour cette petite fiole, cette femme-b\u00eate est une vraie arnaqueuse.", "id": "Hanya sebotol kecil ini harganya lima ribu, gadis beastman ini benar-benar keterlaluan.", "pt": "S\u00d3 ESTE FRASQUINHO CUSTOU CINCO MIL, ESSA GAROTA-FERA \u00c9 UMA VERDADEIRA LADRA.", "text": "S\u00d3 ESTE FRASQUINHO CUSTOU CINCO MIL, ESSA GAROTA-FERA \u00c9 UMA VERDADEIRA LADRA.", "tr": "\u015eU K\u00dc\u00c7\u00dcC\u00dcK \u015e\u0130\u015eE \u0130\u00c7\u0130N BENDEN BE\u015e B\u0130N \u0130ST\u0130YOR, BU CANAVAR KIZ GER\u00c7EKTEN DE SOYGUNCU."}, {"bbox": ["763", "575", "1015", "699"], "fr": "Consid\u00e8re \u00e7a comme un cauchemar. Quand tu te r\u00e9veilleras, tout ira bien.", "id": "Anggap saja ini mimpi buruk, setelah bangun semuanya akan baik-baik saja.", "pt": "PENSE NISSO COMO UM PESADELO. QUANDO ACORDAR, TUDO FICAR\u00c1 BEM.", "text": "PENSE NISSO COMO UM PESADELO. QUANDO ACORDAR, TUDO FICAR\u00c1 BEM.", "tr": "SADECE K\u00d6T\u00dc B\u0130R R\u00dcYA G\u00d6RD\u00dcN FARZ ET, UYANINCA HER \u015eEY YOLUNA G\u0130RECEK."}, {"bbox": ["46", "233", "191", "327"], "fr": "Non, tu n\u0027es pas venu.", "id": "Tidak, kamu tidak datang.", "pt": "N\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O VEIO.", "text": "N\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O VEIO.", "tr": "HAYIR, GELMED\u0130N."}, {"bbox": ["85", "645", "176", "711"], "fr": "En retard...", "id": "Terlambat....", "pt": "ATRASADO...", "text": "ATRASADO...", "tr": "GE\u00c7...."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/8.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "384", "406", "549"], "fr": "Salope, \u00e7a suffit maintenant, arr\u00eate de g\u00e2cher sa vie.", "id": "Jalang, hentikan saja, jangan merusak hidupnya lagi.", "pt": "SUA VADIA, J\u00c1 CHEGA! PARE DE DESTRUIR A VIDA DELA.", "text": "SUA VADIA, J\u00c1 CHEGA! PARE DE DESTRUIR A VIDA DELA.", "tr": "S\u00dcRT\u00dcK, ARTIK KES \u015eUNU, ONUN HAYATINI MAHVETMEY\u0130 BIRAK."}, {"bbox": ["759", "1099", "959", "1228"], "fr": "Quelqu\u0027un qui, plus que vous, d\u00e9sire \u00eatre un v\u00e9ritable proche pour elle.", "id": "Orang yang lebih ingin menjadi kerabatnya daripada kalian.", "pt": "ALGU\u00c9M QUE QUER SER UM FAMILIAR MELHOR PARA ELA DO QUE VOC\u00caS.", "text": "ALGU\u00c9M QUE QUER SER UM FAMILIAR MELHOR PARA ELA DO QUE VOC\u00caS.", "tr": "S\u0130ZDEN \u00c7OK, ONUN GER\u00c7EK B\u0130R YAKINI OLMAK \u0130STEYEN BEN\u0130M."}, {"bbox": ["422", "810", "600", "928"], "fr": "Et toi, tu te prends pour qui ?", "id": "Memangnya kamu siapa?", "pt": "E QUEM VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9?", "text": "E QUEM VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9?", "tr": "SEN DE K\u0130MS\u0130N K\u0130?"}, {"bbox": ["552", "1928", "671", "2030"], "fr": "O\u00f9 est-elle pass\u00e9e !?", "id": "Orangnya ke mana!?", "pt": "PARA ONDE ELE(A) FOI?!", "text": "PARA ONDE ELE(A) FOI?!", "tr": "NEREYE G\u0130TT\u0130 BU \u0130NSAN!?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/9.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "1109", "892", "1231"], "fr": "Je t\u0027ai vaporis\u00e9 un peu de \"parfum de gentleman\" au visage.", "id": "Menyemprotkan sedikit pewangi pria ke wajahmu.", "pt": "BORRIFEI UM POUCO DE \"PERFUME DE CAVALHEIRO\" NO SEU ROSTO.", "text": "BORRIFEI UM POUCO DE \"PERFUME DE CAVALHEIRO\" NO SEU ROSTO.", "tr": "Y\u00dcZ\u00dcNE B\u0130RAZ BEYEFEND\u0130 PARF\u00dcM\u00dc SIKTIM."}, {"bbox": ["399", "875", "554", "988"], "fr": "Toi... Tu as fait... quoi ?", "id": "Ka-kamu melakukan... apa?", "pt": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca FEZ...?", "text": "VOC\u00ca... O QUE VOC\u00ca FEZ...?", "tr": "SEN... SEN NE YAPTIN...?"}, {"bbox": ["185", "669", "327", "755"], "fr": "Derri\u00e8re toi.", "id": "Di belakangmu.", "pt": "ATR\u00c1S DE VOC\u00ca.", "text": "ATR\u00c1S DE VOC\u00ca.", "tr": "ARKANDA."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/10.webp", "translations": [{"bbox": ["772", "46", "1058", "169"], "fr": "Je ne veux plus que Qin Su s\u0027approche de Hanyi. Il vaut mieux que je le rencontre pour mettre les choses au clair.", "id": "Aku tidak ingin Qin Suo mendekati Hanyi lagi, lebih baik mengajaknya bertemu dan menjelaskan semuanya.", "pt": "N\u00c3O QUERO QUE QIN SU SE APROXIME MAIS DA HANYI. \u00c9 MELHOR MARCAR UM ENCONTRO PARA ESCLARECER AS COISAS.", "text": "N\u00c3O QUERO QUE QIN SU SE APROXIME MAIS DA HANYI. \u00c9 MELHOR MARCAR UM ENCONTRO PARA ESCLARECER AS COISAS.", "tr": "QIN SU\u0027NUN B\u0130R DAHA HANYI\u0027YE YAKLA\u015eMASINI \u0130STEM\u0130YORUM, BULU\u015eUP HER \u015eEY\u0130 A\u00c7IKLI\u011eA KAVU\u015eTURMAK DAHA \u0130Y\u0130 OLUR."}, {"bbox": ["440", "553", "755", "678"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 assez surpris que tu prennes l\u0027initiative de me donner rendez-vous. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu me fasses toujours aussi peu confiance.", "id": "Kamu yang mengajakku bertemu, aku cukup terkejut. Tidak kusangka kamu masih tidak percaya padaku.", "pt": "FIQUEI BASTANTE SURPRESA POR VOC\u00ca TER ME CHAMADO, N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca AINDA DESCONFIASSE TANTO DE MIM.", "text": "FIQUEI BASTANTE SURPRESA POR VOC\u00ca TER ME CHAMADO, N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca AINDA DESCONFIASSE TANTO DE MIM.", "tr": "SEN\u0130N BEN\u0130 DAVET ETMEN BEN\u0130 \u015eA\u015eIRTTI, HALA BANA BU KADAR G\u00dcVENMEMEN\u0130 BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["25", "1564", "312", "1689"], "fr": "Tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter que je fasse du mal \u00e0 ta copine, je l\u0027aime plut\u00f4t bien.", "id": "Kamu tidak perlu khawatir aku akan menyakiti gadismu, aku cukup menyukainya.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O VOU FAZER MAL \u00c0 SUA GAROTA. EU AT\u00c9 QUE GOSTO BASTANTE DELA.", "text": "N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O VOU FAZER MAL \u00c0 SUA GAROTA. EU AT\u00c9 QUE GOSTO BASTANTE DELA.", "tr": "KIZINA ZARAR VERECE\u011e\u0130MDEN END\u0130\u015eELENMENE GEREK YOK, ONU OLDUK\u00c7A SEV\u0130YORUM."}, {"bbox": ["836", "1753", "1029", "1877"], "fr": "H\u00e9h\u00e9, passons aux choses s\u00e9rieuses. Pourquoi m\u0027as-tu fait venir ?", "id": "Hehe, langsung ke intinya saja, untuk apa kamu mengajakku keluar?", "pt": "HEHE, MAS VAMOS AO QUE INTERESSA. POR QUE ME CHAMOU AQUI?", "text": "HEHE, MAS VAMOS AO QUE INTERESSA. POR QUE ME CHAMOU AQUI?", "tr": "HEHE, SADEDE GELEL\u0130M, BEN\u0130 NEDEN \u00c7A\u011eIRDIN?"}, {"bbox": ["446", "1704", "722", "1788"], "fr": "Alors, c\u0027est une raison de plus pour ne pas te laisser l\u0027approcher.", "id": "Kalau begitu, aku semakin tidak bisa membiarkanmu mendekatinya.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 MAIS UM MOTIVO PARA EU N\u00c3O DEIXAR VOC\u00ca SE APROXIMAR DELA.", "text": "ENT\u00c3O \u00c9 MAIS UM MOTIVO PARA EU N\u00c3O DEIXAR VOC\u00ca SE APROXIMAR DELA.", "tr": "O ZAMAN SEN\u0130 ONA DAHA DA YAKLA\u015eTIRMAMAM GEREK\u0130R."}, {"bbox": ["826", "1370", "1006", "1478"], "fr": "Comment se fait-il que tu marches sans faire le moindre bruit ?", "id": "Kenapa kamu berjalan tidak ada suaranya sama sekali?", "pt": "COMO VOC\u00ca ANDA SEM FAZER NENHUM BARULHO?", "text": "COMO VOC\u00ca ANDA SEM FAZER NENHUM BARULHO?", "tr": "NASIL OLUYOR DA Y\u00dcR\u00dcRKEN H\u0130\u00c7 SES \u00c7IKARMIYORSUN?"}, {"bbox": ["77", "110", "295", "219"], "fr": "Ma\u00eetre, pourquoi vous \u00eates-vous donn\u00e9 la peine de l\u0027amener jusqu\u0027ici ?", "id": "Tuan, kenapa Anda repot-repot membawanya kemari?", "pt": "SENHOR, POR QUE SE DEU AO TRABALHO DE TRAZ\u00ca-LA DE T\u00c3O LONGE?", "text": "SENHOR, POR QUE SE DEU AO TRABALHO DE TRAZ\u00ca-LA DE T\u00c3O LONGE?", "tr": "EFEND\u0130M, ONU NEDEN BU KADAR UZAKTAN GET\u0130RD\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1080}, {"height": 963, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/69/11.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "64", "390", "192"], "fr": "Tu te souviens de la boule de feu qui s\u0027est \u00e9chapp\u00e9e du corps de ton camarade de classe apr\u00e8s que je l\u0027ai poignard\u00e9 ?", "id": "Masih ingat bola api yang keluar dari tubuh teman sekelasmu setelah kutusuk?", "pt": "LEMBRA DAQUELA BOLA DE FOGO QUE SAIU DO CORPO DO SEU COLEGA DEPOIS QUE EU O APUNHALEI?", "text": "LEMBRA DAQUELA BOLA DE FOGO QUE SAIU DO CORPO DO SEU COLEGA DEPOIS QUE EU O APUNHALEI?", "tr": "SINIF ARKADA\u015eINI BI\u00c7AKLADIKTAN SONRA V\u00dcCUDUNDAN \u00c7IKAN O ATE\u015e TOPUNU HATIRLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["314", "807", "558", "931"], "fr": "Je veux que tu m\u0027aides \u00e0 extraire compl\u00e8tement cette boule de feu.", "id": "Aku ingin kamu membantuku, mengeluarkan bola api itu secara utuh.", "pt": "QUERO QUE VOC\u00ca ME AJUDE A REMOVER AQUELA BOLA DE FOGO COMPLETAMENTE.", "text": "QUERO QUE VOC\u00ca ME AJUDE A REMOVER AQUELA BOLA DE FOGO COMPLETAMENTE.", "tr": "O ATE\u015e TOPUNU TAMAMEN \u00c7IKARMAM \u0130\u00c7\u0130N BANA YARDIM ETMEN\u0130 \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["786", "318", "931", "393"], "fr": "Bien s\u00fbr que je m\u0027en souviens.", "id": "Tentu saja ingat.", "pt": "CLARO QUE LEMBRO.", "text": "CLARO QUE LEMBRO.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 HATIRLIYORUM."}], "width": 1080}]
Manhua