This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 12
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon-2/12/0.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "943", "716", "1138"], "fr": "Il se m\u00e9fie m\u00eame de nous, ses proches.", "id": "BAHKAN ORANG-ORANG TERDEKAT KITA PUN SELALU WASPADA.", "pt": "AT\u00c9 MESMO N\u00d3S, QUE ESTAMOS PR\u00d3XIMOS, ESTAMOS EM ALERTA.", "text": "BAHKAN ORANG-ORANG TERDEKAT KITA PUN SELALU WASPADA.", "tr": "Bize yak\u0131n olanlara kar\u015f\u0131 bile temkinli."}, {"bbox": ["68", "817", "191", "965"], "fr": "Avant de partir, le Conseiller Imp\u00e9rial a install\u00e9 quelque chose dans la pi\u00e8ce secr\u00e8te.", "id": "SEBELUM GURU NASIONAL PERGI, DIA MENYIAPKAN BEBERAPA HAL DI RUANG RAHASIA.", "pt": "O CONSELHEIRO IMPERIAL DEIXOU ALGUMAS COISAS NA SALA SECRETA ANTES DE PARTIR.", "text": "SEBELUM GURU NASIONAL PERGI, DIA MENYIAPKAN BEBERAPA HAL DI RUANG RAHASIA.", "tr": "Devlet Hocas\u0131 gitmeden \u00f6nce gizli odaya bir \u015feyler yerle\u015ftirdi."}, {"bbox": ["423", "294", "586", "362"], "fr": "C\u0027est ici, Excellence.", "id": "INI TEMPATNYA, TUAN.", "pt": "\u00c9 AQUI, SENHOR.", "text": "INI TEMPATNYA, TUAN.", "tr": "Buras\u0131, Lordum."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon-2/12/1.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "493", "139", "695"], "fr": "Il nous a d\u00e9couverts depuis longtemps. En arrivant dans cette pi\u00e8ce secr\u00e8te, nous avons d\u00e9clench\u00e9 une alarme et il l\u0027a su.", "id": "KITA SUDAH KETAHUAN SEJAK LAMA. SAAT KITA TIBA DI RUANG RAHASIA INI, ALARM SUDAH BERBUNYI DAN DIA SUDAH TAHU.", "pt": "J\u00c1 FOMOS DESCOBERTOS. QUANDO CHEGAMOS A ESTA SALA SECRETA, O ALARME FOI ACIONADO E ELE SOUBE.", "text": "KITA SUDAH KETAHUAN SEJAK LAMA. SAAT KITA TIBA DI RUANG RAHASIA INI, ALARM SUDAH BERBUNYI DAN DIA SUDAH TAHU.", "tr": "\u00c7oktan fark edildi, biz bu gizli odaya geldi\u011fimizde alarm\u0131 tetiklemi\u015ftik ve o da \u00f6\u011frendi."}, {"bbox": ["27", "58", "224", "148"], "fr": "Comme pr\u00e9vu, il a vraiment mis le paquet, utilisant toute l\u0027\u00e9nergie spirituelle qu\u0027il a obtenue en dissipant son pouvoir pour mettre en place cette formation.", "id": "TERNYATA DIA BENAR-BENAR BERUSAHA KERAS MENGGUNAKAN SELURUH ENERGI SPIRITUAL DARI RAMBUT YANG DICUKUR SEBAGAI PEMANDU | UNTUK MEMASANG FORMASI SEPERTI INI.", "pt": "REALMENTE, ELE SE ESFOR\u00c7OU MUITO, USANDO TODA A SUA ENERGIA ESPIRITUAL COMO GUIA PARA CRIAR TAL FORMA\u00c7\u00c3O.", "text": "TERNYATA DIA BENAR-BENAR BERUSAHA KERAS MENGGUNAKAN SELURUH ENERGI SPIRITUAL DARI RAMBUT YANG DICUKUR SEBAGAI PEMANDU | UNTUK MEMASANG FORMASI SEPERTI INI.", "tr": "Ger\u00e7ekten de b\u00fcy\u00fck \u00e7aba sarf etmi\u015f, t\u00fcm ruhsal enerjisini feda ederek b\u00f6yle bir olu\u015fum kurmu\u015f."}, {"bbox": ["488", "499", "561", "644"], "fr": "Quoi ! Le Conseiller Imp\u00e9rial est au courant !", "id": "APA! GURU NASIONAL SUDAH TAHU!", "pt": "O QU\u00ca?! O CONSELHEIRO IMPERIAL SABE!", "text": "APA! GURU NASIONAL SUDAH TAHU!", "tr": "Ne! Devlet Hocas\u0131 biliyor mu!"}, {"bbox": ["540", "828", "631", "1068"], "fr": "Rentrons d\u0027abord. Je vais absolument ouvrir cette pi\u00e8ce secr\u00e8te pour voir ce qu\u0027il y cache !", "id": "KITA KEMBALI DULU, AKU PASTI AKAN MEMBUKA RUANG RAHASIA INI DAN MELIHAT APA YANG DIA SEMBUNYIKAN!", "pt": "VAMOS VOLTAR PRIMEIRO. COM CERTEZA VOU ABRIR ESTA SALA SECRETA PARA VER O QUE ELE ESCONDEU!", "text": "KITA KEMBALI DULU, AKU PASTI AKAN MEMBUKA RUANG RAHASIA INI DAN MELIHAT APA YANG DIA SEMBUNYIKAN!", "tr": "\u00d6nce geri d\u00f6nelim, bu gizli oday\u0131 kesinlikle a\u00e7\u0131p ne saklad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rece\u011fim!"}, {"bbox": ["431", "78", "611", "143"], "fr": "Si nous for\u00e7ons l\u0027entr\u00e9e, il le saura.", "id": "JIKA DIHANCURKAN DENGAN PAKSA, KITA AKAN KETAHUAN.", "pt": "SE ARROMBARMOS, SEREMOS DESCOBERTOS.", "text": "JIKA DIHANCURKAN DENGAN PAKSA, KITA AKAN KETAHUAN.", "tr": "E\u011fer zorla a\u00e7arsak fark edilir."}, {"bbox": ["16", "777", "181", "845"], "fr": "Pourquoi paniquer ? Qu\u0027y a-t-il de si bien \u00e0 suivre le Conseiller Imp\u00e9rial ?", "id": "KENAPA PANIK? MEMANGNYA APA BAGUSNYA MENGIKUTI GURU NASIONAL!", "pt": "POR QUE O P\u00c2NICO? O QUE H\u00c1 DE BOM EM SEGUIR O CONSELHEIRO IMPERIAL?", "text": "KENAPA PANIK? MEMANGNYA APA BAGUSNYA MENGIKUTI GURU NASIONAL!", "tr": "Neden panikliyorsun, Devlet Hocas\u0131\u0027n\u0131 takip etmenin nesi iyi!"}, {"bbox": ["213", "807", "392", "869"], "fr": "Quand je deviendrai le Roi Dragon, penses-tu que je te traiterai mal ?", "id": "SETELAH AKU MENJADI RAJA NAGA, APA MUNGKIN AKU AKAN MEMPERLAKUKANMU DENGAN BURUK?", "pt": "QUANDO EU ME TORNAR O REI DRAG\u00c3O, COMO PODERIA TE TRATAR MAL?", "text": "SETELAH AKU MENJADI RAJA NAGA, APA MUNGKIN AKU AKAN MEMPERLAKUKANMU DENGAN BURUK?", "tr": "Ejderha Kral\u0131 oldu\u011fumda sana k\u00f6t\u00fc davran\u0131r m\u0131y\u0131m sand\u0131n?"}, {"bbox": ["264", "1107", "411", "1168"], "fr": "... Oui, Excellence a raison.", "id": "...IYA, APA YANG TUAN KATAKAN BENAR.", "pt": "...SIM, O QUE O SENHOR DIZ EST\u00c1 CERTO.", "text": "...IYA, APA YANG TUAN KATAKAN BENAR.", "tr": "...Evet, Lordum hakl\u0131."}], "width": 800}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon-2/12/2.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "1736", "173", "1907"], "fr": "Il semble que les humains soient majoritairement bons, sinon pourquoi m\u0027aiderais-tu autant ?", "id": "SEPERTINYA RAS MANUSIA KEBANYAKAN BAIK HATI, KALAU TIDAK KENAPA KAU SANGAT MEMBANTUKU?", "pt": "PARECE QUE OS HUMANOS S\u00c3O, EM SUA MAIORIA, GENTIS. SEN\u00c3O, POR QUE VOC\u00ca ME AJUDARIA TANTO?", "text": "SEPERTINYA RAS MANUSIA KEBANYAKAN BAIK HATI, KALAU TIDAK KENAPA KAU SANGAT MEMBANTUKU?", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re insan \u0131rk\u0131 genel olarak iyi niyetli, yoksa neden bana bu kadar yard\u0131m edesin ki?"}, {"bbox": ["446", "1390", "547", "1578"], "fr": "C\u0027est toi, en revanche, qui m\u0027as fait changer d\u0027avis sur la nature humaine.", "id": "TAPI KAMU MEMBUATKU BERUBAH PANDANGAN TENTANG SIFAT ALAMI MANUSIA.", "pt": "VOC\u00ca, NO ENTANTO, ME FEZ MUDAR DE IDEIA SOBRE A NATUREZA HUMANA.", "text": "TAPI KAMU MEMBUATKU BERUBAH PANDANGAN TENTANG SIFAT ALAMI MANUSIA.", "tr": "Asl\u0131nda sen insan do\u011fas\u0131na bak\u0131\u015f a\u00e7\u0131m\u0131 de\u011fi\u015ftirdin."}, {"bbox": ["650", "621", "787", "762"], "fr": "H\u00e9las, je ne peux vraiment pas te laisser comme \u00e7a. Tu n\u0027as m\u00eame pas un sou sur toi ! Vraiment...", "id": "AIH, TERNYATA AKU TIDAK TEGA YA, KAU BAHKAN TIDAK PUNYA UANG SEDIKITPUN! DASAR!", "pt": "AI, REALMENTE N\u00c3O CONSIGO DEIXAR PRA L\u00c1. VOC\u00ca N\u00c3O TEM NEM UM TOST\u00c3O! S\u00c9RIO...", "text": "AIH, TERNYATA AKU TIDAK TEGA YA, KAU BAHKAN TIDAK PUNYA UANG SEDIKITPUN! DASAR!", "tr": "Ah, ger\u00e7ekten de b\u0131rakam\u0131yorum i\u015fte, \u00fczerinde hi\u00e7 para yok! Ger\u00e7ekten..."}, {"bbox": ["381", "1186", "505", "1335"], "fr": "Je n\u0027ai connu qu\u0027un seul humain : grossier, superficiel et impoli.", "id": "AKU HANYA PERNAH BERTEMU DENGAN SATU MANUSIA YANG KASAR, DANGKAL, DAN TIDAK SOPAN.", "pt": "EU S\u00d3 TIVE CONTATO COM UM HUMANO RUDE, SUPERFICIAL E DESRESPEITOSO.", "text": "AKU HANYA PERNAH BERTEMU DENGAN SATU MANUSIA YANG KASAR, DANGKAL, DAN TIDAK SOPAN.", "tr": "Sadece kaba, s\u0131\u011f ve sayg\u0131s\u0131z bir insanla tan\u0131\u015fm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["400", "2052", "675", "2153"], "fr": "Je vais d\u0027abord te trouver un h\u00f4tel dans le coin pour que tu aies o\u00f9 loger. Comme \u00e7a, si je d\u00e9couvre quelque chose, je pourrai te contacter.", "id": "AKU CARIKAN DULU HOTEL DI SEKITAR SINI UNTUK KAU TINGGAL, JADI KALAU ADA INFO APA-APA BISA MENGHUBUNGIMU.", "pt": "PRIMEIRO, VOU ENCONTRAR UM HOTEL PR\u00d3XIMO PARA VOC\u00ca SE HOSPEDAR. ASSIM, SE DESCOBRIRMOS ALGO POR AQUI, PODEREMOS CONTAT\u00c1-LO.", "text": "AKU CARIKAN DULU HOTEL DI SEKITAR SINI UNTUK KAU TINGGAL, JADI KALAU ADA INFO APA-APA BISA MENGHUBUNGIMU.", "tr": "\u00d6nce sana yak\u0131nlarda kalacak bir otel bulay\u0131m, ileride burada bir \u015fey \u00f6\u011frenirsem seninle ileti\u015fime ge\u00e7ebilirim."}, {"bbox": ["522", "2172", "784", "2266"], "fr": "J\u0027ai un peu d\u0027argent liquide sur moi. Prends-le pour l\u0027instant. Mais si tu retrouves ta famille, essaie de me le rendre si possible.", "id": "AKU MASIH PUNYA UANG TUNAI, KAU PAKAI SAJA DULU. TAPI KALAU BISA MENEMUKAN KELUARGAMU, USAHAKAN KEMBALIKAN PADAKU YA.", "pt": "TENHO ALGUM DINHEIRO COMIGO, PEGUE E USE POR ENQUANTO. MAS, SE CONSEGUIR ENCONTRAR SUA FAM\u00cdLIA, TENTE ME DEVOLVER, POR FAVOR.", "text": "AKU MASIH PUNYA UANG TUNAI, KAU PAKAI SAJA DULU. TAPI KALAU BISA MENEMUKAN KELUARGAMU, USAHAKAN KEMBALIKAN PADAKU YA.", "tr": "\u00dczerimde biraz nakit var, \u00f6nce sen kullan, ama aileni bulabilirsen bana geri \u00f6demeye \u00e7al\u0131\u015f."}, {"bbox": ["470", "620", "579", "763"], "fr": "... Je pensais que nous nous \u00e9tions d\u00e9j\u00e0 dit au revoir.", "id": "..KUKIRA KITA SUDAH BERPISAH.", "pt": "...PENSEI QUE J\u00c1 T\u00cdNHAMOS NOS DESPEDIDO.", "text": "..KUKIRA KITA SUDAH BERPISAH.", "tr": "...Bizim vedala\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["214", "605", "396", "677"], "fr": "Tu ne cherches pas quelqu\u0027un ? Et tu as le temps de faire des c\u0153urs avec les doigts ?", "id": "BUKANNYA KAU SEDANG MENCARI ORANG? MASIH SEMPAT MEMBUAT TANDA HATI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PROCURANDO ALGU\u00c9M? AINDA TEM TEMPO PARA FAZER CORA\u00c7\u00d5EZINHOS?", "text": "BUKANNYA KAU SEDANG MENCARI ORANG? MASIH SEMPAT MEMBUAT TANDA HATI?", "tr": "Birini aram\u0131yor muydun? Kalp i\u015fareti yapmaya vaktin mi var?"}, {"bbox": ["160", "1206", "316", "1310"], "fr": "J\u0027ai comme l\u0027impression qu\u0027on s\u0027est d\u00e9j\u00e0 vus, non ?", "id": "APAKAH KITA PERNAH BERTEMU SEBELUMNYA? RASANYA...", "pt": "SER\u00c1 QUE J\u00c1 NOS ENCONTRAMOS ANTES?", "text": "APAKAH KITA PERNAH BERTEMU SEBELUMNYA? RASANYA...", "tr": "Sanki... daha \u00f6nce tan\u0131\u015fm\u0131\u015f m\u0131yd\u0131k?"}, {"bbox": ["0", "1128", "186", "1231"], "fr": "Et tout \u00e0 l\u0027heure, pendant un instant, j\u0027ai eu l\u0027impression que tu m\u0027\u00e9tais familier... Moi...", "id": "LAGIPULA, TADI SEKEJAP AKU MERASA KAU AGAK FAMILIAR... AKU...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, POR UM INSTANTE, SENTI QUE VOC\u00ca ME ERA FAMILIAR... EU...", "text": "LAGIPULA, TADI SEKEJAP AKU MERASA KAU AGAK FAMILIAR... AKU...", "tr": "Ayr\u0131ca demin bir anl\u0131\u011f\u0131na seni bir yerden tan\u0131yor gibi oldum..."}, {"bbox": ["232", "270", "311", "454"], "fr": "C\u0027\u00e9tait bien toi...", "id": "TERNYATA BENAR-BENAR KAU...", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca MESMO...", "text": "TERNYATA BENAR-BENAR KAU...", "tr": "Ger\u00e7ekten de senmi\u015fsin..."}, {"bbox": ["685", "1753", "799", "1868"], "fr": "Parce que tu es beau.", "id": "KARENA KAU MENARIK.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca \u00c9 BONITO.", "text": "KARENA KAU MENARIK.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc ho\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["56", "566", "187", "631"], "fr": "C\u0027\u00e9tait qui, alors ?", "id": "SIAPA SEBENARNYA?", "pt": "QUEM, EXATAMENTE?", "text": "SIAPA SEBENARNYA?", "tr": "Ger\u00e7ekten kim?"}, {"bbox": ["47", "97", "115", "243"], "fr": "[SFX] Ha...", "id": "HA...", "pt": "HA...", "text": "HA...", "tr": "[SFX]Ha..."}, {"bbox": ["0", "2279", "232", "2374"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["42", "2046", "163", "2093"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["223", "2428", "362", "2471"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "1003", "194", "1111"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon-2/12/3.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "192", "755", "285"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que tout le monde est occup\u00e9, sauf moi qui glandouille...", "id": "KENAPA RASANYA SEMUA ORANG SIBUK, HANYA AKU YANG SANTAI...", "pt": "POR QUE SINTO QUE TODO MUNDO TEM ALGO PARA FAZER, MENOS EU, QUE ESTOU BEM \u00c0 TOA...", "text": "KENAPA RASANYA SEMUA ORANG SIBUK, HANYA AKU YANG SANTAI...", "tr": "Neden herkesin yapacak bir i\u015fi var da bir tek ben bo\u015fum gibi hissediyorum..."}, {"bbox": ["669", "3255", "782", "3362"], "fr": "Pourquoi tu ne r\u00e9ponds pas au t\u00e9l\u00e9phone ? Il t\u0027est arriv\u00e9 quelque chose ?", "id": "KENAPA KAU TIDAK MENGANGKAT TELEPON? APA TERJADI SESUATU PADAMU?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ATENDE O TELEFONE? ACONTECEU ALGUMA COISA COM VOC\u00ca?", "text": "KENAPA KAU TIDAK MENGANGKAT TELEPON? APA TERJADI SESUATU PADAMU?", "tr": "Neden telefonlar\u0131ma cevap vermiyorsun? Ba\u015f\u0131na bir \u015fey mi geldi?"}, {"bbox": ["641", "4064", "777", "4196"], "fr": "Quand Defei reviendra, je lui dirai de te rappeler. Son t\u00e9l\u00e9phone est \u00e9teint !", "id": "NANTI KALAU DEFEI SUDAH KEMBALI, AKU SURUH DIA MENELEPONMU. PONSELNYA MATI!", "pt": "MAIS TARDE, QUANDO DEFEI VOLTAR, PE\u00c7O PARA ELE TE RETORNAR. O CELULAR EST\u00c1 DESLIGADO!", "text": "NANTI KALAU DEFEI SUDAH KEMBALI, AKU SURUH DIA MENELEPONMU. PONSELNYA MATI!", "tr": "Defei geri d\u00f6n\u00fcnce seni aramas\u0131n\u0131 s\u00f6ylerim, telefonu kapal\u0131!"}, {"bbox": ["362", "4052", "472", "4196"], "fr": "C\u0027est ma reine m\u00e8re qui appelle, je dois absolument r\u00e9pondre.", "id": "INI TELEPON DARI IBU SURIKU DI RUMAH, HARUS DIANGKAT.", "pt": "\u00c9 A LIGA\u00c7\u00c3O DA MINHA \u0027RAINHA M\u00c3E\u0027, TENHO QUE ATENDER.", "text": "INI TELEPON DARI IBU SURIKU DI RUMAH, HARUS DIANGKAT.", "tr": "Annem ar\u0131yor, a\u00e7mak zorunday\u0131m."}, {"bbox": ["259", "2785", "496", "2931"], "fr": "Et ensuite, trouver un pigeon plein aux as comme sponsor ! C\u0027est d\u00e9cid\u00e9 !", "id": "LALU CARI SATU ORANG KAYA BODOH UNTUK JADI SPONSOR! SUDAH DIPUTUSKAN!", "pt": "E ENT\u00c3O ARRANJAR UM TROUXA RICO PARA SER O PATROCINADOR! EST\u00c1 DECIDIDO!", "text": "LALU CARI SATU ORANG KAYA BODOH UNTUK JADI SPONSOR! SUDAH DIPUTUSKAN!", "tr": "Sonra da zengin bir enayi bulup sponsor yapar\u0131z! Karar verildi!"}, {"bbox": ["154", "1518", "215", "1592"], "fr": "Pourquoi personne ne fait attention \u00e0 moi !", "id": "KENAPA TIDAK ADA YANG PEDULI!", "pt": "POR QUE NINGU\u00c9M ME D\u00c1 ATEN\u00c7\u00c3O!", "text": "KENAPA TIDAK ADA YANG PEDULI!", "tr": "Neden kimse beni umursam\u0131yor!"}, {"bbox": ["544", "3864", "682", "3946"], "fr": "Quoi ! Le boss est sorti sans son t\u00e9l\u00e9phone depuis deux heures !", "id": "APA! BOS PERGI DUA JAM TANPA MEMBAWA PONSEL!", "pt": "O QU\u00ca?! O CHEFE SAIU SEM O CELULAR FAZ DUAS HORAS!", "text": "APA! BOS PERGI DUA JAM TANPA MEMBAWA PONSEL!", "tr": "Ne! Patron iki saattir telefonsuz d\u0131\u015far\u0131da!"}, {"bbox": ["169", "121", "343", "212"], "fr": "R\u00e9pondre \u00e0 sa place, ce ne serait pas terrible, mais c\u0027est tellement aga\u00e7ant que \u00e7a sonne sans arr\u00eat.", "id": "ADA TELEPON, TIDAK ENAK KALAU AKU ANGKAT UNTUKNYA, TAPI KALAU TERUS BERDERING JUGA MENYEBALKAN.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM ATENDER POR ELE, MAS DEIXAR TOCAR SEM PARAR \u00c9 T\u00c3O IRRITANTE.", "text": "ADA TELEPON, TIDAK ENAK KALAU AKU ANGKAT UNTUKNYA, TAPI KALAU TERUS BERDERING JUGA MENYEBALKAN.", "tr": "Telefonu onun yerine a\u00e7mam pek do\u011fru olmaz ama s\u00fcrekli \u00e7almas\u0131 da \u00e7ok sinir bozucu."}, {"bbox": ["1", "784", "155", "880"], "fr": "Alors comment as-tu pu me laisser tomber !", "id": "JADI BAGAIMANA BISA KAU MENGECEWAKANKU!", "pt": "ENT\u00c3O, COMO VOC\u00ca P\u00d4DE ME DECEPCIONAR!", "text": "JADI BAGAIMANA BISA KAU MENGECEWAKANKU!", "tr": "Bu y\u00fczden beni nas\u0131l hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011frat\u0131rs\u0131n!"}, {"bbox": ["98", "427", "267", "512"], "fr": "Je ne sais pas o\u00f9 ce maudit gamin a encore fil\u00e9...", "id": "TIDAK TAHU ANAK SIALAN ITU LARI KE MANA...", "pt": "N\u00c3O SEI PARA ONDE AQUELE PIRRALHO FOI...", "text": "TIDAK TAHU ANAK SIALAN ITU LARI KE MANA...", "tr": "O velet nereye kayboldu bilmiyorum..."}, {"bbox": ["76", "1488", "134", "1556"], "fr": "Beau gosse, on s\u0027ajoute en ami !", "id": "KAKAK GANTENG, TAMBAHKAN AKU JADI TEMAN DONG!", "pt": "GATINHO, ME ADICIONA COMO AMIGO!", "text": "KAKAK GANTENG, TAMBAHKAN AKU JADI TEMAN DONG!", "tr": "Yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131, arkada\u015f olarak eklesene!"}, {"bbox": ["174", "835", "290", "903"], "fr": "Moi, moi, moi...? Qu\u0027est-ce que je disais, d\u00e9j\u00e0.", "id": "AKU, AKU, AKU...? AKU KENAPA TADI YA.", "pt": "EU, EU, EU...? O QUE EU IA DIZER MESMO?", "text": "AKU, AKU, AKU...? AKU KENAPA TADI YA.", "tr": "Ben, ben, ben...? Ben neydim ya?"}, {"bbox": ["494", "3664", "676", "3758"], "fr": "Mais tu es vraiment coriace, tu as appel\u00e9 plus de soixante-dix fois !", "id": "TAPI KAU HEBAT JUGA, SUDAH MENELEPON LEBIH DARI TUJUH PULUH KALI.", "pt": "MAS VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE IMPRESSIONANTE, LIGOU MAIS DE SETENTA VEZES.", "text": "TAPI KAU HEBAT JUGA, SUDAH MENELEPON LEBIH DARI TUJUH PULUH KALI.", "tr": "Ama sen de harikas\u0131n, tam yetmi\u015ften fazla arama yapm\u0131\u015fs\u0131n."}, {"bbox": ["88", "3774", "290", "3874"], "fr": "Defei est sorti rendre service, son t\u00e9l\u00e9phone est en charge, il ne l\u0027a pas sur lui.", "id": "DEFEI PERGI MEMBANTU ORANG UNTUK BERSENANG-SENANG, PONSELNYA SEDANG DI-CHARGE DAN TIDAK DIBAWA.", "pt": "DEFEI SAIU PARA AJUDAR OS OUTROS, O CELULAR EST\u00c1 CARREGANDO, ELE N\u00c3O LEVOU.", "text": "DEFEI PERGI MEMBANTU ORANG UNTUK BERSENANG-SENANG, PONSELNYA SEDANG DI-CHARGE DAN TIDAK DIBAWA.", "tr": "Defei insanlara yard\u0131m etmeye \u00e7\u0131kt\u0131, telefonu \u015farjda, yan\u0131nda de\u011fil."}, {"bbox": ["97", "1337", "313", "1438"], "fr": "N\u0027y a-t-il rien... que je puisse faire sans rien y conna\u00eetre, qui me permette de gagner de l\u0027argent pour \u00e9lever Youyou ?", "id": "APA TIDAK ADA... PEKERJAAN YANG BISA KULAKUKAN MESKIPUN AKU TIDAK BISA APA-APA, TAPI BISA MENGHASILKAN UANG UNTUK MENGHIDUPI YOYO?", "pt": "N\u00c3O TEM NADA... QUE EU POSSA FAZER SEM SABER NADA, MAS QUE AINDA D\u00ca DINHEIRO PARA SUSTENTAR O YOUYOU?", "text": "APA TIDAK ADA... PEKERJAAN YANG BISA KULAKUKAN MESKIPUN AKU TIDAK BISA APA-APA, TAPI BISA MENGHASILKAN UANG UNTUK MENGHIDUPI YOYO?", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey bilmesem bile yapabilece\u011fim ve Youyou\u0027ya bakmak i\u00e7in para kazanabilece\u011fim bir i\u015f yok mu?"}, {"bbox": ["241", "4189", "326", "4275"], "fr": "Mon propre t\u00e9l\u00e9phone sonne aussi.", "id": "TELEPONKU SENDIRI JUGA BERDERING.", "pt": "MEU PR\u00d3PRIO TELEFONE TAMB\u00c9M TOCOU.", "text": "TELEPONKU SENDIRI JUGA BERDERING.", "tr": "Benim telefonum da \u00e7al\u0131yor."}, {"bbox": ["21", "1749", "203", "1810"], "fr": "Tu n\u0027as m\u00eame pas retenu tes r\u00e9pliques, alors comment parler d\u0027\u00e9motion ?", "id": "DIALOGNYA SAJA TIDAK HAFAL, BAGAIMANA MAU BICARA SOAL EMOSI.", "pt": "NEM DECOROU AS FALAS, COMO PODE FALAR EM EMO\u00c7\u00c3O?", "text": "DIALOGNYA SAJA TIDAK HAFAL, BAGAIMANA MAU BICARA SOAL EMOSI.", "tr": "Repliklerini bile ezberleyememi\u015fsin, ne duygusundan bahsediyorsun?"}, {"bbox": ["554", "3217", "638", "3351"], "fr": "Boss ! Boss !", "id": "BOS! BOS!", "pt": "CHEFE! CHEFE!", "text": "BOS! BOS!", "tr": "Patron! Patron!"}, {"bbox": ["4", "1219", "216", "1324"], "fr": "Monter une bo\u00eete, monter une bo\u00eete, monter une bo\u00eete... Gagner du fric, gagner du fric, gagner du fric... Mais comment faire, bon sang !", "id": "USAHA, USAHA, USAHA... CARI UANG, CARI UANG, CARI UANG... SEBENARNYA HARUS BAGAIMANA!", "pt": "EMPREENDER, EMPREENDER, EMPREENDER... GANHAR DINHEIRO, GANHAR DINHEIRO, GANHAR DINHEIRO... O QUE DIABOS EU FA\u00c7O?!", "text": "USAHA, USAHA, USAHA... CARI UANG, CARI UANG, CARI UANG... SEBENARNYA HARUS BAGAIMANA!", "tr": "\u0130\u015f kurmak, i\u015f kurmak, i\u015f kurmak... Para kazanmak, para kazanmak, para kazanmak... Ne yapaca\u011f\u0131m ben \u015fimdi!"}, {"bbox": ["0", "1514", "50", "1585"], "fr": "Pourquoi un type aussi canon fait-il le pitre ?", "id": "SUDAH GANTENG BEGITU KENAPA MALAH MELAWAK?", "pt": "T\u00c3O BONITO, POR QUE EST\u00c1 FAZENDO GRA\u00c7A?", "text": "SUDAH GANTENG BEGITU KENAPA MALAH MELAWAK?", "tr": "Bu kadar yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131yken neden komiklik yap\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["108", "2833", "169", "2926"], "fr": "Ajoute-moi en ami, allez !", "id": "TAMBAHKAN JADI TEMAN DONG!", "pt": "ME ADICIONA COMO AMIGO, VAI!", "text": "TAMBAHKAN JADI TEMAN DONG!", "tr": "Arkada\u015f olarak ekle hadi!"}, {"bbox": ["598", "995", "695", "1041"], "fr": "Mais c\u0027est quoi ce truc qu\u0027ils tournent, s\u00e9rieux ?", "id": "TAPI SEBENARNYA MEREKA SYUTING APAAN SIH?", "pt": "MAS QUE DIABOS EST\u00c3O FILMANDO?", "text": "TAPI SEBENARNYA MEREKA SYUTING APAAN SIH?", "tr": "Ama ne halt \u00e7ekiyorsunuz b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["59", "2091", "172", "2254"], "fr": "Ce n\u0027est pas \u00e7a ?", "id": "BUKANNYA INI?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ESTE?", "text": "BUKANNYA INI?", "tr": "Bu o de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["15", "3975", "99", "4037"], "fr": "\u00c7a ne va pas, Fr\u00e8re Liu !", "id": "TIDAK BISA! KAK LIU!", "pt": "N\u00c3O D\u00c1, LIU GE!", "text": "TIDAK BISA! KAK LIU!", "tr": "Olmaz! Karde\u015f Liu!"}, {"bbox": ["2", "2785", "79", "2875"], "fr": "Beau gosse, qu\u0027est-ce qui te fait rire ?", "id": "GANTENG, KAMU TERTAWA KENAPA?", "pt": "GATO, DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 RINDO?", "text": "GANTENG, KAMU TERTAWA KENAPA?", "tr": "Yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131, neye g\u00fcl\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["22", "2472", "269", "2734"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, j\u0027ai l\u0027impression que dans le monde des humains, n\u0027importe qui peut faire des films ! Tant qu\u0027il y a des beaux gosses et des bombes, plus des effets sp\u00e9ciaux, \u00e7a cartonne \u00e0 coup s\u00fbr !", "id": "BENAR, RASANYA DI DUNIA MANUSIA SIAPA SAJA BISA MEMBUAT FILM! ASALKAN ADA PRIA TAMPAN DAN WANITA CANTIK DITAMBAH EFEK KHUSUS, PASTI LARIS MANIS!", "pt": "ISSO MESMO, PARECE QUE NO MUNDO HUMANO QUALQUER UM PODE FAZER FILMES! CONTANTO QUE TENHA HOMENS E MULHERES BONITOS, MAIS EFEITOS ESPECIAIS, COM CERTEZA VAI SER UM SUCESSO DE BILHETERIA!", "text": "BENAR, RASANYA DI DUNIA MANUSIA SIAPA SAJA BISA MEMBUAT FILM! ASALKAN ADA PRIA TAMPAN DAN WANITA CANTIK DITAMBAH EFEK KHUSUS, PASTI LARIS MANIS!", "tr": "Do\u011fru, sanki insan d\u00fcnyas\u0131nda herkes film \u00e7ekebilirmi\u015f gibi! Yeter ki yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 erkekler ve g\u00fczel kad\u0131nlar olsun, bir de \u00f6zel efektler eklendi mi tamamd\u0131r, kesin \u00e7ok satar!"}, {"bbox": ["617", "3762", "766", "3860"], "fr": "Il est sorti depuis deux heures, il devrait bient\u00f4t rentrer, j\u0027imagine.", "id": "DIA SUDAH PERGI DUA JAM, SEPERTINYA SEBENTAR LAGI KEMBALI.", "pt": "ELE SAIU FAZ DUAS HORAS, DEVE ESTAR VOLTANDO LOGO.", "text": "DIA SUDAH PERGI DUA JAM, SEPERTINYA SEBENTAR LAGI KEMBALI.", "tr": "\u0130ki saattir d\u0131\u015far\u0131da, herhalde yak\u0131nda d\u00f6ner."}, {"bbox": ["28", "3661", "186", "3751"], "fr": "Petit Blond... C\u0027est moi, Liu Zhang.", "id": "HEI PIRANG... INI AKU, LIU ZHANG.", "pt": "XIAO JIN... SOU EU, LIU ZHANG.", "text": "HEI PIRANG... INI AKU, LIU ZHANG.", "tr": "Sar\u0131\u015f\u0131n... benim, Liu Zhang."}, {"bbox": ["607", "797", "737", "839"], "fr": "Trop beau ! On dirait des cheveux blonds naturels !", "id": "GANTENG BANGET! SEPERTI RAMBUT PIRANG ALAMI!", "pt": "QUE GATO! PARECE QUE NASCEU COM CABELO LOIRO!", "text": "GANTENG BANGET! SEPERTI RAMBUT PIRANG ALAMI!", "tr": "\u00c7ok yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131! Sanki do\u011fu\u015ftan sar\u0131\u015f\u0131n gibi!"}, {"bbox": ["219", "4052", "282", "4156"], "fr": "Ah ! Une seconde.", "id": "AH! SEBENTAR.", "pt": "AH! ESPERE UM MOMENTO.", "text": "AH! SEBENTAR.", "tr": "Ah! Bir saniye."}, {"bbox": ["388", "3207", "507", "3277"], "fr": "On a r\u00e9pondu au t\u00e9l\u00e9phone !", "id": "TELEPONNYA DIANGKAT!", "pt": "ATENDEU O TELEFONE!", "text": "TELEPONNYA DIANGKAT!", "tr": "Telefona cevap verdi!"}, {"bbox": ["569", "2463", "796", "2678"], "fr": "Je vais d\u00e9nicher quelques beaux esprits survivants dans les montagnes et les lacs, leur faire lancer deux ou trois sorts, et voil\u00e0, \u00e9conomies sur les acteurs et les effets sp\u00e9ciaux ! S\u0027ils osent moufter, je les materai avec la pression du Roi Dragon !", "id": "AKU AKAN PERGI KE BERBAGAI GUNUNG DAN DANAU, MENCARI SISA-SISA RAS ROH YANG CANTIK UNTUK MENGGUNAKAN SIHIR ATAU SEMACAMNYA, UANG AKTOR DAN EFEK KHUSUS BISA HEMAT! SIAPA YANG BERANI MENOLAK AKAN KUHAJAR DENGAN TEKANAN RAJA NAGA SAMPAI TUNDUK!", "pt": "VOU PROCURAR ALGUNS BELOS ESP\u00cdRITOS REMANESCENTES NAS MONTANHAS E LAGOS, USAR UM POUCO DE MAGIA, E ECONOMIZAR DINHEIRO COM ATORES E EFEITOS ESPECIAIS! SE OUSAREM DESOBEDECER, USAREI A PRESS\u00c3O DO REI DRAG\u00c3O PARA SUBJUG\u00c1-LOS!", "text": "AKU AKAN PERGI KE BERBAGAI GUNUNG DAN DANAU, MENCARI SISA-SISA RAS ROH YANG CANTIK UNTUK MENGGUNAKAN SIHIR ATAU SEMACAMNYA, UANG AKTOR DAN EFEK KHUSUS BISA HEMAT! SIAPA YANG BERANI MENOLAK AKAN KUHAJAR DENGAN TEKANAN RAJA NAGA SAMPAI TUNDUK!", "tr": "Da\u011flara g\u00f6llere gidip kalan g\u00fczel ruh klan\u0131 \u00fcyelerini bulurum, biraz b\u00fcy\u00fc yapt\u0131r\u0131r\u0131m falan, oyuncu ve efekt paras\u0131ndan tasarruf ederim! \u0130taat etmezlerse Ejderha Kral\u0131\u0027n\u0131n bask\u0131s\u0131yla onlar\u0131 yola getiririm!"}, {"bbox": ["718", "1326", "784", "1430"], "fr": "C\u0027est pas celui de \u00ab R\u00e9novation Extr\u00eame \u00bb ?", "id": "BUKANNYA YANG ACARA \u300aRENOVASI RUMAH\u300b ITU!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 AQUELE DO \u300aRENOVA\u00c7\u00c3O TOTAL DE CASAS\u300b?!", "text": "BUKANNYA YANG ACARA \u300aRENOVASI RUMAH\u300b ITU!", "tr": "\u015eu \u0027Ev Tadilat\u0131 Harikalar\u0131\u0027 m\u0131!"}, {"bbox": ["649", "1219", "712", "1324"], "fr": "Beau gosse, on peut s\u0027ajouter sur WeChat ?", "id": "GANTENG, BOLEH MINTA WECHAT-NYA?", "pt": "GATO, PODE ME ADICIONAR NO WECHAT?", "text": "GANTENG, BOLEH MINTA WECHAT-NYA?", "tr": "Yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131, WeChat\u0027ini ekleyebilir miyim?"}, {"bbox": ["10", "51", "190", "145"], "fr": "C\u0027est Defei qui a laiss\u00e9 son t\u00e9l\u00e9phone \u00e0 charger ici. J\u0027allais r\u00e9pondre pour l\u0027aider, mais il n\u0027arr\u00eatait pas de sonner.", "id": "ITU CHENG DEFEI, DIA MENINGGALKAN PONSELNYA DI SINI UNTUK DI-CHARGE, AKU MAU MEMBANTUNYA TAPI...", "pt": "\u00c9 O CHEN DEFEI. ELE DEIXOU O CELULAR CARREGANDO AQUI. VIM AJUD\u00c1-LO (ATENDENDO), MAS...", "text": "ITU CHENG DEFEI, DIA MENINGGALKAN PONSELNYA DI SINI UNTUK DI-CHARGE, AKU MAU MEMBANTUNYA TAPI...", "tr": "Cheng Defei telefonunu \u015farj olmas\u0131 i\u00e7in buraya b\u0131rakm\u0131\u015f, ona yard\u0131m etmek i\u00e7in, ama..."}, {"bbox": ["407", "773", "519", "817"], "fr": "Ce type blond me dit quelque chose.", "id": "ORANG BERAMBUT PIRANG ITU KELIHATANNYA AGAK FAMILIAR.", "pt": "AQUELE LOIRO PARECE UM POUCO FAMILIAR.", "text": "ORANG BERAMBUT PIRANG ITU KELIHATANNYA AGAK FAMILIAR.", "tr": "\u015eu sar\u0131\u015f\u0131n adam bir yerden tan\u0131d\u0131k geliyor."}, {"bbox": ["530", "1820", "759", "1885"], "fr": "Ah ! Attends !", "id": "AH! TUNGGU!", "pt": "AH! ESPERE!", "text": "AH! TUNGGU!", "tr": "Ah! Bekle!"}, {"bbox": ["644", "3003", "752", "3055"], "fr": "T\u0027as attrap\u00e9 un rhume ?", "id": "APA KAU PILEK?", "pt": "PEGOU UM RESFRIADO?", "text": "APA KAU PILEK?", "tr": "Nezle mi oldun?"}, {"bbox": ["351", "2988", "474", "3042"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il, Pr\u00e9sident Tang ?", "id": "ADA APA, PRESIDEN TANG?", "pt": "O QUE FOI, PRESIDENTE TANG?", "text": "ADA APA, PRESIDEN TANG?", "tr": "Ne oldu, Ba\u015fkan Tang?"}, {"bbox": ["213", "3210", "361", "3271"], "fr": "Ah ! \u00c7a sonne !", "id": "AH! TERSAMBUNG!", "pt": "AH! COMPLETOU!", "text": "AH! TERSAMBUNG!", "tr": "Ah! Ula\u015ft\u0131!"}, {"bbox": ["712", "867", "769", "918"], "fr": "Tu filmes une petite vid\u00e9o ?", "id": "LAGI BIKIN VIDEO PENDEK YA?", "pt": "EST\u00c1 GRAVANDO UM V\u00cdDEO CURTO?", "text": "LAGI BIKIN VIDEO PENDEK YA?", "tr": "K\u0131sa video mu \u00e7ekiyorsunuz?"}, {"bbox": ["635", "2092", "735", "2268"], "fr": "On tourne un film !", "id": "BIKIN FILM!", "pt": "ESTAMOS FILMANDO UM FILME!", "text": "BIKIN FILM!", "tr": "Film \u00e7ekiyoruz!"}, {"bbox": ["11", "3006", "103", "3070"], "fr": "[SFX] Atchoum !", "id": "[SFX] HACHI!", "pt": "[SFX] ATCHIM!", "text": "[SFX] HACHI!", "tr": "[SFX]Hap\u015fu!"}, {"bbox": ["554", "2749", "664", "2890"], "fr": "L\u0027\u00e9motion doit avoir de la profondeur.", "id": "EMOSI HARUS BERLAPIS.", "pt": "A EMO\u00c7\u00c3O PRECISA TER CAMADAS.", "text": "EMOSI HARUS BERLAPIS.", "tr": "Duygular\u0131n katmanl\u0131 olmas\u0131 gerek."}, {"bbox": ["0", "4060", "124", "4098"], "fr": "Comment as-tu pu...", "id": "BAGAIMANA BISA KAU...", "pt": "COMO VOC\u00ca PODE...", "text": "BAGAIMANA BISA KAU...", "tr": "Nas\u0131l yapars\u0131n..."}, {"bbox": ["88", "4367", "553", "4413"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 35, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon-2/12/4.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua