This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 198
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/0.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "61", "334", "133"], "fr": "J\u0027ai tellement sommeil...", "id": "NGANTUK SEKALI...", "pt": "QUE SONO...", "text": "So sleepy--", "tr": "\u00c7ok uykum var..."}, {"bbox": ["28", "891", "352", "1019"], "fr": "Pourquoi es-tu si \u00e9nergique ? Tu n\u0027as pas sommeil ?", "id": "KENAPA KAMU TERLIHAT SANGAT SEGAR? TIDAK MENGANTUK?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O EN\u00c9RGICO? N\u00c3O EST\u00c1 COM SONO?", "text": "Why are you so energetic? Aren\u0027t you sleepy?", "tr": "Neden bu kadar din\u00e7sin? Uykun yok mu?"}, {"bbox": ["146", "914", "778", "1044"], "fr": "Pourquoi es-tu si \u00e9nergique ? Tu n\u0027as pas sommeil ?", "id": "KENAPA KAMU TERLIHAT SANGAT SEGAR? TIDAK MENGANTUK?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O EN\u00c9RGICO? N\u00c3O EST\u00c1 COM SONO?", "text": "Why are you so energetic? Aren\u0027t you sleepy?", "tr": "Neden bu kadar din\u00e7sin? Uykun yok mu?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/1.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1123", "689", "1199"], "fr": "J\u0027ai mis trois r\u00e9veils, moi~", "id": "AKU SUDAH PASANG TIGA ALARM, LHO~", "pt": "EU COLOQUEI TR\u00caS DESPERTADORES~", "text": "I\u0027ve set three alarms.", "tr": "Ben \u00fc\u00e7 tane alarm kurdum~"}, {"bbox": ["277", "160", "643", "721"], "fr": "R\u00c9VEIL", "id": "ALARM", "pt": "DESPERTADOR", "text": "alarm", "tr": "Alarm"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/2.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "736", "669", "878"], "fr": "Un r\u00e9veil ne peut que r\u00e9veiller le corps, il ne peut pas r\u00e9veiller l\u0027\u00e2me~", "id": "ALARM HANYA BISA MEMBANGUNKAN JASMANI, TIDAK BISA MEMBANGUNKAN JIWA~", "pt": "O DESPERTADOR S\u00d3 ACORDA O CORPO, N\u00c3O A ALMA~", "text": "An alarm clock wakes the body, not the soul.", "tr": "Alarm sadece bedeni uyand\u0131rabilir, ruhu uyand\u0131ramaz~"}, {"bbox": ["256", "246", "566", "439"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/3.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "113", "662", "205"], "fr": "Alors comment r\u00e9veiller l\u0027\u00e2me ?", "id": "LALU BAGAIMANA CARA MEMBANGUNKAN JIWA?", "pt": "ENT\u00c3O, COMO SE ACORDA A ALMA?", "text": "What\u0027s it going to take to wake up the soul?", "tr": "Peki ruhu nas\u0131l uyand\u0131raca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["317", "1026", "612", "1167"], "fr": "Range ton t\u00e9l\u00e9phone, ne mets pas de r\u00e9veil.", "id": "LEMPARKAN PONSEL, JANGAN PASANG ALARM", "pt": "LARGUE O CELULAR, N\u00c3O COLOQUE O DESPERTADOR", "text": "Ditch the cell phone and don\u0027t set an alarm", "tr": "Telefonu bir kenara b\u0131rak, alarm kurma"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/4.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "184", "535", "407"], "fr": "IV", "id": "", "pt": "IV", "text": "IV", "tr": "IV"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/5.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "949", "652", "1161"], "fr": "Le matin, sans notion du temps, tu vas paniquer et chercher ton t\u00e9l\u00e9phone, pour finalement te rendre compte que tu ne le trouves pas !", "id": "PAGI-PAGI, KARENA KEHILANGAN ARAH WAKTU, PASTI PANIK MENCARI PONSEL, TAPI TERNYATA TIDAK KETEMU!", "pt": "DE MANH\u00c3, SEM NO\u00c7\u00c3O DO TEMPO, VOC\u00ca CERTAMENTE PEGARIA O CELULAR EM P\u00c2NICO, MAS DESCOBRIRIA QUE N\u00c3O O ENCONTRA!", "text": "There is no sense of time in the morning surely panic to touch your phone, only to realize that you can\u0027t touch it!", "tr": "Sabahleyin zaman kavram\u0131n olmay\u0131nca panikleyip telefonuna uzan\u0131rs\u0131n ama bulamazs\u0131n!"}, {"bbox": ["216", "77", "587", "275"], "fr": "Juste avant de dormir, \u00e9teins l\u0027alarme de ton t\u00e9l\u00e9phone et jette-le loin~", "id": "ASALKAN SEBELUM TIDUR, MATIKAN ALARM PONSEL DAN LEMPAR JAUH-JAUH~", "pt": "BASTA DESLIGAR O ALARME DO CELULAR E JOG\u00c1-LO LONGE ANTES DE DORMIR~", "text": "Just before you go to bed, turn off your cell phone alarm and throw it away.", "tr": "Sadece uyumadan \u00f6nce telefonun alarm\u0131n\u0131 kapat\u0131p uza\u011fa at~"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/6.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "896", "694", "974"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air d\u0027avoir du sens.", "id": "SEPERTINYA ADA BENARNYA JUGA", "pt": "PARECE QUE FAZ SENTIDO", "text": "Seems to make sense.", "tr": "Mant\u0131kl\u0131 gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor"}, {"bbox": ["187", "503", "629", "593"], "fr": "Tu es r\u00e9veill\u00e9 d\u0027un coup, n\u0027est-ce pas !", "id": "LANGSUNG SADAR SEKETIKA, \u0027KAN?!", "pt": "ACORDOU NA HORA, N\u00c3O FOI?!", "text": "Wasn\u0027t it a moment of clarity!", "tr": "Hemen ay\u0131ld\u0131n, de\u011fil mi!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/7.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "21", "235", "155"], "fr": "Je vais essayer ce soir.", "id": "MALAM INI AKU COBA", "pt": "VOU TENTAR HOJE \u00c0 NOITE", "text": "Try it tonight.", "tr": "Bu gece deneyeyim"}, {"bbox": ["317", "844", "554", "1190"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "DIA SEGUINTE", "text": "the morrow", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/8.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "75", "522", "167"], "fr": "11H00 HAHAHA", "id": "PUKUL 11:00 PAGI", "pt": "11:00 AM HAHAHAHA", "text": "11: 00AM233333", "tr": "SAAT 11:00 HAHAAHHA"}], "width": 800}, {"height": 1402, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/198/9.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "50", "650", "187"], "fr": "LA V\u00c9RIT\u00c9 SUR LE R\u00c9VEIL DE QISI", "id": "RAHASIA CARA CHEESE BANGUN TIDUR", "pt": "A VERDADE SOBRE COMO QISI ACORDA", "text": "The Truth About Keith\u0027s Wake-Up Call", "tr": "DAH\u0130CE F\u0130K\u0130RLE UYANMANIN GER\u00c7E\u011e\u0130"}, {"bbox": ["74", "1243", "800", "1401"], "fr": "\u00ab [SFX] SSSS~ MAMAN ! FROID... \u00bb : M\u00c9THODE POUR R\u00c9VEILLER L\u0027\u00c2ME", "id": "[SFX] \"BRRR~ MAH! DINGIN!\" METODE MEMBANGUNKAN JIWA", "pt": "[SFX]BRRR~ M\u00c3E! FRIO! M\u00c9TODO DE DESPERTAR A ALMA", "text": "\"Hiss~Mom! Cold-\" Soul Wake Up Method Acloudmerge.com", "tr": "\u300a[SFX] TISSS~ ANNE! SO\u011eUK.\u300b RUH UYANDIRMA Y\u00d6NTEM\u0130"}], "width": 800}]
Manhua