This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 211
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/1.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "99", "750", "299"], "fr": "\u00c9nigme : Sept f\u00e9es se marient, l\u0027une d\u0027entre elles part ~ (Devinez une expression idiomatique)", "id": "Tebakan: Tujuh bidadari, satu menikah~ (Tebak sebuah idiom)", "pt": "ENIGMA: SETE FADAS, UMA DELAS SE CASOU~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "text": "ENIGMA: SETE FADAS, UMA DELAS SE CASOU~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "tr": "B\u0130LMECE: Yedi periden biri evlendi~ (bir deyim bulun)"}, {"bbox": ["44", "612", "663", "718"], "fr": "PERDRE LA T\u00caTE !", "id": "ENAM DEWA TANPA TUAN!", "pt": "SEIS SENTIDOS PERDIDOS!", "text": "SEIS SENTIDOS PERDIDOS!", "tr": "NE YAPACA\u011eINI B\u0130LEMEMEK!"}, {"bbox": ["82", "1022", "682", "1350"], "fr": "Il n\u0027y a qu\u0027une seule f\u00e9e au monde, et c\u0027est toi ~", "id": "Hanya ada satu bidadari di dunia ini, yaitu kamu~", "pt": "S\u00d3 EXISTE UMA FADA NO MUNDO, E ESSA FADA \u00c9 VOC\u00ca~", "text": "S\u00d3 EXISTE UMA FADA NO MUNDO, E ESSA FADA \u00c9 VOC\u00ca~", "tr": "D\u00fcnyada tek bir peri var, o da sensin~"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/2.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "821", "753", "1025"], "fr": "\u00c9nigme : La femme des autres est toujours la meilleure ~ (Devinez une expression idiomatique)", "id": "Tebakan: Istri orang lain lebih baik~ (Tebak sebuah idiom)", "pt": "ENIGMA: A ESPOSA DOS OUTROS \u00c9 QUE \u00c9 BOA~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "text": "ENIGMA: A ESPOSA DOS OUTROS \u00c9 QUE \u00c9 BOA~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "tr": "B\u0130LMECE: \"Ba\u015fkas\u0131n\u0131n kar\u0131s\u0131 daha iyidir\"~ (bir deyim bulun)"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/3.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "563", "733", "730"], "fr": "ABSURDE !", "id": "OMONG KOSONG!", "pt": "ABSURDO!", "text": "ABSURDO!", "tr": "SA\u00c7MALIK!"}, {"bbox": ["62", "142", "459", "239"], "fr": "CHERCHER LES ENNUIS !", "id": "CARI MASALAH SENDIRI!", "pt": "PASSANDO VERGONHA!", "text": "PASSANDO VERGONHA!", "tr": "BO\u015eUNA U\u011eRA\u015eMA!"}, {"bbox": ["98", "827", "663", "898"], "fr": "Tu es la femme la plus parfaite du monde ~", "id": "Kamu adalah istri paling sempurna di dunia~", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 A ESPOSA MAIS PERFEITA DO MUNDO~", "text": "VOC\u00ca \u00c9 A ESPOSA MAIS PERFEITA DO MUNDO~", "tr": "Sen d\u00fcnyadaki en m\u00fckemmel e\u015fsin~"}, {"bbox": ["296", "563", "733", "730"], "fr": "ABSURDE !", "id": "OMONG KOSONG!", "pt": "ABSURDO!", "text": "ABSURDO!", "tr": "SA\u00c7MALIK!"}, {"bbox": ["154", "144", "575", "240"], "fr": "CHERCHER LES ENNUIS !", "id": "CARI MASALAH SENDIRI!", "pt": "PASSANDO VERGONHA!", "text": "PASSANDO VERGONHA!", "tr": "BO\u015eUNA U\u011eRA\u015eMA!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/4.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "1033", "761", "1247"], "fr": "\u00c9nigme : La parole la plus lourde ~ (Devinez une expression idiomatique)", "id": "Tebakan: Perkataan terberat~ (Tebak sebuah idiom)", "pt": "ENIGMA: A FRASE DE MAIOR PESO~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "text": "ENIGMA: A FRASE DE MAIOR PESO~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "tr": "B\u0130LMECE: En a\u011f\u0131r s\u00f6z~ (bir deyim bulun)"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/5.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "877", "665", "957"], "fr": "\u00c0 graver dans son c\u0153ur ~", "id": "Harus diingat baik-baik~", "pt": "\u00c9 PARA GUARDAR BEM NO CORA\u00c7\u00c3O~", "text": "\u00c9 PARA GUARDAR BEM NO CORA\u00c7\u00c3O~", "tr": "Akl\u0131nda iyi tut~"}, {"bbox": ["296", "548", "748", "722"], "fr": "LES PAROLES DE MA FEMME.", "id": "Perkataan istri.", "pt": "AS PALAVRAS DA ESPOSA.", "text": "AS PALAVRAS DA ESPOSA.", "tr": "KARININ S\u00d6ZLER\u0130"}, {"bbox": ["68", "130", "496", "233"], "fr": "UNE PAROLE D\u0027OR !", "id": "SATU PERKATAAN BERBOBOT!", "pt": "PALAVRA DE PESO!", "text": "PALAVRA DE PESO!", "tr": "S\u00d6Z\u00dc KANUNDUR!"}, {"bbox": ["296", "548", "748", "722"], "fr": "LES PAROLES DE MA FEMME.", "id": "Perkataan istri.", "pt": "AS PALAVRAS DA ESPOSA.", "text": "AS PALAVRAS DA ESPOSA.", "tr": "KARININ S\u00d6ZLER\u0130"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/6.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "845", "734", "1212"], "fr": "\u00c9nigme : Jouer ensemble le jour, dormir ensemble la nuit. Ins\u00e9parables jusqu\u0027\u00e0 la vieillesse, on loue leur belle union. (Devinez un animal)", "id": "Tebakan: Siang hari bermain bersama, malam hari tidur bersama. Tak terpisahkan hingga tua, orang-orang memuji jodoh yang baik. (Tebak seekor hewan)", "pt": "ENIGMA: BRINCAM JUNTOS DE DIA, DORMEM JUNTOS DE NOITE. N\u00c3O SE SEPARAM AT\u00c9 ENVELHECER, AS PESSOAS ELOGIAM SEU BOM CASAMENTO. (ADIVINHE O ANIMAL)", "text": "ENIGMA: BRINCAM JUNTOS DE DIA, DORMEM JUNTOS DE NOITE. N\u00c3O SE SEPARAM AT\u00c9 ENVELHECER, AS PESSOAS ELOGIAM SEU BOM CASAMENTO. (ADIVINHE O ANIMAL)", "tr": "B\u0130LMECE: G\u00fcnd\u00fcz birlikte oynar, gece birlikte uyurlar. Ya\u015flanana kadar ayr\u0131lmazlar, insanlar onlar\u0131n g\u00fczel bir \u00e7ift oldu\u011funu s\u00f6yler. (bir hayvan bulun)"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/7.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "875", "597", "957"], "fr": "Tenir ta main et vieillir avec toi ~", "id": "Menggenggam tanganmu, menua bersamamu~", "pt": "DE M\u00c3OS DADAS, ENVELHECEREMOS JUNTOS~", "text": "DE M\u00c3OS DADAS, ENVELHECEREMOS JUNTOS~", "tr": "Elini tutup seninle ya\u015flanmak~"}, {"bbox": ["148", "560", "636", "716"], "fr": "NOUS.", "id": "Kita.", "pt": "N\u00d3S.", "text": "N\u00d3S.", "tr": "B\u0130Z"}, {"bbox": ["125", "107", "317", "224"], "fr": "CANARDS MANDARINS !", "id": "BEBEK MANDARIN!", "pt": "PATOS-MANDARIM!", "text": "PATOS-MANDARIM!", "tr": "MANDAR\u0130N \u00d6RDE\u011e\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/8.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "812", "775", "1033"], "fr": "\u00c9nigme : L\u0027\u00e9pouse manque de courbes ~ (Devinez une expression idiomatique)", "id": "Tebakan: Istri kurang lekuk tubuh indah~ (Tebak sebuah idiom)", "pt": "ENIGMA: ESPOSA SEM CURVAS~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "text": "ENIGMA: ESPOSA SEM CURVAS~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "tr": "B\u0130LMECE: E\u015finin k\u0131vr\u0131mlar\u0131 pek yok~ (bir deyim bulun)"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/9.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "140", "356", "251"], "fr": "FEMME PLATE, VIE TRANQUILLE !", "id": "ISTRI YANG BIASA-BIASA SAJA!", "pt": "MUITO PLANA E TRANQUILA!", "text": "MUITO PLANA E TRANQUILA!", "tr": "E\u015e\u0130 D\u00dcMD\u00dcZ!"}, {"bbox": ["286", "516", "775", "690"], "fr": "WAOUH, TU AS MINCI ~", "id": "Wah, kamu kurusan~", "pt": "UAU, VOC\u00ca EMAGRECEU~", "text": "UAU, VOC\u00ca EMAGRECEU~", "tr": "Vay, zay\u0131flam\u0131\u015fs\u0131n~"}, {"bbox": ["83", "526", "505", "683"], "fr": "R\u00c9PONSE DE SURVIE :", "id": "Jawaban penyelamat:", "pt": "RESPOSTA PARA SOBREVIVER:", "text": "RESPOSTA PARA SOBREVIVER:", "tr": "DO\u011eRU CEVAP:"}, {"bbox": ["111", "816", "533", "886"], "fr": "Tu es la petite herbe couch\u00e9e par le vent,", "id": "Kamu adalah rumput kecil yang tertiup angin,", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 A GRAMINHA DERRUBADA PELO VENTO,", "text": "VOC\u00ca \u00c9 A GRAMINHA DERRUBADA PELO VENTO,", "tr": "Sen r\u00fczg\u00e2r\u0131n savurdu\u011fu bir ot tanesisin,"}, {"bbox": ["308", "815", "730", "884"], "fr": "Je suis le coin du mur sur lequel tu peux t\u0027appuyer ~", "id": "Aku adalah sudut tembok tempatmu bersandar~", "pt": "EU SOU O CANTINHO DA PAREDE PARA VOC\u00ca SE APOIAR~", "text": "EU SOU O CANTINHO DA PAREDE PARA VOC\u00ca SE APOIAR~", "tr": "ben ise sana yaslanaca\u011f\u0131n bir k\u00f6\u015feyim~"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/10.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "963", "752", "1226"], "fr": "\u00c9nigme : Prendre une concubine, et faire mourir de rage l\u0027\u00e9pouse l\u00e9gitime. (Devinez une expression idiomatique)", "id": "Tebakan: Mengambil selir, membuat istri pertama marah sampai mati. (Tebak sebuah idiom)", "pt": "ENIGMA: ARRANJAR UMA CONCUBINA, MATANDO DE RAIVA A ESPOSA ORIGINAL. (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "text": "ENIGMA: ARRANJAR UMA CONCUBINA, MATANDO DE RAIVA A ESPOSA ORIGINAL. (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "tr": "B\u0130LMECE: Bir metres al\u0131p, ilk kar\u0131s\u0131n\u0131 \u00f6fkeden \u00e7\u0131ld\u0131rtmak. (bir deyim bulun)"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/11.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "487", "732", "649"], "fr": "AU M\u00c9PRIS DE LA LOI !", "id": "MENGABAIKAN HUKUM DAN ATURAN!", "pt": "DESPREZO PELA LEI!", "text": "DESPREZO PELA LEI!", "tr": "YASA TANIMAZLIK!"}, {"bbox": ["76", "748", "490", "823"], "fr": "NOTRE PAYS PRATIQUE LA MONOGAMIE,", "id": "Negara kita menganut sistem monogami,", "pt": "NOSSO PA\u00cdS PRATICA A MONOGAMIA,", "text": "NOSSO PA\u00cdS PRATICA A MONOGAMIA,", "tr": "\u00dclkemizde tek e\u015flilik kural\u0131 ge\u00e7erlidir,"}, {"bbox": ["51", "134", "431", "230"], "fr": "PERDRE LE GROS POUR LE PETIT !", "id": "KARENA HAL KECIL, KEHILANGAN YANG BESAR!", "pt": "PERDER O MUITO PELO POUCO!", "text": "PERDER O MUITO PELO POUCO!", "tr": "P\u0130R\u0130NCE G\u0130DERKEN EVDEK\u0130 BULGURDAN OLMAK!"}, {"bbox": ["316", "487", "733", "650"], "fr": "AU M\u00c9PRIS DE LA LOI !", "id": "MENGABAIKAN HUKUM DAN ATURAN!", "pt": "DESPREZO PELA LEI!", "text": "DESPREZO PELA LEI!", "tr": "YASA TANIMAZLIK!"}, {"bbox": ["76", "748", "491", "824"], "fr": "NOTRE PAYS PRATIQUE LA MONOGAMIE,", "id": "Negara kita menganut sistem monogami,", "pt": "NOSSO PA\u00cdS PRATICA A MONOGAMIA,", "text": "NOSSO PA\u00cdS PRATICA A MONOGAMIA,", "tr": "\u00dclkemizde tek e\u015flilik kural\u0131 ge\u00e7erlidir,"}, {"bbox": ["76", "748", "491", "824"], "fr": "NOTRE PAYS PRATIQUE LA MONOGAMIE,", "id": "Negara kita menganut sistem monogami,", "pt": "NOSSO PA\u00cdS PRATICA A MONOGAMIA,", "text": "NOSSO PA\u00cdS PRATICA A MONOGAMIA,", "tr": "\u00dclkemizde tek e\u015flilik kural\u0131 ge\u00e7erlidir,"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/12.webp", "translations": [{"bbox": ["408", "1014", "748", "1222"], "fr": "\u00c9nigme : Conduire une voiture vide pour aller voir des amis ~ (Devinez une expression idiomatique)", "id": "Tebakan: Pergi menemui teman dengan mobil kosong~ (Tebak sebuah idiom)", "pt": "ENIGMA: IR VISITAR AMIGOS DE CARRO VAZIO~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "text": "ENIGMA: IR VISITAR AMIGOS DE CARRO VAZIO~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "tr": "B\u0130LMECE: Bo\u015f arabayla arkada\u015f ziyaretine gitmek~ (bir deyim bulun)"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/13.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "176", "355", "297"], "fr": "COMME SUR DES ROULETTES !", "id": "SUDAH BIASA DAN MAHIR!", "pt": "TIRAR DE LETRA!", "text": "TIRAR DE LETRA!", "tr": "USTACA BA\u015eARMAK!"}, {"bbox": ["195", "826", "709", "898"], "fr": "C\u0027EST TELLEMENT AMUSANT, BIEN S\u00dbR QU\u0027IL FAUT Y ALLER AVEC SA FEMME ~", "id": "Seru begini, tentu saja harus ajak istri ikut~", "pt": "T\u00c3O DIVERTIDO, CLARO QUE TENHO QUE LEVAR A ESPOSA JUNTO~", "text": "T\u00c3O DIVERTIDO, CLARO QUE TENHO QUE LEVAR A ESPOSA JUNTO~", "tr": "Madem bu kadar e\u011flenceli, elbette e\u015fimi de yan\u0131mda g\u00f6t\u00fcrmeliyim~"}, {"bbox": ["84", "557", "505", "707"], "fr": "R\u00c9PONSE DE SURVIE :", "id": "Jawaban penyelamat:", "pt": "RESPOSTA PARA SOBREVIVER:", "text": "RESPOSTA PARA SOBREVIVER:", "tr": "DO\u011eRU CEVAP:"}, {"bbox": ["195", "826", "710", "899"], "fr": "C\u0027EST TELLEMENT AMUSANT, BIEN S\u00dbR QU\u0027IL FAUT Y ALLER AVEC SA FEMME ~", "id": "Seru begini, tentu saja harus ajak istri ikut~", "pt": "T\u00c3O DIVERTIDO, CLARO QUE TENHO QUE LEVAR A ESPOSA JUNTO~", "text": "T\u00c3O DIVERTIDO, CLARO QUE TENHO QUE LEVAR A ESPOSA JUNTO~", "tr": "Madem bu kadar e\u011flenceli, elbette e\u015fimi de yan\u0131mda g\u00f6t\u00fcrmeliyim~"}, {"bbox": ["298", "548", "753", "721"], "fr": "VOYAGER AVEC SON \u00c9POUSE.", "id": "Bepergian bersama istri.", "pt": "LEVAR A ESPOSA JUNTO.", "text": "LEVAR A ESPOSA JUNTO.", "tr": "E\u015e\u0130MLE B\u0130RL\u0130KTE G\u0130DER\u0130M"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/14.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "898", "778", "1112"], "fr": "\u00c9nigme : Entrer en se pavanant dans un mont-de-pi\u00e9t\u00e9 ~ (Devinez une expression idiomatique)", "id": "Tebakan: Masuk ke pegadaian dengan angkuh~ (Tebak sebuah idiom)", "pt": "ENIGMA: ENTRAR TODO CONFIANTE NUMA CASA DE PENHORES~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "text": "ENIGMA: ENTRAR TODO CONFIANTE NUMA CASA DE PENHORES~ (ADIVINHE O PROV\u00c9RBIO)", "tr": "B\u0130LMECE: Kas\u0131la kas\u0131la rehinciye girmek~ (bir deyim bulun)"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/15.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "144", "355", "256"], "fr": "BIEN M\u00c9RIT\u00c9 !", "id": "SANGAT PANTAS!", "pt": "MAIS QUE MERECIDO!", "text": "MAIS QUE MERECIDO!", "tr": "HAK ETT\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130!"}, {"bbox": ["320", "512", "746", "668"], "fr": "\u00c9CHANGER DE L\u0027ARGENT CONTRE UN SAC.", "id": "Tukar uang untuk beli tas.", "pt": "CONSEGUIR DINHEIRO PARA COMPRAR UMA BOLSA.", "text": "CONSEGUIR DINHEIRO PARA COMPRAR UMA BOLSA.", "tr": "\u00c7anta almak i\u00e7in para bozdurmak"}, {"bbox": ["320", "512", "746", "668"], "fr": "\u00c9CHANGER DE L\u0027ARGENT CONTRE UN SAC.", "id": "Tukar uang untuk beli tas.", "pt": "CONSEGUIR DINHEIRO PARA COMPRAR UMA BOLSA.", "text": "CONSEGUIR DINHEIRO PARA COMPRAR UMA BOLSA.", "tr": "\u00c7anta almak i\u00e7in para bozdurmak"}, {"bbox": ["320", "512", "746", "668"], "fr": "\u00c9CHANGER DE L\u0027ARGENT CONTRE UN SAC.", "id": "Tukar uang untuk beli tas.", "pt": "CONSEGUIR DINHEIRO PARA COMPRAR UMA BOLSA.", "text": "CONSEGUIR DINHEIRO PARA COMPRAR UMA BOLSA.", "tr": "\u00c7anta almak i\u00e7in para bozdurmak"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/16.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "43", "636", "121"], "fr": "LE NOUVEAU SAC PANDA \u00ab GLA\u00c7ON \u00bb.", "id": "Tas panda model baru dari Es Batu.", "pt": "A NOVA BOLSA DE PANDA DO CUBO DE GELO.", "text": "A NOVA BOLSA DE PANDA DO CUBO DE GELO.", "tr": "Buz K\u00fcp\u00fc\u0027n\u00fcn yeni panda \u00e7antas\u0131"}], "width": 800}, {"height": 759, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/211/17.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua