This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 257
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/257/0.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "592", "577", "699"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "617", "183", "767"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["289", "960", "334", "1028"], "fr": "ILE", "id": "", "pt": "ILE", "text": "Ile", "tr": ""}], "width": 600}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/257/1.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "606", "254", "705"], "fr": "ALORS, TU AS COMPRIS ?", "id": "Bagaimana, sudah mengerti?", "pt": "ENT\u00c3O, ENTENDEU?", "text": "So, did you understand it?", "tr": "Nas\u0131l, anlad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["0", "952", "47", "1009"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 600}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/257/2.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "610", "526", "674"], "fr": "C\u0027EST UN FILM QU\u0027IL FAUT RESSENTIR ~", "id": "Ini adalah film yang harus dirasakan~", "pt": "ESTE \u00c9 UM FILME PARA SER SENTIDO~", "text": "This is a film to be felt~", "tr": "Bu, hissedilmesi gereken bir film~"}], "width": 600}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/257/3.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "18", "474", "126"], "fr": "ARR\u00caTE DE FAIRE SEMBLANT ~ ALORS, DIS-MOI CE QUE TU AS RESSENTI ?", "id": "Sudahlah, jangan pura-pura lagi~ Coba katakan apa yang kamu rasakan?", "pt": "QUAL \u00c9, AINDA EST\u00c1 FINGINDO~ ENT\u00c3O, QUAIS S\u00c3O SEUS SENTIMENTOS?", "text": "Come on, stop pretending~ Then tell me your feelings?", "tr": "Hadi can\u0131m, numara yapma~ O zaman hislerini anlat bakal\u0131m?"}, {"bbox": ["210", "752", "412", "810"], "fr": "C\u0027EST LE TEMPS...", "id": "Ini tentang waktu...", "pt": "\u00c9 O TEMPO...", "text": "It\u0027s time....", "tr": "Zaman..."}], "width": 600}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/257/4.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "577", "418", "733"], "fr": "LE TEMPS EST LE TH\u00c8ME \u00c9TERNEL DE NOLAN~ CE TYPE A VRAIMENT UNE BONNE CAPACIT\u00c9 DE COMPR\u00c9HENSION...", "id": "Waktu adalah tema abadi Sutradara Nolan~ Kemampuan pemahaman orang ini memang cukup kuat...", "pt": "O TEMPO \u00c9 O TEMA ETERNO DO DIRETOR NOLAN~ ESSE CARA REALMENTE TEM UMA GRANDE CAPACIDADE DE COMPREENS\u00c3O...", "text": "Time is Director Nuo\u0027s eternal theme~ This guy\u0027s comprehension ability is indeed quite strong...", "tr": "Zaman, Nolan\u0027\u0131n ebedi temas\u0131d\u0131r~ Bu adam\u0131n kavrama yetene\u011fi ger\u00e7ekten de olduk\u00e7a g\u00fc\u00e7l\u00fc..."}], "width": 600}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/257/5.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "0", "542", "112"], "fr": "J\u0027AI EU L\u0027IMPRESSION QUE DEUX HEURES ET DEMIE S\u0027\u00c9TAIENT \u00c9COUL\u00c9ES INEXPLICABLEMENT...", "id": "Aku merasa waktu berlalu begitu saja selama dua setengah jam...", "pt": "EU SENTI O TEMPO PASSAR INEXPLICAVELMENTE POR DUAS HORAS E MEIA...", "text": "I felt time inexplicably pass by for two and a half hours....", "tr": "Zaman\u0131n nas\u0131l ge\u00e7ti\u011fini anlamadan iki bu\u00e7uk saatimin ge\u00e7ti\u011fini hissettim..."}], "width": 600}, {"height": 627, "img_url": "snowmtl.ru/latest/quickly-put-the-animal-inside-the-fridge/257/6.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "39", "466", "156"], "fr": "N\u0027ESSAIE PAS DE LE COMPRENDRE, RESSENS-LE.", "id": "Jangan mencoba memahaminya, rasakan saja.", "pt": "N\u00c3O TENTE ENTENDER, SINTA.", "text": "Don\u0027t try to understand it, try to feel it", "tr": "Anlamaya \u00e7al\u0131\u015fma, hisset."}], "width": 600}]
Manhua