This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/130/0.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "357", "216", "472"], "fr": "J\u0027ai seulement dit qu\u0027il n\u0027y avait pas d\u0027entra\u00eenement aujourd\u0027hui, pas que tu pouvais sortir faire les boutiques !", "id": "AKU CUMA BILANG HARI INI TIDAK LATIHAN, TAPI TIDAK BILANG BOLEH JALAN-JALAN.", "pt": "EU S\u00d3 DISSE QUE N\u00c3O HAVERIA TREINO HOJE, MAS N\u00c3O DISSE QUE VOC\u00ca PODERIA SAIR PARA PASSEAR.", "text": "I ONLY SAID I WON\u0027T BE TRAINING TODAY, I NEVER SAID YOU COULD GO OUT SHOPPING.", "tr": "SADECE BUG\u00dcN ANTRENMAN YAPMAYACA\u011eIMIZI S\u00d6YLED\u0130M, DI\u015eARI \u00c7IKIP ALI\u015eVER\u0130\u015e YAPMANA \u0130Z\u0130N VERD\u0130\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLEMED\u0130M."}, {"bbox": ["518", "1197", "665", "1283"], "fr": "Je ne dirai absolument jamais que j\u0027ai un esprit gardien !", "id": "AKU TIDAK AKAN PERNAH BILANG KALAU AKU PUNYA ROH PELINDUNG!", "pt": "EU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O VOU CONTAR A NINGU\u00c9M QUE TENHO UM ESP\u00cdRITO GUARDI\u00c3O!", "text": "I\u0027LL NEVER ADMIT TO HAVING A GUARDIAN SPIRIT!", "tr": "KORUYUCU RUHUM OLDU\u011eUNU ASLA S\u00d6YLEMEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["298", "690", "430", "810"], "fr": "Mais le probl\u00e8me, c\u0027est toi ! Je fais les boutiques, pourquoi tu me suis ?!", "id": "TAPI MASALAHNYA ITU KAMU! AKU JALAN-JALAN, KENAPA KAMU IKUT?!", "pt": "MAS O PROBLEMA \u00c9 VOC\u00ca! O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO ME SEGUINDO ENQUANTO FA\u00c7O COMPRAS?!", "text": "BUT THE PROBLEM IS YOU! WHY DID YOU FOLLOW ME WHEN I\u0027M SHOPPING?!", "tr": "AMA SORUN SENS\u0130N! BEN ALI\u015eVER\u0130\u015eE \u00c7IKIYORUM, SEN PE\u015e\u0130MDEN NEDEN GEL\u0130YORSUN?!"}, {"bbox": ["70", "1037", "210", "1161"], "fr": "J\u0027avais peur que tu dises des b\u00eatises dehors ! Alors je suis venu jeter un \u0153il !", "id": "AKU TAKUT KAMU BICARA SEMBARANGAN DI LUAR! MAKANYA AKU IKUT UNTUK MENGAWASI!", "pt": "ESTAVA COM MEDO DE VOC\u00ca SAIR POR A\u00cd FALANDO BESTEIRAS! POR ISSO VIM DAR UMA OLHADA!", "text": "I\u0027M AFRAID YOU\u0027LL TALK NONSENSE OUTSIDE! SO I CAME TO KEEP AN EYE ON YOU!", "tr": "DI\u015eARIDA SA\u00c7MA SAPAN KONU\u015eURSUN D\u0130YE KORKTUM! O Y\u00dcZDEN KONTROL ETMEYE GELD\u0130M!"}, {"bbox": ["487", "850", "605", "968"], "fr": "Toi, tu connais trop de secrets sur la Rue des Esprits Tourment\u00e9s !", "id": "KAU INI TAHU TERLALU BANYAK RAHASIA JALAN PENENANG JIWA!", "pt": "VOC\u00ca SABE MUITOS SEGREDOS SOBRE A RUA REQUIEM!", "text": "YOU KNOW TOO MANY SECRETS ABOUT REQUIEM STREET!", "tr": "SEN RAKSHASA SOKA\u011eI HAKKINDA \u00c7OK FAZLA SIR B\u0130L\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["401", "1015", "521", "1120"], "fr": "[SFX] Pff ! Oser douter de ma probit\u00e9 !", "id": "HAH! BERANINYA MERAGUKAN KEPRIBADIANKU!", "pt": "BAH! COMO VOC\u00ca OUSA QUESTIONAR MEU CAR\u00c1TER!", "text": "AH PEI! YOU DARE QUESTION MY CHARACTER!", "tr": "PEH! BEN\u0130M KARAKTER\u0130MDEN \u015e\u00dcPHE ETMEYE C\u00dcRET M\u0130 ED\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["632", "514", "755", "637"], "fr": "Je suis une fille, moi aussi j\u0027ai besoin de FAIRE DU SHOPPING, tu sais !", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA AKU INI PEREMPUAN, AKU JUGA MAU BELANJA DONG!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, EU SOU UMA GAROTA, TAMB\u00c9M PRECISO FAZER COMPRAS!", "text": "I\u0027M A GIRL TOO, I NEED TO GO SHOPPING!", "tr": "NE DE OLSA BEN DE B\u0130R KIZIM, BEN\u0130M DE ALI\u015eVER\u0130\u015e YAPMAM GEREK!"}, {"bbox": ["581", "323", "712", "454"], "fr": "Rester tout le temps dans la Rue des Esprits Tourment\u00e9s, c\u0027est trop ennuyeux !", "id": "TERUS-TERUSAN DI JALAN PENENANG JIWA ITU MEMBOSANKAN SEKALI!", "pt": "FICAR NA RUA REQUIEM O TEMPO TODO \u00c9 T\u00c3O CHATO!", "text": "IT\u0027S TOO BORING STAYING IN REQUIEM STREET ALL THE TIME!", "tr": "S\u00dcREKL\u0130 RAKSHASA SOKA\u011eI\u0027NDA KALMAK \u00c7OK SIKICI!"}, {"bbox": ["37", "130", "294", "193"], "fr": "C\u0027est fait !", "id": "SAMPAI.", "pt": "[SFX] PAGO!", "text": "[SFX]REACHED", "tr": "TAMAMDIR!"}, {"bbox": ["597", "1034", "638", "1052"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["717", "1100", "749", "1130"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/130/1.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "216", "415", "315"], "fr": "Toi, grosse mouche, ne t\u0027assieds pas \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de moi !", "id": "DASAR LALAT BESAR, JANGAN DUDUK DI SAMPINGKU!", "pt": "SEU MOSC\u00c3O, N\u00c3O SE SENTE PERTO DE MIM!", "text": "YOU BIG FLY, DON\u0027T SIT NEXT TO ME!", "tr": "SEN KOCA S\u0130NEK, YANIMA OTURMAYACAKSIN!"}, {"bbox": ["561", "217", "685", "315"], "fr": "Comme si j\u0027avais tr\u00e8s envie d\u0027\u00eatre \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de toi !", "id": "SEOLAH-OLAH AKU MAU SEKALI ADA DI DEKATMU!", "pt": "COMO SE EU QUISESSE FICAR PERTO DE VOC\u00ca!", "text": "AS IF I WANT TO BE NEXT TO YOU!", "tr": "SANK\u0130 SEN\u0130N YANINDA OLMAK \u0130ST\u0130YORMU\u015eUM G\u0130B\u0130 DAVRANIYORSUN!"}, {"bbox": ["323", "641", "424", "713"], "fr": "C\u0027est un jour de semaine, tout le monde travaille.", "id": "INI KAN HARI KERJA, ORANG LAIN SEDANG BEKERJA.", "pt": "\u00c9 UM DIA DE SEMANA, TODOS OS OUTROS EST\u00c3O TRABALHANDO.", "text": "IT\u0027S A WORKDAY, EVERYONE ELSE IS AT WORK.", "tr": "HAFTA \u0130\u00c7\u0130, D\u0130\u011eERLER\u0130 HEP \u0130\u015eTE."}, {"bbox": ["653", "367", "767", "466"], "fr": "Juste moi et A Meng. Quel bonheur !", "id": "HANYA AKU DAN AH MENG BERDUA, RASANYA BAHAGIA SEKALI.", "pt": "S\u00d3 EU E AMENG, QUE FELICIDADE.", "text": "JUST ME AND AH MENG, IT FEELS SO GOOD.", "tr": "SADECE BEN VE A MENG, NE KADAR MUTLU B\u0130R H\u0130S."}, {"bbox": ["33", "12", "152", "130"], "fr": "N\u0027en parlons plus ! Je vais voir un film maintenant !", "id": "SUDALAH! SEKARANG AKU MAU NONTON FILM!", "pt": "CHEGA DE CONVERSA! VOU VER UM FILME AGORA!", "text": "I WON\u0027T SAY ANYTHING! I\u0027M GOING TO WATCH A MOVIE NOW!", "tr": "ARTIK KONU\u015eMAYACA\u011eIM! \u015e\u0130MD\u0130 F\u0130LM \u0130ZLEMEYE G\u0130D\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["320", "368", "398", "452"], "fr": "Ah, c\u0027est si vide aujourd\u0027hui !", "id": "WAH, HARI INI SEPI SEKALI YA!", "pt": "AH, HOJE EST\u00c1 T\u00c3O VAZIO!", "text": "WOW, IT\u0027S SO EMPTY TODAY!", "tr": "YA, BUG\u00dcN NE KADAR DA BO\u015e!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/130/2.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "718", "765", "813"], "fr": "Crois-moi, les femmes aux cheveux noirs sont les plus belles.", "id": "PERCAYALAH PADAKU, WANITA BERAMBUT HITAM ITU YANG PALING CANTIK.", "pt": "ACREDITE EM MIM, MULHERES DE CABELO PRETO S\u00c3O AS MAIS BONITAS.", "text": "TRUST ME, BLACK-HAIRED WOMEN ARE THE MOST BEAUTIFUL.", "tr": "\u0130NAN BANA, S\u0130YAH SA\u00c7LI KADINLAR EN G\u00dcZEL\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["238", "1087", "361", "1172"], "fr": "Nos go\u00fbts ne sont pas sur la m\u00eame longueur d\u0027onde.", "id": "SELERA KITA TIDAK SELEVEL.", "pt": "NOSSOS GOSTOS N\u00c3O EST\u00c3O NO MESMO N\u00cdVEL.", "text": "OUR TASTES AREN\u0027T ON THE SAME LEVEL.", "tr": "ZEVKLER\u0130M\u0130Z AYNI SEV\u0130YEDE DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["109", "881", "264", "978"], "fr": "Ah, tu aimes les cheveux noirs ? Eh bien, moi, je vais expr\u00e8s me les teindre en bleu !", "id": "OH, JADI KAMU SUKA RAMBUT HITAM, AKU JUSTURU MAU MEWARNAINYA JADI BIRU!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca GOSTA DE CABELO PRETO, \u00c9? POIS EU VOU PINTAR O MEU DE AZUL S\u00d3 DE PIRRA\u00c7A!", "text": "SO YOU LIKE BLACK HAIR, THEN I\u0027M GOING TO DYE MINE BLUE!", "tr": "DEMEK S\u0130YAH SA\u00c7 SEV\u0130YORSUN, O ZAMAN BEN DE \u0130NADINA G\u0130D\u0130P MAV\u0130YE BOYATACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["380", "491", "482", "593"], "fr": "Devrais-je me teindre les cheveux ?", "id": "APA AKU PERLU MEWARNAI RAMBUT JUGA, YA?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU DEVERIA PINTAR MEU CABELO?", "text": "SHOULD I DYE MY HAIR?", "tr": "SA\u00c7IMI BOYATSAM MI ACABA?"}, {"bbox": ["307", "54", "349", "105"], "fr": "...", "id": "......", "pt": "...", "text": "......", "tr": "..."}, {"bbox": ["690", "986", "741", "1037"], "fr": "Hein ?", "id": "HM?", "pt": "HUM?", "text": "HUH?", "tr": "HM?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/130/3.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "25", "160", "120"], "fr": "En fait, je pense que \u00e7a t\u0027irait bien de te teindre les cheveux.", "id": "SEBENARNYA MENURUTKU KAMU JUGA BAGUS KALAU MEWARNAI RAMBUT.", "pt": "NA VERDADE, ACHO QUE FICARIA BOM SE VOC\u00ca PINTASSE O CABELO.", "text": "ACTUALLY, I THINK IT WOULD LOOK GOOD IF YOU DYED YOUR HAIR.", "tr": "ASLINDA BENCE SA\u00c7INI BOYATMAN GAYET \u0130Y\u0130 OLURDU."}, {"bbox": ["430", "14", "555", "110"], "fr": "Je peux prendre une casserole, il y aura peut-\u00eatre m\u00eame de l\u0027huile.", "id": "AKU BISA AMBIL WAJAN, MUNGKIN MASIH ADA MINYAKNYA.", "pt": "EU POSSO PEGAR UMA PANELA, QUEM SABE AT\u00c9 TENHA \u00d3LEO.", "text": "I CAN GET A POT, MAYBE EVEN SOME OIL.", "tr": "B\u0130R TENCERE ALAB\u0130L\u0130R\u0130M, BELK\u0130 \u0130\u00c7\u0130NDE YA\u011e B\u0130LE OLUR."}, {"bbox": ["657", "1161", "761", "1276"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?! H\u00e9, h\u00e9, qu\u0027est-ce que je dois faire ?!!", "id": "APA-APAAN INI! HEI, HEI, AKU HARUS BAGAIMANA!!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?! EI, EI, O QUE EU DEVO FAZER!!", "text": "WHAT\u0027S GOING ON! HEY, WHAT SHOULD I DO!!", "tr": "BU DA NE DURUM B\u00d6YLE! HEY HEY, NE YAPMALIYIM!!"}, {"bbox": ["38", "1118", "140", "1210"], "fr": "Lui... pourquoi me prend-il la main ?", "id": "DIA, KENAPA MEMEGANG TANGANKU?", "pt": "ELE... POR QUE EST\u00c1 SEGURANDO MINHA M\u00c3O?", "text": "HE, HOW DID HE HOLD MY HAND?", "tr": "O... NEDEN EL\u0130M\u0130 TUTUYOR?"}, {"bbox": ["521", "331", "648", "424"], "fr": "Putain ! La teinture, c\u0027\u00e9tait juste en prime, c\u0027est \u00e7a ?!", "id": "SIALAN! MEWARNAI RAMBUT ITU CUMA BONUSNYA, KAN!", "pt": "PUTZ! PINTAR O CABELO ERA S\u00d3 UM B\u00d4NUS, N\u00c9?!", "text": "DAMN IT! THE HAIR DYE IS JUST A BONUS!", "tr": "KAHRETS\u0130N! SA\u00c7 BOYATMAK SADECE B\u0130R BAHANEYD\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["627", "580", "723", "677"], "fr": "Ah, il commence \u00e0 faire froid...", "id": "AH, MULAI DINGIN...", "pt": "AH, EST\u00c1 COME\u00c7ANDO A ESFRIAR...", "text": "AH, IT\u0027S STARTING TO GET COLD...", "tr": "AH, HAVA SO\u011eUMAYA BA\u015eLADI..."}, {"bbox": ["31", "825", "172", "918"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9 ! Regarde comme mes moufles en forme de cochonnet sont chaudes !", "id": "HEHE, LIHAT SARUNG TANGAN BABIKU INI, HANGAT SEKALI.", "pt": "HEHE, VEJA COMO MINHAS LUVAS DE PORQUINHO S\u00c3O QUENTINHAS.", "text": "HEHE, LOOK HOW WARM MY LITTLE PIG GLOVES ARE.", "tr": "HEHE, BAK ALDI\u011eIM DOMUZCUK ELD\u0130VENLER NE KADAR SICAK."}, {"bbox": ["82", "551", "184", "656"], "fr": "Il se fait tard, on devrait rentrer, non ?", "id": "HARI SUDAH SORE, SEBAIKNYA KITA PULANG.", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, DEVEMOS VOLTAR, N\u00c9?", "text": "IT\u0027S GETTING LATE, WE SHOULD GO BACK.", "tr": "HAVA KARARDI, ARTIK D\u00d6NMEM\u0130Z GEREK\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["166", "309", "274", "402"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ? Pourquoi ce revirement d\u0027attitude si soudain ?", "id": "ADA APA DENGANMU? KENAPA SIKAPMU TIBA-TIBA BERUBAH BEGITU CEPAT?", "pt": "O QUE ACONTECEU? POR QUE SUA ATITUDE MUDOU T\u00c3O R\u00c1PIDO?", "text": "WHAT\u0027S WRONG? WHY THE SUDDEN CHANGE IN ATTITUDE?", "tr": "NE OLDU DA TAVRIN B\u0130RDENB\u0130RE BU KADAR HIZLI DE\u011e\u0130\u015eT\u0130?"}, {"bbox": ["635", "810", "720", "889"], "fr": "??", "id": "??", "pt": "??", "text": "??", "tr": "??"}, {"bbox": ["168", "970", "215", "1015"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/130/4.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "44", "220", "130"], "fr": "C\u0027est vraiment chaud.", "id": "BENAR-BENAR HANGAT, YA.", "pt": "\u00c9 REALMENTE QUENTINHO.", "text": "IT\u0027S REALLY WARM.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK SICAKMI\u015e."}, {"bbox": ["113", "451", "670", "621"], "fr": "Ouverture de la Rue des Esprits Tourment\u00e9s.", "id": "JALAN PENENANG JIWA TERBUKA.", "pt": "RUA REQUIEM ABERTA.", "text": "REQUIEM STREET ACTIVATED.", "tr": "RAKSHASA SOKA\u011eI BA\u015eLIYOR."}, {"bbox": ["566", "38", "627", "90"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["130", "558", "695", "985"], "fr": "Mode de mise \u00e0 jour hebdomadaire ! Dates de sortie : les 2, 9, 16, 23 de chaque mois, ou le lendemain matin. Pourquoi hebdomadaire ? Parce que j\u0027en ai envie. C\u0027est cool pour vous de lire, et c\u0027est cool pour moi de dessiner. Pour les futurs \u0027tickets mensuels\u0027, etc., vous voyez le topo !", "id": "MODE UPDATE MINGGUAN!\nTANGGAL UPDATE ADALAH TANGGAL 2, 9, 16, 23 SETIAP BULAN ATAU KEESOKAN PAGINYA.\nKENAPA UPDATE MINGGUAN? KARENA INGIN UPDATE MINGGUAN.\nKALIAN SENANG MEMBACANYA, AKU JUGA SENANG MENGGAMBARNYA.\nUNTUK TIKET BULANAN KE DEPANNYA, KALIAN TAHU LAH.", "pt": "MODO DE ATUALIZA\u00c7\u00c3O SEMANAL!\nDATAS DE ATUALIZA\u00c7\u00c3O: DIAS 2, 9, 16, 23 DE CADA M\u00caS OU NA MANH\u00c3 DO DIA SEGUINTE.\nPOR QUE ATUALIZA\u00c7\u00c3O SEMANAL? PORQUE EU QUIS ATUALIZAR SEMANALMENTE.\nASSIM TODOS SE DIVERTEM LENDO, E EU ME DIVIRTO DESENHANDO.\nQUANTO AOS PASSES MENSAIS (\u6708\u7968) FUTUROS, VOC\u00caS J\u00c1 SABEM O QUE FAZER.", "text": "WEEKLY UPDATE MODE! UPDATE DATES ARE THE 2ND, 9TH, 16TH, AND 23RD OF EACH MONTH, OR THE FOLLOWING MORNING. WHY WEEKLY? BECAUSE I FEEL LIKE IT. YOU GUYS ENJOY IT, AND I ENJOY DRAWING IT. AS FOR MONTHLY TICKETS IN THE FUTURE, YOU KNOW WHAT TO DO.", "tr": "HAFTALIK G\u00dcNCELLEME MODU! G\u00dcNCELLEME TAR\u0130HLER\u0130 HER AYIN 2\u0027S\u0130, 9\u0027U, 16\u0027SI, 23\u0027\u00dc VEYA ERTES\u0130 G\u00dcN SABAH. NEDEN HAFTALIK G\u00dcNCELLEME? \u00c7\u00dcNK\u00dc HAFTALIK G\u00dcNCELLEMEK \u0130STED\u0130M. S\u0130Z KEY\u0130FLE OKUYUN, BEN DE KEY\u0130FLE \u00c7\u0130ZEY\u0130M. GELECEKTEK\u0130 AYLIK OYLAR FALAN, ANLADINIZ S\u0130Z ONU..."}, {"bbox": ["721", "23", "762", "306"], "fr": "\u00c0 partir de ce moment, Xia Ling a commenc\u00e9 sa carri\u00e8re de r\u00e2leuse.", "id": "SEJAK SAAT ITU, XIA LING MEMULAI KARIRNYA SEBAGAI TUKANG MENGELUH.", "pt": "A PARTIR DE ENT\u00c3O, XIA LING COME\u00c7OU SUA CARREIRA DE FAZER COMENT\u00c1RIOS \u00c1CIDOS.", "text": "FROM THEN ON, XIA LING BEGAN HER LIFE OF COMPLAINING.", "tr": "O ZAMANDAN \u0130T\u0130BAREN, XIA LING\u0027\u0130N LAF SOKMA KAR\u0130YER\u0130 BA\u015eLADI."}, {"bbox": ["130", "558", "695", "985"], "fr": "Mode de mise \u00e0 jour hebdomadaire ! Dates de sortie : les 2, 9, 16, 23 de chaque mois, ou le lendemain matin. Pourquoi hebdomadaire ? Parce que j\u0027en ai envie. C\u0027est cool pour vous de lire, et c\u0027est cool pour moi de dessiner. Pour les futurs \u0027tickets mensuels\u0027, etc., vous voyez le topo !", "id": "MODE UPDATE MINGGUAN!\nTANGGAL UPDATE ADALAH TANGGAL 2, 9, 16, 23 SETIAP BULAN ATAU KEESOKAN PAGINYA.\nKENAPA UPDATE MINGGUAN? KARENA INGIN UPDATE MINGGUAN.\nKALIAN SENANG MEMBACANYA, AKU JUGA SENANG MENGGAMBARNYA.\nUNTUK TIKET BULANAN KE DEPANNYA, KALIAN TAHU LAH.", "pt": "MODO DE ATUALIZA\u00c7\u00c3O SEMANAL!\nDATAS DE ATUALIZA\u00c7\u00c3O: DIAS 2, 9, 16, 23 DE CADA M\u00caS OU NA MANH\u00c3 DO DIA SEGUINTE.\nPOR QUE ATUALIZA\u00c7\u00c3O SEMANAL? PORQUE EU QUIS ATUALIZAR SEMANALMENTE.\nASSIM TODOS SE DIVERTEM LENDO, E EU ME DIVIRTO DESENHANDO.\nQUANTO AOS PASSES MENSAIS (\u6708\u7968) FUTUROS, VOC\u00caS J\u00c1 SABEM O QUE FAZER.", "text": "WEEKLY UPDATE MODE! UPDATE DATES ARE THE 2ND, 9TH, 16TH, AND 23RD OF EACH MONTH, OR THE FOLLOWING MORNING. WHY WEEKLY? BECAUSE I FEEL LIKE IT. YOU GUYS ENJOY IT, AND I ENJOY DRAWING IT. AS FOR MONTHLY TICKETS IN THE FUTURE, YOU KNOW WHAT TO DO.", "tr": "HAFTALIK G\u00dcNCELLEME MODU! G\u00dcNCELLEME TAR\u0130HLER\u0130 HER AYIN 2\u0027S\u0130, 9\u0027U, 16\u0027SI, 23\u0027\u00dc VEYA ERTES\u0130 G\u00dcN SABAH. NEDEN HAFTALIK G\u00dcNCELLEME? \u00c7\u00dcNK\u00dc HAFTALIK G\u00dcNCELLEMEK \u0130STED\u0130M. S\u0130Z KEY\u0130FLE OKUYUN, BEN DE KEY\u0130FLE \u00c7\u0130ZEY\u0130M. GELECEKTEK\u0130 AYLIK OYLAR FALAN, ANLADINIZ S\u0130Z ONU..."}], "width": 800}, {"height": 198, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/130/5.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua