This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 63
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/0.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "2", "500", "50"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL", "pt": "", "text": "The fastest and most stable", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/1.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "373", "832", "655"], "fr": "\u0152uvre originale : Que Baobao, \u00ab Sur les Mille Fa\u00e7ons de R\u00e9former un Salaud \u00bb (Jinjiang Literature City)\nProduction : Baoguang Animation\n\u00c9diteur : Dayang", "id": "KARYA ASLI: QUE BAOBAO \u300aTENTANG SERIBU CARA MENGUBAH PRIA BRENGSEK\u300b KOTA SASTRA JINJIANG\nPRODUKSI: BAOGUANG ANIMATION\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: DAYANG", "pt": "OBRA ORIGINAL: QU\u00c8 B\u01cdOB\u01cdO \u300aSOBRE AS MIL MANEIRAS DE TRANSFORMAR UM CANALHA\u300b JINJIANG LITERATURE CITY\nPRODU\u00c7\u00c3O: BAOGUANG ANIMATION\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: DAYANG", "text": "ORIGINAL WORK: DIAO BAO BAO \"A THOUSAND WAYS TO REFORM A SCUMBAG\" JINJIANG LITERATURE CITY\nPRODUCTION: AURORA ANIMATION\nEDITOR: DAYANG", "tr": "Orijinal Eser: Que Baobao, \u300aBir Erke\u011fi Adam Etmenin Bin Yolu\u300b, Jinjiang Edebiyat \u015eehri\nYap\u0131m: Baoguang Animasyon\nSorumlu Edit\u00f6r: Dayang"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/2.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "120", "290", "405"], "fr": "A Chuan !", "id": "A CHUAN!", "pt": "A CHUAN!", "text": "A Chuan!", "tr": "A Chuan!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/4.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "143", "714", "438"], "fr": "Jamais de ma vie je n\u0027oublierai la racl\u00e9e que j\u0027ai re\u00e7ue \u00e0 l\u0027\u00e9poque !", "id": "AKU TIDAK AKAN PERNAH MELUPAKAN SAAT AKU DIPUKULI WAKTU ITU SEUMUR HIDUPKU!", "pt": "EU NUNCA ME ESQUECEREI DA SURRA QUE LEVEI NAQUELE ANO!", "text": "I\u0027ll never forget the beating I got that year!", "tr": "O zamanlar d\u00f6v\u00fcld\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc hayat\u0131m boyunca unutmayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/5.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "0", "898", "73"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/7.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "82", "460", "382"], "fr": "Toi, esp\u00e8ce de gamin ! Tu ne reconnais m\u00eame plus ton propre p\u00e8re ?!", "id": "ANAK INI! APA KAU MASIH MENGAKUIKU SEBAGAI AYAHMU?!", "pt": "SEU MOLEQUE! VOC\u00ca AINDA ME RECONHECE COMO SEU PAI?!", "text": "You brat! Do you still recognize me as your father?!", "tr": "Seni velet! Beni baban olarak tan\u0131yor musun, tan\u0131m\u0131yor musun?!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/9.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "3134", "763", "3416"], "fr": "Je refuse de le croire ! Comment un p\u00e8re ne pourrait-il pas ma\u00eetriser son fils !", "id": "AKU TIDAK PERCAYA INI, SEORANG AYAH TIDAK BISA MENGENDALIKAN ANAKNYA!", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITO! EU, SEU PAI, N\u00c3O CONSIGO CONTROLAR UM GAROTO COMO VOC\u00ca!", "text": "I don\u0027t believe I can\u0027t control my own son!", "tr": "Buna da inanmam art\u0131k! Bir baba olarak o\u011flumu yola getiremez miyim sanki!"}, {"bbox": ["496", "86", "794", "423"], "fr": "Pourquoi te caches-tu ? Tu ne reconnais plus ton p\u00e8re, c\u0027est \u00e7a !", "id": "KENAPA KAU MENGHINDAR?! APAKAH KAU TIDAK MENGAKUI AYAHMU LAGI?!", "pt": "POR QUE EST\u00c1 SE ESCONDENDO? N\u00c3O RECONHECE MAIS SEU PAI?!", "text": "Where are you hiding? Do you not recognize your father anymore?!", "tr": "Nereye saklan\u0131yorsun, yoksa baban\u0131 tan\u0131m\u0131yor musun?!"}, {"bbox": ["72", "1700", "271", "1945"], "fr": "L\u00e2che-moi d\u0027abord !", "id": "LEPASKAN DULU!", "pt": "ME SOLTE PRIMEIRO!", "text": "Let go of me first!", "tr": "\u00d6nce bir b\u0131rak beni!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/10.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "315", "271", "566"], "fr": "Qui t\u0027a dit de venir me voir ?", "id": "SIAPA YANG MENYURUHMU DATANG MENCARIKU?", "pt": "QUEM MANDOU VOC\u00ca VIR ME PROCURAR?", "text": "Who told you to come find me?", "tr": "Kim sana buraya gelip beni bulman\u0131 s\u00f6yledi?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/11.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "135", "827", "453"], "fr": "Personne ne m\u0027a demand\u00e9 de venir. Je suis venu en ville en profitant du trajet de ton grand-oncle !", "id": "TIDAK ADA YANG MENYURUHKU DATANG, AKU MENUMPANG MOBIL PAMANMU KE KOTA!", "pt": "NINGU\u00c9M ME MANDOU VIR. PEGUEI UMA CARONA COM SEU TIO-AV\u00d4 PARA VIR \u00c0 CIDADE!", "text": "Nobody told me to. I came to the city with your uncle!", "tr": "Kimse bana gelmemi s\u00f6ylemedi, b\u00fcy\u00fck amcan\u0131n arabas\u0131yla \u015fehre geldim!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/12.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "537", "429", "930"], "fr": "Je le savais bien ! Et alors ? Tu pars apprendre le commerce, tu ne rentres pas pendant des ann\u00e9es, moi, je te croyais mort ! As-tu perdu de l\u0027argent dans tes affaires ?", "id": "AKU TAHU SAJA! KENAPA? BELAJAR BISNIS DENGAN ORANG LAIN, BERTAHUN-TAHUN TIDAK PULANG, KUKIRA KAU SUDAH MATI! APA BISNISMU RUGI?", "pt": "EU SABIA! E DA\u00cd? FOI APRENDER A FAZER NEG\u00d3CIOS COM OS OUTROS, N\u00c3O VOLTA PRA CASA H\u00c1 ANOS, EU AT\u00c9 PENSEI QUE VOC\u00ca TIVESSE MORRIDO! VOC\u00ca PERDEU DINHEIRO NOS NEG\u00d3CIOS, N\u00c3O FOI?", "text": "I knew it! What, learning to do business and not coming home for years, I thought you were dead! Did you lose money in your business?", "tr": "Ben biliyordum i\u015fte! Ne olmu\u015f yani, ba\u015fkalar\u0131ndan i\u015f yapmay\u0131 \u00f6\u011frenmi\u015fsin, y\u0131llard\u0131r eve gelmiyorsun, ben de \u00f6ld\u00fcn sand\u0131m! \u0130\u015flerinde zarar m\u0131 ettin?"}, {"bbox": ["420", "1638", "725", "1945"], "fr": "Que j\u0027aie perdu de l\u0027argent ou non, \u00e7a ne te regarde pas ! L\u00e2che-moi !", "id": "RUGI ATAU TIDAK BUKAN URUSANMU, LEPASKAN!", "pt": "MESMO QUE EU TENHA PERDIDO DINHEIRO, N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA! ME SOLTE!", "text": "Even if I lost money, it\u0027s none of your business. Let go!", "tr": "Zarar etsem de seni ilgilendirmez, b\u0131rak beni!"}, {"bbox": ["487", "123", "786", "450"], "fr": "Qui t\u0027a dit que j\u0027habitais ici ?", "id": "SIAPA YANG MEMBERITAHUMU AKU TINGGAL DI SINI?", "pt": "QUEM TE DISSE QUE EU MORO AQUI?", "text": "Who told you I lived here?", "tr": "Sana burada ya\u015fad\u0131\u011f\u0131m\u0131 kim s\u00f6yledi?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/14.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "651", "404", "984"], "fr": "Gamin, la vie en ville n\u0027est pas facile. Si tu as perdu de l\u0027argent, rentre au village avec moi. Ta m\u00e8re s\u0027inqui\u00e8te beaucoup pour toi.", "id": "NAK, HIDUP DI KOTA ITU SUSAH. KALAU BISNISMU RUGI, PULANG SAJA KE KAMPUNG BERSAMAKU. IBUMU SANGAT MERINDUKANMU.", "pt": "GAROTO, N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL VIVER NA CIDADE. SE VOC\u00ca PERDEU DINHEIRO NOS NEG\u00d3CIOS, VOLTE PARA CASA COMIGO. SUA M\u00c3E SENTE MUITO A SUA FALTA.", "text": "Son, it\u0027s not easy in the city. If your business is failing, come back home with me. Your mother misses you.", "tr": "Evlat, \u015fehirde tutunmak zor. E\u011fer i\u015flerinde zarar ettiysen, benimle memlekete d\u00f6n. Annen seni \u00e7ok \u00f6zl\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/15.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "173", "690", "507"], "fr": "Si \u00e7a ne marche vraiment pas, rentre avec moi \u00e0 la maison vendre des oranges.", "id": "KALAU MEMANG TIDAK BISA, IKUT AKU PULANG KAMPUNG JUAL JERUK SAJA.", "pt": "SE REALMENTE N\u00c3O DER CERTO, VOLTE PARA CASA COMIGO E VENDA LARANJAS.", "text": "If it really doesn\u0027t work out, come back home with me and sell oranges.", "tr": "Ger\u00e7ekten olmuyorsa, benimle eve d\u00f6n\u00fcp portakal satal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/16.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "484", "811", "717"], "fr": "..... Qu\u0027est-ce que tu as dit ?", "id": ".....APA KATAMU?", "pt": ".....O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "...What did you say?", "tr": ".....Ne dedin sen?"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/17.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "407", "833", "749"], "fr": "Rentre vendre des oranges. Autrefois, dans notre coin perdu, sans routes, l\u0027\u00e9conomie stagnait. Mais ces derni\u00e8res ann\u00e9es, le commerce s\u0027est d\u00e9velopp\u00e9. Avec l\u0027exportation d\u0027oranges, on gagne pas mal chaque mois...", "id": "PULANGLAH JUAL JERUK. DULU DI PELOSOK GUNUNG, TIDAK ADA JALAN, EKONOMI TIDAK MAJU. BEBERAPA TAHUN INI BISNISNYA BERKEMBANG, EKSPOR JERUK, SEBULAN JUGA BISA DAPAT BANYAK...", "pt": "VOLTE PARA CASA E VENDA LARANJAS. ANTIGAMENTE, L\u00c1 NAS RAVINAS DAS MONTANHAS, N\u00c3O HAVIA ESTRADAS E A ECONOMIA N\u00c3O ACOMPANHAVA. MAS NOS \u00daLTIMOS ANOS, O NEG\u00d3CIO CRESCEU. EXPORTANDO LARANJAS, D\u00c1 PARA GANHAR BASTANTE POR M\u00caS...", "text": "Come back and sell oranges. Back in the mountains, before the roads were built, the economy was stagnant. But in recent years, business has boomed, exporting oranges earns quite a bit each month...", "tr": "Eve d\u00f6n\u00fcp portakal satal\u0131m. Eskiden da\u011f ba\u015f\u0131ndayd\u0131k, yol yoktu, ekonomi yeti\u015femiyordu. Son birka\u00e7 y\u0131lda i\u015fler a\u00e7\u0131ld\u0131, portakal\u0131 d\u0131\u015far\u0131ya sat\u0131yoruz, ayda fena da kazanm\u0131yoruz..."}, {"bbox": ["137", "1386", "533", "1768"], "fr": "Il y a des ann\u00e9es que nous avons coup\u00e9 les ponts ! Nous n\u0027avons plus aucun lien !", "id": "BEBERAPA TAHUN YANG LALU KITA SUDAH PUTUS HUBUNGAN, TIDAK ADA HUBUNGAN SAMA SEKALI!", "pt": "H\u00c1 ALGUNS ANOS, J\u00c1 SEGUIMOS CAMINHOS SEPARADOS! N\u00c3O TEMOS MAIS NENHUMA RELA\u00c7\u00c3O!", "text": "We severed our ties years ago! We have nothing to do with each other!", "tr": "Birka\u00e7 y\u0131l \u00f6nce yollar\u0131m\u0131z\u0131 ay\u0131rd\u0131k, hi\u00e7bir alakam\u0131z kalmad\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/18.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "361", "803", "603"], "fr": "Si ta m\u00e8re n\u0027avait pas dit que tu \u00e9tais s\u00fbrement dans le p\u00e9trin...", "id": "KALAU BUKAN IBUMU YANG BILANG KAU PASTI DALAM KESULITAN", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE SUA M\u00c3E DIZER QUE VOC\u00ca CERTAMENTE ESTAVA EM APUROS...", "text": "If your mother hadn\u0027t said that you must be in trouble...", "tr": "Annen senin kesin zor durumda oldu\u011funu s\u00f6ylemeseydi..."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/19.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1072", "390", "1344"], "fr": "Je sais que tu m\u0027en veux de ne pas t\u0027avoir laiss\u00e9 aller \u00e0 l\u0027\u00e9cole \u00e0 l\u0027\u00e9poque. Mais r\u00e9fl\u00e9chis, notre famille gagnait \u00e0 peine quelques milliers de yuans par an,", "id": "AKU TAHU KAU BENCI PADAKU KARENA DULU TIDAK MENGIZINKANMU SEKOLAH. TAPI COBA PIKIRKAN, KELUARGA KITA SETAHUN HANYA MENGHASILKAN BEBERAPA RIBU YUAN,", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca ME ODEIA POR N\u00c3O TER DEIXADO VOC\u00ca ESTUDAR NAQUELA \u00c9POCA, MAS PENSE BEM, NOSSA FAM\u00cdLIA GANHAVA APENAS ALGUNS MILHARES POR ANO,", "text": "I know you resent me for not letting you go to university back then, but think about it, our family only earned a few thousand yuan a year,", "tr": "Biliyorum, o zamanlar seni okula g\u00f6ndermedi\u011fim i\u00e7in benden nefret ediyorsun. Ama bir d\u00fc\u015f\u00fcn, ailemiz y\u0131l boyunca ancak birka\u00e7 bin yuan kazan\u0131yordu,"}, {"bbox": ["581", "135", "826", "393"], "fr": "Tu crois vraiment que \u00e7a me fait plaisir de venir te chercher ?!", "id": "KAU PIKIR AKU SUDI DATANG MENCARIMU?!", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE EU FA\u00c7O QUEST\u00c3O DE VIR TE PROCURAR?!", "text": "Do you think I wanted to come find you?!", "tr": "Sanki ben seni bulmaya merakl\u0131y\u0131m m\u0131 san\u0131yorsun?!"}, {"bbox": ["301", "1334", "547", "1522"], "fr": "O\u00f9 aurais-je trouv\u00e9 les dizaines de milliers de yuans pour tes \u00e9tudes... ?", "id": "DARI MANA DATANGNYA PULUHAN RIBU YUAN UNTUK MENYEKOLAHKANMU....", "pt": "DE ONDE TIRAR\u00cdAMOS DEZENAS DE MILHARES PARA VOC\u00ca ESTUDAR...?", "text": "Where would we get tens of thousands of yuan to send you to school...", "tr": "Seni okula g\u00f6nderecek on binlerce yuan\u0131 nereden bulacakt\u0131k..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/20.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "1030", "372", "1265"], "fr": "Qui t\u0027a dit que j\u0027avais des ennuis ?", "id": "SIAPA YANG BILANG PADAMU AKU DALAM KESULITAN?", "pt": "QUEM TE DISSE QUE EU ESTOU EM APUROS?", "text": "Who told you I was in trouble?", "tr": "Sana zor durumda oldu\u011fumu kim s\u00f6yledi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/21.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "136", "827", "477"], "fr": "C\u0027est ta m\u00e8re qui l\u0027a dit. Elle a dit que comme tu n\u0027as envoy\u00e9 que si peu d\u0027argent ce mois-ci, tu devais \u00eatre \u00e0 court, alors elle a insist\u00e9 pour que je vienne te voir.", "id": "IBUMU YANG BILANG. DIA BILANG BULAN INI KAU HANYA MENGIRIM UANG SEDIKIT SEKALI KE RUMAH, PASTI SEDANG TIDAK PUNYA BANYAK UANG. DIA MEMAKSAKU DATANG MENEMUIMU.", "pt": "SUA M\u00c3E DISSE. ELA FALOU QUE ESTE M\u00caS VOC\u00ca S\u00d3 MANDOU AQUELA MIXARIA PARA CASA, ENT\u00c3O CERTAMENTE EST\u00c1 APERTADO DE DINHEIRO, E INSISTIU PARA EU VIR TE VER.", "text": "Your mother. She said you only sent home so little money this month, so you must be struggling. She insisted I come see you.", "tr": "Annen s\u00f6yledi. Bu ay eve bu kadar az para g\u00f6nderdi\u011fin i\u00e7in kesinlikle s\u0131k\u0131nt\u0131da oldu\u011funu s\u00f6yledi, illa gelip seni g\u00f6rmemi istedi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/22.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "145", "496", "483"], "fr": "Si tu ne veux pas partir, tant pis. Demain, je rentrerai au village avec la voiture de ton grand-oncle.", "id": "KALAU KAU TIDAK MAU IKUT, YA SUDAH. BESOK AKU NAIK MOBIL PAMANMU PULANG KE KAMPUNG HALAMAN.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O QUER IR, ESQUE\u00c7A. AMANH\u00c3 EU PEGO O CARRO DO SEU TIO-AV\u00d4 E VOLTO PARA CASA.", "text": "If you don\u0027t want to leave, then forget it. I\u0027ll take your uncle\u0027s car back home tomorrow.", "tr": "E\u011fer gitmek istemiyorsan, bo\u015f ver. Yar\u0131n b\u00fcy\u00fck amcan\u0131n arabas\u0131yla memlekete d\u00f6nerim."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/23.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "806", "730", "1140"], "fr": "Si tu veux rentrer, rentre seul. Bref, ne viens plus me chercher. Ah, alors c\u0027est parce que l\u0027argent te semblait insuffisant.", "id": "KALAU MAU PULANG, PULANG SAJA SENDIRI. POKOKNYA JANGAN CARI AKU. TERNYATA INI SOAL UANG.", "pt": "SE QUER VOLTAR, VOLTE SOZINHO. RESUMINDO, N\u00c3O ME PROCURE MAIS. ENT\u00c3O ERA POR CAUSA DO DINHEIRO...", "text": "Go back yourself. Just don\u0027t come looking for me. So it\u0027s about the money.", "tr": "D\u00f6neceksen kendin d\u00f6n. K\u0131sacas\u0131, bir daha beni arama. Demek ki paray\u0131 az bulmu\u015fsun."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/25.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1333", "376", "1491"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/29.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "891", "256", "1088"], "fr": "A Chuan, joue avec moi...", "id": "A CHUAN, TEMANI AKU BERMAIN.", "pt": "A CHUAN, BRINQUE COMIGO...", "text": "A Chuan, play with me.", "tr": "A Chuan, benimle oyna..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/30.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1291", "754", "1506"], "fr": "Shen Yu, suis-je ton jouet...?", "id": "SHEN YU, APA AKU MAINANMU.....", "pt": "SHEN YU, EU SOU SEU BRINQUEDO.....?", "text": "Shen Yu, am I your toy...?", "tr": "Shen Yu, ben senin oyunca\u011f\u0131n m\u0131y\u0131m....."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/35.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "318", "701", "570"], "fr": "Es-tu A Chuan ?", "id": "APA KAU A CHUAN?", "pt": "VOC\u00ca AMA O A CHUAN?", "text": "Are you A Chuan?", "tr": "Sen A Chuan m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/36.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1097", "632", "1404"], "fr": "S\u0027il te faisait du mal, l\u0027aimerais-tu encore ?", "id": "KALAU DIA BEGITU PADAMU, APA KAU MASIH MENCINTAINYA?", "pt": "SE ELE TE MACHUCASSE, VOC\u00ca AINDA O AMARIA?", "text": "If he hit you, would you hit him back?", "tr": "Ya o sana zarar verirse? Sen yine de onu sever miydin?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/37.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "247", "381", "524"], "fr": "A Chuan ne le ferait pas.", "id": "A CHUAN TIDAK AKAN.", "pt": "O A CHUAN N\u00c3O FARIA ISSO.", "text": "A Chuan wouldn\u0027t.", "tr": "A Chuan yapmaz."}, {"bbox": ["275", "1402", "629", "1500"], "fr": "Compl\u00e9tez les blancs !", "id": "TEBAK KATA DAN ISI BAGIAN YANG KOSONG!", "pt": "ADIVINHE A PALAVRA E PREENCHA A LACUNA!", "text": "Fill in the blanks!", "tr": "Kelimeyi tahmin et ve bo\u015flu\u011fu doldur!"}], "width": 900}, {"height": 847, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reforming-jerks-into-good-men/63/38.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "779", "614", "834"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL", "pt": "", "text": "The fastest and most stable", "tr": ""}, {"bbox": ["387", "780", "746", "832"], "fr": "", "id": "PALING SEDIKIT IKLAN", "pt": "", "text": "Fewest ads", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua