This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/0.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "425", "779", "537"], "fr": "Exclusivit\u00e9 KuaiKan !", "id": "", "pt": "", "text": "Quick Look! Exclusive to Quick Look", "tr": ""}, {"bbox": ["463", "438", "542", "521"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Quick Look!", "tr": ""}, {"bbox": ["440", "689", "770", "990"], "fr": "Dessin : Yikai Ruisi\nAssistant : Xiao Ke\n\u00c9diteur : Qunzi", "id": "Penulis \u0026 Ilustrator: Yi Kai Rui Si\nAsisten: Xiao Ke\nEditor: Qun Zi", "pt": "ARTE: YIKAI RUISI\nASSISTENTE: XIAO KE\nEDITOR: QUNZI", "text": "Drawn by: Yikai Ruisi Assistant: Xiao Ke Editor: Qun Zi", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M: IKAI RUISI\nAS\u0130STAN: XIAOKE\nED\u0130T\u00d6R: QUNZI"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/1.webp", "translations": [{"bbox": ["782", "133", "1064", "417"], "fr": "\u00ab Porte de la Mort \u00bb ?", "id": "\"Gerbang Kematian\"?", "pt": "O \u0027PORT\u00c3O DA MORTE\u0027?", "text": "\"Death Gate\"?", "tr": "\u00d6L\u00dcM KAPISI MI?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/2.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "81", "595", "422"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "id": "Apa maksudnya?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "What does that mean?", "tr": "NE DEMEK?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/3.webp", "translations": [{"bbox": ["843", "1472", "1168", "1815"], "fr": "Cela signifie que je contr\u00f4le le bouton qui active les armes nucl\u00e9aires de ce pays.", "id": "Artinya, aku yang memegang tombol untuk meluncurkan senjata nuklir negara ini.", "pt": "SIGNIFICA QUE EU CONTROLO O BOT\u00c3O QUE LAN\u00c7A AS ARMAS NUCLEARES DESTE PA\u00cdS.", "text": "It means I control the button that activates this country\u0027s nuclear weapons.", "tr": "YAN\u0130 BU \u00dcLKEN\u0130N N\u00dcKLEER S\u0130LAHLARINI ATE\u015eLEYECEK D\u00dc\u011eME BEN\u0130M EL\u0130MDE."}, {"bbox": ["206", "146", "489", "444"], "fr": "Pour parler franchement,", "id": "Terus terang saja,", "pt": "PARA SER MAIS DIRETO,", "text": "To put it bluntly", "tr": "DAHA A\u00c7IK KONU\u015eMAK GEREK\u0130RSE,"}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/4.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1643", "443", "2011"], "fr": "Une fois ce bouton press\u00e9, toutes les armes nucl\u00e9aires du monde s\u0027activeront les unes apr\u00e8s les autres...", "id": "Begitu tombol ini ditekan, semua senjata nuklir di seluruh dunia akan diluncurkan secara berurutan...", "pt": "UMA VEZ QUE ESTE BOT\u00c3O FOR PRESSIONADO, TODAS AS ARMAS NUCLEARES DO MUNDO SER\u00c3O LAN\u00c7ADAS EM SUCESS\u00c3O...", "text": "Once this button is pressed, nuclear weapons all over the world will be activated in succession...", "tr": "BU D\u00dc\u011eMEYE BASILDI\u011eI ANDA, D\u00dcNYADAK\u0130 T\u00dcM N\u00dcKLEER S\u0130LAHLAR ART ARDA ATE\u015eLENECEK..."}, {"bbox": ["169", "1255", "411", "1532"], "fr": "Si je me souviens bien,", "id": "Kalau aku tidak salah ingat,", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO,", "text": "If I remember correctly,", "tr": "YANLI\u015e HATIRLAMIYORSAM,"}, {"bbox": ["428", "2105", "653", "2338"], "fr": "C\u0027est exact,", "id": "Benar sekali,", "pt": "CORRETO.", "text": "That\u0027s right,", "tr": "DO\u011eRU,"}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/5.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "619", "572", "1023"], "fr": "D\u00e8s qu\u0027un pays appuie sur le bouton, les armes nucl\u00e9aires des autres pays entrent en \u00e9tat d\u0027interconnexion.", "id": "Selama ada satu negara yang menekan tombol, senjata nuklir negara lain akan memasuki kondisi saling terhubung.", "pt": "ASSIM QUE UM PA\u00cdS APERTAR O BOT\u00c3O, AS ARMAS NUCLEARES DOS OUTROS PA\u00cdSES ENTRAR\u00c3O EM ESTADO DE REA\u00c7\u00c3O EM CADEIA.", "text": "As long as one country presses the button, the nuclear weapons of other countries will enter a linked state.", "tr": "TEK B\u0130R \u00dcLKE D\u00dc\u011eMEYE BASAR BASMAZ, D\u0130\u011eER \u00dcLKELER\u0130N N\u00dcKLEER S\u0130LAHLARI DA Z\u0130NC\u0130RLEME TEPK\u0130 VERECEKT\u0130R."}, {"bbox": ["706", "2332", "1068", "2713"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, tout sur cette plan\u00e8te sera ras\u00e9 par des dizaines de milliers de bombes nucl\u00e9aires.", "id": "Pada saat itu, semua yang ada di planet ini akan diratakan oleh puluhan ribu bom nuklir.", "pt": "NESSE MOMENTO, TUDO NESTE PLANETA SER\u00c1 ARRASADO POR DEZENAS DE MILHARES DE BOMBAS NUCLEARES.", "text": "At that time, everything on this planet will be leveled by tens of thousands of nuclear bombs.", "tr": "O ZAMAN, BU GEZEGENDEK\u0130 HER \u015eEY ON B\u0130NLERCE N\u00dcKLEER BOMBA TARAFINDAN YERLE B\u0130R ED\u0130LECEK."}, {"bbox": ["520", "193", "849", "565"], "fr": "Les armes nucl\u00e9aires \u00e9taient \u00e0 l\u0027origine une monnaie d\u0027\u00e9change pour l\u0027\u00e9quilibre des forces entre grandes puissances.", "id": "Senjata nuklir pada dasarnya adalah alat tawar-menawar untuk saling mengimbangi antar negara besar.", "pt": "AS ARMAS NUCLEARES ERAM ORIGINALMENTE UMA MOEDA DE TROCA PARA DISSUAS\u00c3O M\u00daTUA ENTRE AS GRANDES POT\u00caNCIAS.", "text": "Nuclear weapons were originally chips for mutual restraint between major powers.", "tr": "N\u00dcKLEER S\u0130LAHLAR ASLINDA B\u00dcY\u00dcK G\u00dc\u00c7LER ARASINDA B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130 DENGELEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KOZDU."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/6.webp", "translations": [{"bbox": ["924", "621", "1185", "931"], "fr": "Alors, tu as int\u00e9r\u00eat \u00e0 bien surveiller ce bouton,", "id": "Kalau begitu, kau harus menjaga baik-baik tombol ini,", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR VOC\u00ca VIGIAR BEM ESSE BOT\u00c3O,", "text": "Then you have to take good care of this button,", "tr": "O ZAMAN O D\u00dc\u011eMEYE \u0130Y\u0130 SAH\u0130P \u00c7IKMALISIN,"}, {"bbox": ["808", "1029", "1132", "1354"], "fr": "sinon n\u0027importe qui pourrait l\u0027utiliser pour faire ce qu\u0027il veut.", "id": "Jika tidak, siapa pun bisa menggunakannya untuk melakukan apa saja sesuka hati.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, QUALQUER UM PODER\u00c1 US\u00c1-LO PARA FAZER O QUE QUISER.", "text": "Otherwise anyone can use it to do whatever they want.", "tr": "YOKSA HERKES ONU \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N KULLANAB\u0130L\u0130R."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/7.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "79", "619", "384"], "fr": "Tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter pour \u00e7a,", "id": "Kau tidak perlu khawatir soal itu,", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COM ISSO.", "text": "You don\u0027t have to worry about this,", "tr": "BU KONUDA END\u0130\u015eELENMENE GEREK YOK,"}, {"bbox": ["152", "468", "460", "795"], "fr": "Ce bouton est li\u00e9 \u00e0 mes signes vitaux.", "id": "Tombol itu terhubung dengan tanda-tanda vitalku.", "pt": "AQUELE BOT\u00c3O EST\u00c1 LIGADO AOS MEUS SINAIS VITAIS.", "text": "That button is linked to my vital signs.", "tr": "O D\u00dc\u011eME BEN\u0130M HAYAT\u0130 FONKS\u0130YONLARIMLA BA\u011eLANTILI."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/8.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "200", "560", "581"], "fr": "Si je meurs ou si je perds connaissance pendant plus de 8 heures, les armes nucl\u00e9aires s\u0027activeront.", "id": "Jika aku mati atau kehilangan kesadaran lebih dari 8 jam, senjata nuklir akan aktif.", "pt": "SE EU MORRER OU PERDER A CONSCI\u00caNCIA POR MAIS DE 8 HORAS, AS ARMAS NUCLEARES SER\u00c3O LAN\u00c7ADAS.", "text": "If I die or lose consciousness for more than 8 hours, the nuclear weapons will be activated.", "tr": "E\u011eER \u00d6L\u00dcRSEM YA DA 8 SAATTEN FAZLA B\u0130L\u0130N\u00c7S\u0130Z KALIRSAM, N\u00dcKLEER S\u0130LAHLAR ATE\u015eLENECEK."}, {"bbox": ["547", "728", "791", "951"], "fr": "Qu\u0027as-tu dit...", "id": "Apa katamu\u2014", "pt": "VOC\u00ca DISSE O Q...", "text": "What are you saying?", "tr": "NE DED\u0130N..."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/9.webp", "translations": [{"bbox": ["829", "120", "1097", "427"], "fr": "Comme l\u0027a dit le Chef,", "id": "Seperti yang dikatakan Ketua,", "pt": "COMO DISSE O CHEFE,", "text": "As the Chief said,", "tr": "L\u0130DER\u0130N DED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/10.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "531", "519", "832"], "fr": "C\u0027est donc \u00e7a, la \u00ab Porte de la Mort \u00bb ?", "id": "Inikah yang disebut \"Gerbang Kematian\"?", "pt": "ENT\u00c3O ISSO \u00c9 O TAL \u0027PORT\u00c3O DA MORTE\u0027?", "text": "Is this the so-called \"Death Gate\"?", "tr": "BAHSED\u0130LEN \u0027\u00d6L\u00dcM KAPISI\u0027 BU MU YAN\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/11.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "131", "800", "496"], "fr": "Vous pouvez ne pas me croire, mais vous ne pourrez peut-\u00eatre pas vous permettre de v\u00e9rifier.", "id": "Kalian boleh tidak percaya, tapi kalian mungkin tidak sanggup menanggung akibatnya jika mencoba menguji.", "pt": "VOC\u00caS PODEM N\u00c3O ACREDITAR, MAS TALVEZ N\u00c3O POSSAM SE DAR AO LUXO DE TESTAR.", "text": "You can not believe it, but you may not be able to afford to try.", "tr": "\u0130NANMAYAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z AMA BUNU SINAMANIN SONU\u00c7LARINA KATLANAMAYAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/12.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "142", "623", "485"], "fr": "Mais tout le monde finit par mourir... Que se passera-t-il alors ?", "id": "Tapi manusia pasti akan mati suatu hari nanti... Lalu bagaimana?", "pt": "MAS AS PESSOAS MORREM UM DIA... O QUE ACONTECER\u00c1 ENT\u00c3O?", "text": "But people will die one day... what should we do then?", "tr": "AMA \u0130NSANLAR ER YA DA GE\u00c7 \u00d6L\u00dcR... O ZAMAN NE OLACAK?"}, {"bbox": ["552", "750", "865", "1075"], "fr": "Ce sera un probl\u00e8me pour plus tard.", "id": "Itu masalah nanti.", "pt": "ISSO \u00c9 UM PROBLEMA PARA DEPOIS.", "text": "That will be a problem for later.", "tr": "O, SONRASININ MESELES\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/13.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "460", "742", "837"], "fr": "Je n\u0027ai jamais vu une m\u00e9thode d\u0027autoprotection aussi \u00e9hont\u00e9e.", "id": "Belum pernah melihat cara melindungi diri yang tidak tahu malu seperti ini.", "pt": "NUNCA VI UMA FORMA T\u00c3O DESCARADA DE AUTOPRESERVA\u00c7\u00c3O.", "text": "Never seen such a shameless way of self-preservation.", "tr": "H\u0130\u00c7 BU KADAR UTANMAZ B\u0130R KEND\u0130N\u0130 KORUMA Y\u00d6NTEM\u0130 G\u00d6RMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["636", "101", "900", "401"], "fr": "On aura tout vu,", "id": "Benar-benar baru kali ini aku melihatnya,", "pt": "VIVENDO E APRENDENDO...", "text": "It\u0027s really a long time to see,", "tr": "HAYATTA NELER G\u00d6R\u00dcYOR \u0130NSAN,"}, {"bbox": ["354", "1157", "648", "1311"], "fr": "Peu importe ce que vous...", "id": "Terserah kalian mau bagaimana\u2014", "pt": "PENSEM O QUE QUISEREM...", "text": "Whatever you want", "tr": "S\u0130Z NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcRSEN\u0130Z D\u00dc\u015e\u00dcN..."}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/14.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "354", "944", "693"], "fr": "Le Chef n\u0027est devenu la \u00ab Porte de la Mort \u00bb qu\u0027en ob\u00e9issant aux ordres lors du cataclysme.", "id": "Ketua juga menjadi \"Gerbang Kematian\" karena mematuhi pengaturan saat bencana terjadi.", "pt": "O CHEFE TAMB\u00c9M SE TORNOU O \u0027PORT\u00c3O DA MORTE\u0027 AO SEGUIR ORDENS DURANTE O CATACLISMA.", "text": "The Chief also obeyed the arrangement at the time of the cataclysm to become the \u0027Death Gate", "tr": "L\u0130DER DE FELAKET SIRASINDA D\u00dcZENLEMELERE UYARAK \u0027\u00d6L\u00dcM KAPISI\u0027 OLDU."}, {"bbox": ["382", "96", "600", "366"], "fr": "Ne vous m\u00e9prenez pas !", "id": "Tolong jangan salah paham!", "pt": "POR FAVOR, N\u00c3O ME ENTENDAM MAL!", "text": "Please don\u0027t misunderstand!", "tr": "L\u00dcTFEN YANLI\u015e ANLAMAYIN!"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/15.webp", "translations": [{"bbox": ["690", "380", "968", "579"], "fr": "Et alors ?", "id": "Jadi?", "pt": "E DA\u00cd?", "text": "So what?", "tr": "YAN\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/16.webp", "translations": [{"bbox": ["757", "131", "1099", "497"], "fr": "Vous voulez utiliser \u00e7a pour nous forcer \u00e0 risquer nos vies pour vous ?", "id": "Kau mau menggunakan ini untuk memaksa kami mempertaruhkan nyawa untukmu?", "pt": "VOC\u00ca QUER USAR ISSO PARA NOS COAGIR A ARRISCAR NOSSAS VIDAS POR VOC\u00ca?", "text": "You want to use this to coerce us into working for you?", "tr": "BUNU, B\u0130Z\u0130 KEND\u0130N \u0130\u00c7\u0130N HAYATIMIZI TEHL\u0130KEYE ATMAYA ZORLAMAK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 KULLANMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/17.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "479", "554", "874"], "fr": "Je crois que Linda vous a aussi transmis que vous aviez le droit de choisir...", "id": "Aku percaya Linda juga sudah menyampaikan kepada kalian, kalian punya hak untuk memilih\u2014", "pt": "ACREDITO QUE A LINDA J\u00c1 LHES DISSE QUE VOC\u00caS T\u00caM O DIREITO DE ESCOLHER...", "text": "I believe Linda has also conveyed to you that you have the right to choose--", "tr": "LINDA\u0027NIN DA S\u0130ZE \u0130LETT\u0130\u011e\u0130NE \u0130NANIYORUM, SE\u00c7ME HAKKINIZ VAR--"}, {"bbox": ["170", "1386", "452", "1887"], "fr": "Mais trouver, recruter et m\u00eame former \u00ab ceux qui peuvent sauver le monde \u00bb est mon devoir,", "id": "Tapi mencari, merekrut, bahkan membina \"orang yang bisa menyelamatkan dunia\" adalah kewajibanku,", "pt": "MAS ENCONTRAR, RECRUTAR E AT\u00c9 MESMO CULTIVAR \u0027PESSOAS QUE PODEM SALVAR O MUNDO\u0027 \u00c9 MEU DEVER,", "text": "But it is my duty to find, recruit, and even cultivate \u0027people who can save the world,", "tr": "AMA \u0027D\u00dcNYAYI KURTARAB\u0130LECEK K\u0130\u015e\u0130LER\u0130\u0027 BULMAK, EK\u0130BE KATMAK VE HATTA YET\u0130\u015eT\u0130RMEK BEN\u0130M G\u00d6REV\u0130M,"}, {"bbox": ["307", "2001", "718", "2353"], "fr": "c\u0027est pourquoi je dois agir ainsi.", "id": "Makanya aku harus melakukannya.", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE TENHO QUE FAZER ISSO.", "text": "So I have to do this.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BUNU YAPMAK ZORUNDAYIM, O KADAR."}, {"bbox": ["386", "115", "621", "386"], "fr": "C\u0027est un malentendu,", "id": "Salah paham,", "pt": "FOI UM MAL-ENTENDIDO.", "text": "Misunderstood,", "tr": "YANLI\u015e ANLADINIZ,"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/18.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "233", "1074", "556"], "fr": "Mais il y a une chose que je dois clarifier d\u0027abord,", "id": "Tapi ada satu hal yang harus kujelaskan dulu,", "pt": "MAS H\u00c1 UMA COISA QUE PRECISO ESCLARECER PRIMEIRO,", "text": "But there is one thing I must clarify first,", "tr": "AMA \u00d6NCE A\u00c7IKLAMAM GEREKEN B\u0130R NOKTA VAR,"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/19.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "512", "882", "877"], "fr": "mais l\u0027espoir commun de la grande majorit\u00e9 des humains encore en vie.", "id": "Melainkan harapan bersama sebagian besar umat manusia yang masih hidup di dunia.", "pt": "MAS SIM A ESPERAN\u00c7A COMUM DA GRANDE MAIORIA DOS HUMANOS AINDA VIVOS NO MUNDO.", "text": "But also the common hope of the vast majority of human beings still alive in the world.", "tr": "AKS\u0130NE, D\u00dcNYADA HAYATTA KALAN \u0130NSANLARIN B\u00dcY\u00dcK \u00c7O\u011eUNLU\u011eUNUN ORTAK UMUDUDUR."}, {"bbox": ["276", "95", "600", "439"], "fr": "Sauver ce monde n\u0027est pas un service personnel que vous me rendez,", "id": "Menyelamatkan dunia ini bukanlah pelayanan untukku pribadi,", "pt": "SALVAR ESTE MUNDO N\u00c3O \u00c9 UM FAVOR PESSOAL PARA MIM,", "text": "Saving this world is not a service to me personally,", "tr": "BU D\u00dcNYAYI KURTARMAK BANA YAPILMI\u015e K\u0130\u015e\u0130SEL B\u0130R H\u0130ZMET DE\u011e\u0130L,"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/20.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "1638", "987", "2029"], "fr": "Dans une telle situation, les gens pr\u00e9f\u00e9reraient encore \u00eatre vaporis\u00e9s par une bombe nucl\u00e9aire, ce serait plus rapide.", "id": "Dalam situasi seperti itu, lebih baik orang-orang langsung diuapkan oleh bom nuklir saja, itu lebih melegakan.", "pt": "NESSA SITUA\u00c7\u00c3O, SERIA MAIS INDOLOR PARA AS PESSOAS SEREM DIRETAMENTE VAPORIZADAS PELAS BOMBAS NUCLEARES.", "text": "In that situation, people might as well be directly evaporated by nuclear bombs.", "tr": "O DURUMDA \u0130NSANLARIN DO\u011eRUDAN B\u0130R N\u00dcKLEER BOMBAYLA BUHARLA\u015eMASI DAHA ACISIZ OLURDU."}, {"bbox": ["721", "568", "1040", "898"], "fr": "Mais que se passera-t-il si les Type II, voire les Type III, se r\u00e9pandent sur tout le continent ?", "id": "Tapi bagaimana jika tipe dua atau bahkan tipe tiga menyebar ke seluruh benua?", "pt": "MAS E SE OS TIPO II OU AT\u00c9 MESMO OS TIPO III SE ESPALHAREM POR TODO O CONTINENTE?", "text": "What if Type II or even Type III are all over the continent?", "tr": "PEK\u0130 YA T\u0130P 2, HATTA T\u0130P 3\u0027LER T\u00dcM KITAYI SARARSA NE OLACAK?"}, {"bbox": ["380", "141", "745", "551"], "fr": "Vous avez peut-\u00eatre plus de chance que moi, vous avez encore des parents et amis en dehors de l\u0027\u00cele Sans Nom...", "id": "Kalian mungkin lebih beruntung dariku, masih punya kerabat dan teman di luar Pulau Tanpa Nama...", "pt": "TALVEZ VOC\u00caS TENHAM MAIS SORTE DO QUE EU, AINDA TENDO AMIGOS E FAMILIARES FORA DA ILHA SEM NOME...", "text": "You may be luckier than me, you still have relatives and friends outside Nameless Island...", "tr": "BELK\u0130 S\u0130Z BENDEN DAHA \u015eANSLISINIZ, \u0130S\u0130MS\u0130Z ADA\u0027NIN DI\u015eINDA HALA A\u0130LEN\u0130Z VE ARKADA\u015eLARINIZ VARDIR..."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/21.webp", "translations": [{"bbox": ["838", "674", "1103", "966"], "fr": "J\u0027ai aussi un point \u00e0 vous clarifier...", "id": "Aku juga ada satu hal yang perlu kujelaskan padamu\u2014", "pt": "EU TAMB\u00c9M TENHO ALGO A ESCLARECER PARA VOC\u00ca...", "text": "I also have something I need to clarify to you--", "tr": "BEN\u0130M DE S\u0130ZE A\u00c7IKLAMAM GEREKEN B\u0130R NOKTA VAR--"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/22.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "89", "966", "479"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, vous n\u0027avez pas besoin de nous analyser les avantages et les inconv\u00e9nients d\u0027un air si sup\u00e9rieur,", "id": "Sebenarnya Anda tidak perlu bersikap merendahkan seperti ini untuk menganalisis untung ruginya kepada kami,", "pt": "NA VERDADE, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA ANALISAR OS PR\u00d3S E CONTRAS PARA N\u00d3S DE FORMA T\u00c3O ARROGANTE.", "text": "In fact, you don\u0027t need to give us such a condescending analysis of the pros and cons,", "tr": "ASLINDA B\u0130ZE BU KADAR TEPEDEN BAKARAK FAYDA VE ZARARLARI ANAL\u0130Z ETMEN\u0130ZE GEREK YOK,"}, {"bbox": ["864", "570", "1179", "914"], "fr": "nous savons ce que nous avons \u00e0 faire.", "id": "Kami tahu apa yang harus dilakukan.", "pt": "SABEMOS O QUE FAZER.", "text": "We know what to do.", "tr": "NE YAPMAMIZ GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUZ."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/23.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "606", "639", "972"], "fr": "Je suis plut\u00f4t pr\u00e9occup\u00e9 par les circonstances dans lesquelles vous appuieriez sur le bouton,", "id": "Aku justru lebih khawatir dalam kondisi apa kau akan menekan tombol itu,", "pt": "NA VERDADE, ESTOU MAIS PREOCUPADO SOB QUAIS CIRCUNST\u00c2NCIAS VOC\u00ca APERTARIA O BOT\u00c3O.", "text": "I am more concerned about what circumstances you will press the button in,", "tr": "BEN AKS\u0130NE, HANG\u0130 DURUMDA D\u00dc\u011eMEYE BASACA\u011eINIZI DAHA \u00c7OK MERAK ED\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["395", "1019", "861", "1294"], "fr": "Compar\u00e9 \u00e0 ces monstres, vous semblez...", "id": "Dibandingkan monster-monster itu, kau sepertinya...", "pt": "COMPARADO \u00c0QUELES MONSTROS, VOC\u00ca PARECE...", "text": "Compared to those monsters, you seem", "tr": "O CANAVARLARA KIYASLA, SANK\u0130 S\u0130Z..."}, {"bbox": ["458", "1091", "795", "1298"], "fr": "Compar\u00e9 \u00e0 ces monstres, vous semblez plus dangereux, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Dibandingkan monster-monster itu, kau sepertinya lebih berbahaya, kan?", "pt": "COMPARADO \u00c0QUELES MONSTROS, VOC\u00ca PARECE MAIS PERIGOSO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Compared to those monsters, you seem more dangerous, right?", "tr": "O CANAVARLARA KIYASLA, S\u0130Z DAHA TEHL\u0130KEL\u0130S\u0130N\u0130Z, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/24.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "353", "803", "614"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate,", "id": "Sejujurnya,", "pt": "PARA SER HONESTO,", "text": "To be honest,", "tr": "D\u00dcR\u00dcST OLMAK GEREK\u0130RSE,"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/25.webp", "translations": [{"bbox": ["604", "1714", "919", "2054"], "fr": "Si je n\u0027\u00e9tais pas charg\u00e9 de ces soi-disant \u00ab obligations \u00bb,", "id": "Kalau bukan karena memikul apa yang disebut \"kewajiban\" itu,", "pt": "SE EU N\u00c3O ESTIVESSE SOBRECARREGADO COM ESSES SUPOSTOS \u0027DEVERES\u0027,", "text": "If it weren\u0027t for those so-called \u0027obligations\u0027 on my shoulders,", "tr": "E\u011eER O S\u00d6ZDE \u0027Y\u00dcK\u00dcML\u00dcL\u00dcKLER\u0130\u0027 TA\u015eIMIYOR OLSAYDIM,"}, {"bbox": ["705", "159", "1079", "528"], "fr": "j\u0027aurais depuis longtemps perdu tout espoir en ce monde envahi par les humains.", "id": "Aku sudah lama sangat kecewa dengan dunia yang dikuasai manusia ini.", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO EU ESTARIA COMPLETAMENTE DECEPCIONADO COM ESTE MUNDO DOMINADO PELOS HUMANOS.", "text": "I would have been completely disappointed in this world occupied by humans.", "tr": "\u0130NSANLARIN \u0130\u015eGAL ETT\u0130\u011e\u0130 BU D\u00dcNYADAN \u00c7OKTAN TAMAMEN UMUDUMU KESM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["287", "1281", "649", "1689"], "fr": "Pour parler franchement, la situation actuelle est enti\u00e8rement due \u00e0 l\u0027arrogance et \u00e0 \u00e9go\u00efsme des humains.", "id": "Terus terang, situasi seperti sekarang ini disebabkan oleh kesombongan dan keegoisan manusia.", "pt": "EM SUMA, A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL FOI CAUSADA PELA ARROG\u00c2NCIA E EGO\u00cdSMO HUMANOS.", "text": "To put it bluntly, the current situation is caused by human arrogance and selfishness.", "tr": "A\u00c7IK\u00c7ASI, BUG\u00dcNK\u00dc BU DURUM TAMAMEN \u0130NSANLARIN K\u0130BR\u0130 VE BENC\u0130LL\u0130\u011e\u0130 Y\u00dcZ\u00dcNDEN."}, {"bbox": ["958", "1563", "1258", "1675"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/26.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "70", "504", "394"], "fr": "J\u0027aurais appuy\u00e9 sur le bouton depuis longtemps.", "id": "Aku sudah lama menekan tombol itu.", "pt": "EU J\u00c1 TERIA APERTADO O BOT\u00c3O H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "I would have pressed the button long ago.", "tr": "\u00c7OKTAN D\u00dc\u011eMEYE BASMI\u015e OLURDUM."}, {"bbox": ["640", "1097", "868", "1223"], "fr": "Chef, vous...", "id": "Ketua, Anda...", "pt": "CHEFE, VOC\u00ca...", "text": "Chief, you...", "tr": "L\u0130DER..."}, {"bbox": ["618", "1225", "797", "1345"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/27.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "470", "461", "766"], "fr": "Bien s\u00fbr, j\u0027esp\u00e8re que cette catastrophe pourra \u00eatre ma\u00eetris\u00e9e,", "id": "Tentu saja aku berharap bencana kali ini bisa mereda,", "pt": "CLARO QUE ESPERO QUE ESTE DESASTRE POSSA SER CONTIDO,", "text": "Of course I hope this disaster can be quelled,", "tr": "ELBETTE BU FELAKET\u0130N YATI\u015eMASINI UMUYORUM,"}, {"bbox": ["333", "854", "725", "1246"], "fr": "c\u0027est pourquoi je suis ici, \u00e0 vous mobiliser tous les deux pour coop\u00e9rer aux actions de l\u0027\u00cele Sans Nom, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Karena itulah aku berdiri di sini, memobilisasi kalian berdua untuk bekerja sama dengan operasi Pulau Tanpa Nama, bukan?", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE ESTOU AQUI, MOBILIZANDO VOC\u00caS DOIS PARA COOPERAR COM AS A\u00c7\u00d5ES DA ILHA SEM NOME, N\u00c3O \u00c9?", "text": "That\u0027s why I\u0027m standing here, mobilizing you two to cooperate with Nameless Island\u0027s actions, isn\u0027t it?", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BURADAYIM, \u0130K\u0130N\u0130Z\u0130 \u0130S\u0130MS\u0130Z ADA\u0027NIN HAREKATINA DESTEK OLMAYA TE\u015eV\u0130K ED\u0130YORUM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/28.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/29.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "441", "305", "678"], "fr": "H\u00e9.", "id": "Heh.", "pt": "HEH.", "text": "Heh.", "tr": "HEH."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/30.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "599", "504", "911"], "fr": "\u00cates-vous pr\u00eats \u00e0 participer \u00e0 la mission de sauvetage de l\u0027\u00cele Sans Nom ?", "id": "Apakah kalian bersedia berpartisipasi dalam misi penyelamatan Pulau Tanpa Nama?", "pt": "VOC\u00caS EST\u00c3O DISPOSTOS A PARTICIPAR DA MISS\u00c3O DE RESGATE DA ILHA SEM NOME?", "text": "Are you willing to participate in Nameless Island\u0027s rescue mission?", "tr": "\u0130S\u0130MS\u0130Z ADA\u0027NIN KURTARMA G\u00d6REV\u0130NE KATILMAYA \u0130STEKL\u0130 M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["217", "132", "525", "475"], "fr": "Je vous le demande \u00e0 nouveau solennellement \u00e0 tous les deux,", "id": "Aku sekali lagi dengan sungguh-sungguh memastikan kepada kalian berdua,", "pt": "EU CONFIRMO SOLENEMENTE COM VOC\u00caS DOIS NOVAMENTE,", "text": "I solemnly confirm to you two again,", "tr": "\u0130K\u0130N\u0130ZE DE B\u0130R KEZ DAHA RESM\u0130 OLARAK TEY\u0130T ED\u0130YORUM,"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/32.webp", "translations": [{"bbox": ["834", "122", "1170", "477"], "fr": "Nous sommes venus ici avant tout pour un traitement,", "id": "Kami datang ke sini memang untuk pengobatan,", "pt": "VIEMOS AQUI ORIGINALMENTE PARA TRATAMENTO,", "text": "We came here to be treated,", "tr": "B\u0130Z BURAYA ZATEN TEDAV\u0130 \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130K,"}, {"bbox": ["550", "1441", "846", "1799"], "fr": "m\u00eame si c\u0027est en \u00e9change d\u0027une aide \u00e0 l\u0027\u00cele Sans Nom,", "id": "Bahkan jika itu sebagai syarat pertukaran untuk membantu Pulau Tanpa Nama,", "pt": "MESMO QUE AJUDAR A ILHA SEM NOME SEJA A CONDI\u00c7\u00c3O EM TROCA,", "text": "Even if it is to assist Nameless Island as an exchange condition,", "tr": "\u0130S\u0130MS\u0130Z ADA\u0027YA YARDIM ETMEK KAR\u015eILI\u011eINDA OLSA B\u0130LE,"}, {"bbox": ["752", "1798", "1076", "2186"], "fr": "il faut garantir qu\u0027Andy soit hors de danger avant tout.", "id": "Tetap harus dipastikan Andy dalam kondisi baik-baik saja.", "pt": "\u00c9 PRECISO GARANTIR QUE ANDY ESTEJA SEGURO PRIMEIRO.", "text": "We must ensure that Andy is safe.", "tr": "ANDY\u0027N\u0130N G\u00dcVENDE OLDU\u011eUNDAN EM\u0130N OLUNMASI GEREK\u0130R."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/33.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "565", "405", "888"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 entendu parler de la situation de Monsieur Andy,", "id": "Aku sudah mendengar tentang kondisi Tuan Andy,", "pt": "J\u00c1 OUVI FALAR SOBRE A SITUA\u00c7\u00c3O DO SR. ANDY.", "text": "I have heard about Mr. Andy\u0027s situation,", "tr": "BAY ANDY\u0027N\u0130N DURUMUNU DUYDUM,"}, {"bbox": ["517", "123", "784", "418"], "fr": "Compris,", "id": "Mengerti,", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Understood,", "tr": "ANLA\u015eILDI,"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/34.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "259", "765", "477"], "fr": "le nombre insuffisant d\u0027anticorps est en effet un probl\u00e8me \u00e9pineux.", "id": "Jumlah antibodi yang tidak ideal memang masalah yang rumit.", "pt": "A QUANTIDADE INSATISFAT\u00d3RIA DE ANTICORPOS \u00c9, DE FATO, UM PROBLEMA COMPLICADO.", "text": "The number of antibodies is not ideal is indeed a tricky problem.", "tr": "ANT\u0130KOR SEV\u0130YES\u0130N\u0130N YETERS\u0130Z OLMASI GER\u00c7EKTEN DE ZOR B\u0130R SORUN."}, {"bbox": ["631", "551", "981", "902"], "fr": "Je vous ai fait venir aussi pour discuter de solutions.", "id": "Memanggil kalian kemari juga untuk membahas solusinya.", "pt": "TRAZER VOC\u00caS AQUI TAMB\u00c9M FOI PARA DISCUTIR SOLU\u00c7\u00d5ES.", "text": "I\u0027ve asked you to come here to discuss solutions.", "tr": "S\u0130Z\u0130 BURAYA \u00c7A\u011eIRMAMIZIN NEDEN\u0130 DE \u00c7\u00d6Z\u00dcM YOLLARINI TARTI\u015eMAKTI."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/35.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "447", "727", "776"], "fr": "je suis imm\u00e9diatement all\u00e9 voir cet ancien cadre des Gloutons, nom de code \u00ab Lunettes \u00bb,", "id": "Aku langsung menemui mantan petinggi Pelahap yang punya nama sandi \"Si Kacamata\",", "pt": "IMEDIATAMENTE FUI VER AQUELE EX-EXECUTIVO DOS DEVORADORES, DE CODINOME \u0027\u00d3CULOS\u0027,", "text": "I immediately went to see the former Gluttons executive code-named \"Glasses.\"", "tr": "HEMEN KOD ADI \u0027G\u00d6ZL\u00dcK\u0027 OLAN ESK\u0130 OBURLAR Y\u00d6NET\u0130C\u0130S\u0130N\u0130 G\u00d6RMEYE G\u0130TT\u0130M,"}, {"bbox": ["146", "80", "468", "441"], "fr": "En fait, d\u00e8s que les r\u00e9sultats de l\u0027examen m\u00e9dical de Monsieur Andy sont sortis,", "id": "Sebenarnya, setelah hasil pemeriksaan medis Tuan Andy keluar, aku langsung...", "pt": "NA VERDADE, DEPOIS QUE OS RESULTADOS DO EXAME M\u00c9DICO DO SR. ANDY SA\u00cdRAM, EU IMEDIATAMENTE...", "text": "Actually, after Mr. Andy\u0027s physical examination results came out, I immediately...", "tr": "ASLINDA BAY ANDY\u0027N\u0130N SA\u011eLIK KONTROL\u00dc SONU\u00c7LARI \u00c7IKTIKTAN SONRA, HEMEN..."}, {"bbox": ["437", "948", "734", "1264"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est lui qui a men\u00e9 des exp\u00e9riences sur Monsieur Andy.", "id": "Bagaimanapun juga, orang yang melakukan eksperimen pada Tuan Andy adalah dia.", "pt": "AFINAL, FOI ELE QUEM FEZ EXPERIMENTOS NO SR. ANDY.", "text": "After all, he was the one who experimented on Mr. Andy.", "tr": "NE DE OLSA BAY ANDY \u00dcZER\u0130NDE DENEY YAPAN K\u0130\u015e\u0130 OYDU."}, {"bbox": ["399", "1710", "672", "2001"], "fr": "Il est aussi sur l\u0027\u00cele Sans Nom ?", "id": "Dia juga ada di Pulau Tanpa Nama?", "pt": "ELE TAMB\u00c9M EST\u00c1 NA ILHA SEM NOME?", "text": "He\u0027s on Nameless Island?", "tr": "O DA MI \u0130S\u0130MS\u0130Z ADA\u0027DA?"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/36.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "244", "493", "493"], "fr": "Oui,", "id": "Ya,", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "EVET,"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/37.webp", "translations": [{"bbox": ["761", "1517", "1121", "1785"], "fr": "J\u0027esp\u00e9rais initialement b\u00e9n\u00e9ficier de son exp\u00e9rience en recherche,", "id": "Aku tadinya berharap bisa mendapatkan pengalaman penelitiannya,", "pt": "EU ESPERAVA OBTER A EXPERI\u00caNCIA DE PESQUISA DELE,", "text": "I was hoping to get his research experience,", "tr": "ASLINDA ONUN ARA\u015eTIRMA DENEY\u0130M\u0130NDEN FAYDALANMAYI UMUYORDUM,"}, {"bbox": ["421", "84", "730", "396"], "fr": "Bien qu\u0027il soit ce genre de personne,", "id": "Meskipun dia orang seperti itu,", "pt": "EMBORA ELE SEJA ESSE TIPO DE PESSOA,", "text": "Even though he\u0027s that kind of person,", "tr": "\u00d6YLE B\u0130R\u0130 OLMASINA RA\u011eMEN,"}, {"bbox": ["151", "465", "510", "838"], "fr": "force est de constater qu\u0027il poss\u00e8de un talent exceptionnel.", "id": "Tapi harus kuakui dia memang memiliki bakat yang luar biasa.", "pt": "TENHO QUE ADMITIR QUE ELE REALMENTE POSSUI UM TALENTO EXCEPCIONAL.", "text": "I have to admit he does possess exceptional talent.", "tr": "AMA GER\u00c7EKTEN DE \u00dcST\u00dcN B\u0130R YETENE\u011eE SAH\u0130P OLDU\u011eUNU \u0130T\u0130RAF ETMEL\u0130Y\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/38.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "116", "748", "406"], "fr": "Mais...", "id": "Tapi\u2014", "pt": "MAS...", "text": "But\u2014", "tr": "AMA--"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/39.webp", "translations": [{"bbox": ["819", "1312", "1177", "1600"], "fr": "M\u00eame si vous lui faites une autre injection, cela ne donnera pas forc\u00e9ment les r\u00e9sultats que vous souhaitez.", "id": "Bahkan jika disuntik sekali lagi, belum tentu akan mendapatkan hasil yang kau inginkan.", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca LHE D\u00ca OUTRA INJE\u00c7\u00c3O, N\u00c3O NECESSARIAMENTE PRODUZIR\u00c1 OS RESULTADOS QUE VOC\u00ca DESEJA.", "text": "Even if you inject him with another dose, you might not get the results you want.", "tr": "ONA B\u0130R DOZ DAHA ENJEKTE ETSEN B\u0130LE, \u0130STED\u0130\u011e\u0130N SONUCU ALACA\u011eIN GARANT\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["790", "366", "1123", "727"], "fr": "C\u0027est moi qui ai fait produire des anticorps \u00e0 Andy Biya, mais ce n\u0027\u00e9tait pas mon intention.", "id": "Orang yang membuat Andy Bia menghasilkan antibodi adalah aku, tapi itu bukan niat awalku.", "pt": "FUI EU QUEM FEZ ANDY PRODUZIR ANTICORPOS, MAS N\u00c3O FOI MINHA INTEN\u00c7\u00c3O.", "text": "I was the one who caused Andy Bia to develop antibodies, but that wasn\u0027t my intention.", "tr": "ANDY BIA\u0027NIN ANT\u0130KOR \u00dcRETMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAYAN K\u0130\u015e\u0130 BEND\u0130M, AMA BU BEN\u0130M ASIL N\u0130YET\u0130M DE\u011e\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["614", "78", "830", "326"], "fr": "C\u0027est exact,", "id": "Benar,", "pt": "CORRETO.", "text": "That\u0027s right,", "tr": "DO\u011eRU,"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/40.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "674", "634", "1012"], "fr": "Nous avons diss\u00e9qu\u00e9 son cadavre. Bien que son corps f\u00fbt tr\u00e8s proche de celui d\u0027un infect\u00e9,", "id": "Kami membedah mayatnya, meskipun tubuhnya sudah sangat mirip dengan yang terinfeksi,", "pt": "N\u00d3S DISSECAMOS O CAD\u00c1VER DELE. EMBORA O CORPO ESTIVESSE MUITO PR\u00d3XIMO DE UM INFECTADO,", "text": "We dissected his body. Even though it was very close to an infected person,", "tr": "CESED\u0130NE OTOPS\u0130 YAPTIK. V\u00dcCUDU ENFEKTEL\u0130LERE \u00c7OK YAKIN OLSA DA,"}, {"bbox": ["326", "1437", "652", "1794"], "fr": "il conservait sa personnalit\u00e9 et son intelligence, et une petite quantit\u00e9 d\u0027anticorps subsistait dans son corps...", "id": "Tapi dia masih bisa mempertahankan kepribadian dan kecerdasannya, dan masih ada sedikit antibodi yang tersisa di tubuhnya...", "pt": "ELE CONSEGUIU MANTER SUA PERSONALIDADE E INTELIG\u00caNCIA, E UMA PEQUENA QUANTIDADE DE ANTICORPOS AINDA RESTAVA EM SEU CORPO...", "text": "He was able to maintain his personality and intelligence, and there was still a small amount of antibodies remaining in his body...", "tr": "K\u0130\u015e\u0130L\u0130\u011e\u0130N\u0130 VE ZEKASINI KORUYAB\u0130LM\u0130\u015eT\u0130, AYRICA V\u00dcCUDUNDA AZ M\u0130KTARDA ANT\u0130KOR KALINTISI VARDI..."}, {"bbox": ["476", "242", "805", "587"], "fr": "On dit que le chef des Gloutons \u00e9tait autrefois votre \u0153uvre la plus r\u00e9ussie,", "id": "Kudengar pemimpin Pelahap dulunya adalah karya terbaikmu,", "pt": "DIZEM QUE O L\u00cdDER DOS DEVORADORES FOI SUA CRIA\u00c7\u00c3O MAIS PREZADA,", "text": "I heard that the head of the Gluttons was once your proudest work,", "tr": "S\u00d6YLENT\u0130LERE G\u00d6RE OBURLAR\u0027IN L\u0130DER\u0130 SEN\u0130N EN BA\u015eARILI ESER\u0130ND\u0130,"}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/41.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "448", "540", "838"], "fr": "Si le patron \u00e9tait comme \u00e7a, c\u0027\u00e9tait une simple co\u00efncidence.", "id": "...Bos bisa seperti itu hanya kebetulan saja.", "pt": "O FATO DE O \u0027CHEFE\u0027 SER ASSIM FOI APENAS UMA COINCID\u00caNCIA.", "text": "The reason the head of the family was like that was just a coincidence.", "tr": "PATRONUN BU HALE GELMES\u0130 SADECE B\u0130R TESAD\u00dcFT\u00dc."}, {"bbox": ["500", "877", "843", "1226"], "fr": "Il souffrait \u00e0 l\u0027origine d\u0027une maladie cong\u00e9nitale, accompagn\u00e9e de complications comme l\u0027atrophie c\u00e9r\u00e9brale.", "id": "Dia memang menderita penyakit bawaan, dan disertai komplikasi atrofi otak.", "pt": "ELE ORIGINALMENTE SOFRIA DE UMA DOEN\u00c7A CONG\u00caNITA, ACOMPANHADA DE COMPLICA\u00c7\u00d5ES DE ATROFIA CEREBRAL.", "text": "He had a congenital disease, accompanied by complications of cerebral atrophy.", "tr": "ZATEN DO\u011eU\u015eTAN B\u0130R HASTALI\u011eI VARDI VE BUNA BEY\u0130N ATROF\u0130S\u0130 G\u0130B\u0130 KOMPL\u0130KASYONLAR E\u015eL\u0130K ED\u0130YORDU."}, {"bbox": ["141", "2435", "500", "2845"], "fr": "Bref, ext\u00e9rieurement, il paraissait normal, mais son cerveau droit avait presque disparu, et son cerveau gauche \u00e9tait tr\u00e8s petit,", "id": "Singkatnya, penampilannya masih terlihat normal, tapi otak kanannya hampir lenyap, dan otak kirinya juga sangat kecil,", "pt": "RESUMINDO, ELE PARECIA NORMAL POR FORA, MAS SEU C\u00c9REBRO DIREITO HAVIA QUASE DESAPARECIDO, E O ESQUERDO TAMB\u00c9M ERA MUITO PEQUENO.", "text": "In short, he looked normal on the outside, but his right brain was almost gone, and his left brain was also very small.", "tr": "KISACASI, DI\u015eARIDAN NORMAL G\u00d6R\u00dcN\u00dcYORDU AMA SA\u011e BEYN\u0130 NEREDEYSE YOK OLMU\u015eTU VE SOL BEYN\u0130 DE \u00c7OK K\u00dc\u00c7\u00dcKT\u00dc,"}, {"bbox": ["143", "1749", "459", "2118"], "fr": "Cette expression surprise, c\u0027est parce que vous n\u0027avez pas pu diss\u00e9quer sa t\u00eate ?", "id": "Ekspresi terkejut, apa karena tidak berhasil membedah otaknya?", "pt": "ESSA EXPRESS\u00c3O SURPRESA... \u00c9 PORQUE N\u00c3O CONSEGUIU DISSECAR A CABE\u00c7A DELE?", "text": "Surprised expression...did you fail to dissect his head?", "tr": "\u015eA\u015eKIN \u0130FADEN\u0130ZE BAKILIRSA, BEYN\u0130NE OTOPS\u0130 YAPAMADINIZ MI?"}, {"bbox": ["247", "2947", "513", "3374"], "fr": "Si on l\u0027avait laiss\u00e9 sans rien faire, il n\u0027aurait probablement pas v\u00e9cu longtemps, c\u0027est pourquoi on m\u0027a laiss\u00e9 faire des exp\u00e9riences sur lui.", "id": "Kalau dibiarkan saja, dia mungkin tidak akan hidup lama, makanya aku diizinkan melakukan eksperimen padanya.", "pt": "SE DEIXADO SEM TRATAMENTO, ELE PROVAVELMENTE N\u00c3O VIVERIA MUITO, POR ISSO ME DEIXARAM FAZER EXPERIMENTOS NELE.", "text": "If left unattended, he probably wouldn\u0027t have lived long, so he let me experiment on him.", "tr": "KEND\u0130 HAL\u0130NE BIRAKILSAYDI MUHTEMELEN \u00c7OK YA\u015eAMAZDI, BU Y\u00dcZDEN \u00dcZER\u0130NDE DENEY YAPMAMA \u0130Z\u0130N VERD\u0130LER."}, {"bbox": ["247", "2947", "513", "3374"], "fr": "Si on l\u0027avait laiss\u00e9 sans rien faire, il n\u0027aurait probablement pas v\u00e9cu longtemps, c\u0027est pourquoi on m\u0027a laiss\u00e9 faire des exp\u00e9riences sur lui.", "id": "Kalau dibiarkan saja, dia mungkin tidak akan hidup lama, makanya aku diizinkan melakukan eksperimen padanya.", "pt": "SE DEIXADO SEM TRATAMENTO, ELE PROVAVELMENTE N\u00c3O VIVERIA MUITO, POR ISSO ME DEIXARAM FAZER EXPERIMENTOS NELE.", "text": "If left unattended, he probably wouldn\u0027t have lived long, so he let me experiment on him.", "tr": "KEND\u0130 HAL\u0130NE BIRAKILSAYDI MUHTEMELEN \u00c7OK YA\u015eAMAZDI, BU Y\u00dcZDEN \u00dcZER\u0130NDE DENEY YAPMAMA \u0130Z\u0130N VERD\u0130LER."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/42.webp", "translations": [{"bbox": ["895", "1314", "1183", "1655"], "fr": "Mais ce qui en est sorti n\u0027\u00e9tait que des monstres maladroits.", "id": "Tapi yang tercipta hanyalah monster-monster kikuk.", "pt": "MAS O QUE FOI CRIADO ERAM APENAS MONSTROS DESAJEITADOS.", "text": "But the results were just clumsy monsters.", "tr": "AMA YARATILANLAR SADECE B\u0130RKA\u00c7 BECER\u0130KS\u0130Z CANAVARDI."}, {"bbox": ["597", "195", "922", "553"], "fr": "C\u0027est aussi gr\u00e2ce \u00e0 lui que j\u0027ai ouvert les portes d\u0027un nouveau monde.", "id": "Karena dialah, aku bisa membuka pintu menuju dunia baru.", "pt": "FOI TAMB\u00c9M POR CAUSA DELE QUE ABRI AS PORTAS PARA UM NOVO MUNDO.", "text": "It was also because of him that I opened the door to a new world.", "tr": "Y\u0130NE DE ONUN SAYES\u0130NDE YEN\u0130 B\u0130R D\u00dcNYANIN KAPILARINI ARALADIM."}, {"bbox": ["232", "576", "640", "989"], "fr": "Ensuite, j\u0027ai essay\u00e9 d\u0027exciser une partie de leur cerveau pendant que les sujets de test \u00e9taient encore en vie, allant jusqu\u0027\u00e0 ne laisser que le tronc c\u00e9r\u00e9bral.", "id": "Setelah itu, aku mencoba memotong sebagian otak subjek eksperimen saat mereka masih hidup, bahkan hanya menyisakan batang otaknya.", "pt": "DEPOIS DISSO, TENTEI REMOVER PARTES DO C\u00c9REBRO DOS SUJEITOS DE TESTE ENQUANTO AINDA ESTAVAM VIVOS, CHEGANDO A DEIXAR APENAS O TRONCO CEREBRAL.", "text": "After that, I tried cutting off parts of the test subjects\u0027 brains while they were still alive, even leaving only the brainstem.", "tr": "DAHA SONRA DENEY \u00d6ZNELER\u0130 HALA HAYATTAYKEN BEY\u0130NLER\u0130N\u0130N B\u0130R KISMINI, HATTA SADECE BEY\u0130N SAPLARINI BIRAKARAK \u00c7IKARMAYI DENED\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/43.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "321", "369", "611"], "fr": "Vraiment fou.", "id": "Benar-benar gila.", "pt": "REALMENTE LOUCO.", "text": "He\u0027s really crazy.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7ILDIRMI\u015e."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/44.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "377", "788", "818"], "fr": "Apr\u00e8s \u00e7a, il n\u0027a plus rien voulu dire...", "id": "Setelah itu dia tidak mau mengatakan apa-apa lagi...", "pt": "DEPOIS DISSO, ELE SE RECUSOU A DIZER QUALQUER COISA...", "text": "After that, he wouldn\u0027t say anything...", "tr": "ONDAN SONRA BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEMED\u0130..."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/45.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "616", "681", "956"], "fr": "Il attend probablement avec impatience la destruction du monde...", "id": "Mungkin dia sedang menantikan kehancuran dunia...", "pt": "PROVAVELMENTE EST\u00c1 ESPERANDO O FIM DO MUNDO...", "text": "He\u0027s probably hoping the world will be destroyed...", "tr": "SANIRIM D\u00dcNYANIN YOK OLMASINI D\u00d6RT G\u00d6ZLE BEKL\u0130YOR..."}, {"bbox": ["519", "160", "860", "526"], "fr": "Les Gloutons sont tous une bande de desperados,", "id": "Para Pelahap itu semuanya adalah sekelompok orang nekat,", "pt": "OS DEVORADORES S\u00c3O TODOS UM BANDO DE DESESPERADOS.", "text": "The Gluttons are all desperate people,", "tr": "OBURLAR B\u0130R S\u00dcR\u00dc G\u00d6Z\u00dc KARA HAYDUTTUR,"}, {"bbox": ["614", "1554", "976", "1913"], "fr": "Ce type tient \u00e9norm\u00e9ment \u00e0 sa vie ; pour continuer ses soi-disant recherches, il n\u0027a aucune limite.", "id": "Orang itu sangat menyayangi nyawanya, demi bisa melanjutkan apa yang disebutnya penelitian, dia bisa melakukan apa saja tanpa batas.", "pt": "AQUELE CARA PREZA MUITO A PR\u00d3PRIA VIDA. PARA CONTINUAR COM SUA SUPOSTA PESQUISA, ELE N\u00c3O TEM ESCR\u00daPULOS.", "text": "That guy cherishes his life very much and has no bottom line in order to continue his so-called research.", "tr": "O HER\u0130F CANINA \u00c7OK D\u00dc\u015eK\u00dcND\u00dcR, S\u00d6ZDE ARA\u015eTIRMALARINA DEVAM EDEB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N H\u0130\u00c7B\u0130R AHLAK\u0130 SINIRI YOKTUR."}, {"bbox": ["543", "1211", "741", "1442"], "fr": "Non,", "id": "Tidak akan,", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No,", "tr": "HAYIR,"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/46.webp", "translations": [{"bbox": ["765", "395", "1071", "735"], "fr": "C\u0027est qu\u0027il a peur de mourir s\u0027il perd sa valeur utilitaire.", "id": "Dia hanya takut mati jika kehilangan nilai gunanya.", "pt": "OU SEJA, ELE TEM MEDO DE PERDER SUA UTILIDADE E SER MORTO.", "text": "He\u0027s just afraid of losing his value and dying.", "tr": "KULLANIM DE\u011eER\u0130N\u0130 KAYBEDERSE \u00d6LECE\u011e\u0130NDEN KORKUYOR OLMALI."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/47.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "100", "594", "358"], "fr": "Quoi d\u0027autre lui as-tu dit ?", "id": "Apa lagi yang kau katakan padanya?", "pt": "O QUE MAIS VOC\u00ca DISSE A ELE?", "text": "What else did you say to him?", "tr": "ONA BA\u015eKA NE S\u00d6YLED\u0130N?"}, {"bbox": ["416", "651", "714", "944"], "fr": "Sait-il quelque chose \u00e0 propos du bouton de l\u0027arme nucl\u00e9aire du Chef Meryl ?", "id": "Apa dia tahu tentang tombol senjata nuklir Ketua Meryl?", "pt": "ELE SABE SOBRE O BOT\u00c3O NUCLEAR DO CHEFE MEILI?", "text": "Does he know anything about Chief Melly\u0027s nuclear weapon button?", "tr": "L\u0130DER MERYL\u0027\u0130N N\u00dcKLEER D\u00dc\u011eMES\u0130 HAKKINDA B\u0130LG\u0130S\u0130 VAR MI?"}, {"bbox": ["565", "1114", "922", "1471"], "fr": "C\u0027est une information confidentielle, pour l\u0027instant, seules les personnes pr\u00e9sentes sont au courant.", "id": "Itu rahasia, saat ini hanya kalian yang hadir yang tahu.", "pt": "ISSO \u00c9 CONFIDENCIAL. ATUALMENTE, APENAS OS PRESENTES SABEM.", "text": "That\u0027s classified information. Only those of us here know about it.", "tr": "BU G\u0130ZL\u0130 B\u0130R B\u0130LG\u0130, \u015eU ANDA SADECE BURADA BULUNANLAR B\u0130L\u0130YOR."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/48.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "256", "583", "614"], "fr": "\u00c7a n\u0027a pas l\u0027air d\u0027\u00eatre un mensonge, du moins Monsieur Frank ne semble vraiment pas au courant,", "id": "Sepertinya bukan kebohongan, setidaknya Tuan Falan kelihatannya memang tidak tahu,", "pt": "N\u00c3O PARECE MENTIRA. PELO MENOS, O SR. FALAN REALMENTE N\u00c3O PARECE SABER.", "text": "Doesn\u0027t sound like a lie. At least, Mr. Fran doesn\u0027t seem to know about it,", "tr": "YALAN S\u00d6YL\u00dcYOR G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L, EN AZINDAN BAY FARLAN GER\u00c7EKTEN DE B\u0130LM\u0130YOR G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR,"}, {"bbox": ["116", "738", "518", "1141"], "fr": "et divulguer cette information ne lui serait pas forc\u00e9ment b\u00e9n\u00e9fique.", "id": "Dan membuka informasi ini juga belum tentu menguntungkannya.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, DIVULGAR ESSA INFORMA\u00c7\u00c3O N\u00c3O SERIA NECESSARIAMENTE BEN\u00c9FICO PARA ELE.", "text": "And making that information public wouldn\u0027t necessarily be beneficial to him.", "tr": "AYRICA BU B\u0130LG\u0130Y\u0130 A\u00c7IKLAMAK ONUN \u0130\u00c7\u0130N \u0130LLA K\u0130 FAYDALI OLACAK D\u0130YE B\u0130R \u015eEY YOK."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/49.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "982", "736", "1292"], "fr": "Il utilise probablement ses maigres comp\u00e9tences comme monnaie d\u0027\u00e9change,", "id": "Mungkin dia menggunakan kemampuannya itu sebagai alat tawar-menawar,", "pt": "PROVAVELMENTE EST\u00c1 USANDO SUAS HABILIDADES COMO MOEDA DE TROCA,", "text": "He\u0027s probably using his little skills as a bargaining chip,", "tr": "MUHTEMELEN O AZICIK BECER\u0130S\u0130N\u0130 PAZARLIK KOZU OLARAK KULLANIYOR,"}, {"bbox": ["536", "479", "811", "777"], "fr": "\u00c0 part \u00e7a, ni la mani\u00e8re douce ni la mani\u00e8re forte n\u0027ont fonctionn\u00e9...", "id": "Selain itu, bujukan halus maupun paksaan tidak ada gunanya...", "pt": "AL\u00c9M DISSO, NEM A ABORDAGEM BRANDA NEM A DURA FUNCIONARAM...", "text": "Besides that, nothing has worked, no matter how I tried...\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "BUNUN DI\u015eINDA, HEM YUMU\u015eAK HEM DE SERT Y\u00d6NTEMLER KULLANILDI AMA \u0130\u015eE YARAMADI..."}, {"bbox": ["400", "1423", "745", "1768"], "fr": "Il pense que tant qu\u0027il pourra rester sur cette \u00eele, il pourra survivre.", "id": "Merasa selama bisa bertahan di pulau ini, dia bisa tetap hidup.", "pt": "ELE ACHA QUE, ENQUANTO PUDER FICAR NESTA ILHA, PODER\u00c1 SOBREVIVER DE QUALQUER JEITO.", "text": "He thinks he can survive as long as he stays on this island.", "tr": "BU ADADA KALAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130 S\u00dcRECE B\u0130R \u015eEK\u0130LDE HAYATTA KALAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["675", "189", "868", "406"], "fr": "Hmm.", "id": "Hmm.", "pt": "HMM.", "text": "Hmm.", "tr": "HMM..."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/50.webp", "translations": [{"bbox": ["806", "1133", "1160", "1356"], "fr": "Avez-vous une piste, Monsieur Edson ?", "id": "Ada petunjuk, Tuan Edson?", "pt": "ALGUMA IDEIA, SR. EDSON?", "text": "Any leads, Mr. Adelson?", "tr": "B\u0130R F\u0130KR\u0130N\u0130Z VAR MI, BAY EDSON?"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/51.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "115", "480", "483"], "fr": "Expliquez-moi le fonctionnement de votre bouton,", "id": "Pinjam pengaturan tombolmu itu,", "pt": "ME EMPRESTE A PREMISSA DO SEU BOT\u00c3O,", "text": "Let me borrow the settings of your button.", "tr": "O D\u00dc\u011eMEN\u0130N AYARINI/PRENS\u0130B\u0130N\u0130 B\u0130R ANLI\u011eINA KULLANAYIM,"}, {"bbox": ["651", "1767", "960", "2069"], "fr": "Laissez-moi aller le voir.", "id": "Biar aku yang menemuinya.", "pt": "DEIXE-ME IR ENCONTR\u00c1-LO.", "text": "Let me go meet him.", "tr": "BIRAKIN ONUNLA BEN G\u00d6R\u00dc\u015eEY\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/52.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/53.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "135", "737", "404"], "fr": "Un petit like, s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "Minta likenya dong~", "pt": "DEIXE SEU LIKE!", "text": "Ask for likes", "tr": "L\u00dcTFEN BE\u011eEN\u0130N!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/54.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "253", "954", "424"], "fr": "Rejoignez-nous sur Weibo pour vous amuser !", "id": "Ayo main bersama kami di Weibo!", "pt": "VENHA SE DIVERTIR CONOSCO NO WEIBO!", "text": "Come find us on Weibo!", "tr": "WEIBO\u0027DA B\u0130ZE KATILIN!"}], "width": 1280}, {"height": 124, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/121/55.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua