This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/1.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "161", "666", "249"], "fr": "Exclusivit\u00e9 KuaiKan.", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["408", "277", "660", "509"], "fr": "Dessin : Yikai Ruisi\nAssistant : Xiao Ke\n\u00c9diteur : Qunzi", "id": "Penulis \u0026 Ilustrator: Yi Kai Rui Si\nAsisten: Xiao Ke\nEditor: Qun Zi", "pt": "ARTE: YIKAI RUISI\nASSISTENTE: XIAO KE\nEDITOR: QUNZI", "text": "Drawn by: Yikai Reiss Assistant: Xiaoke Editor: Qunzi", "tr": "\u00c7\u0130Z\u0130M: IKAI RUISI\nAS\u0130STAN: XIAOKE\nED\u0130T\u00d6R: QUNZI"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/2.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1242", "734", "1587"], "fr": "Peu apr\u00e8s, j\u0027ai re\u00e7u la mission de p\u00e9n\u00e9trer dans l\u0027arsenal militaire du nord pour activer l\u0027arme g\u00e9n\u00e9tique,", "id": "Tidak lama kemudian, aku menerima misi untuk menyusup ke gudang senjata militer di utara dan mengaktifkan senjata genetik,", "pt": "LOGO DEPOIS, RECEBI A MISS\u00c3O DE IR AO ARSENAL MILITAR NO NORTE PARA ATIVAR UMA ARMA GEN\u00c9TICA.", "text": "Not long after, I received a mission to infiltrate the northern military arsenal and activate a genetic weapon.", "tr": "KISA S\u00dcRE SONRA KUZEYDEK\u0130 ASKER\u0130 CEPHANEL\u0130\u011eE SIZIP GENET\u0130K S\u0130LAHI ETK\u0130NLE\u015eT\u0130RME G\u00d6REV\u0130N\u0130 ALDIM."}, {"bbox": ["629", "322", "852", "580"], "fr": "l\u0027\u00eele Sans Nom a \u00e9t\u00e9 activ\u00e9e en urgence,", "id": "Pulau Tanpa Nama diaktifkan secara darurat,", "pt": "A ILHA SEM NOME FOI ATIVADA EMERGENCIALMENTE,", "text": "Nameless Island was activated in an emergency.", "tr": "\u0130S\u0130MS\u0130Z ADA AC\u0130L OLARAK FAAL\u0130YETE GE\u00c7\u0130R\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["476", "47", "673", "273"], "fr": "Apr\u00e8s le d\u00e9clenchement de la catastrophe,", "id": "Setelah bencana terjadi,", "pt": "DEPOIS QUE O DESASTRE ACONTECEU,", "text": "After the disaster struck...", "tr": "FELAKET MEYDANA GELD\u0130KTEN SONRA,"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/3.webp", "translations": [{"bbox": ["694", "87", "971", "390"], "fr": "et l\u0027\u00e9chec de cette mission est la raison pour laquelle je me retrouve dans cette situation.", "id": "Dan kegagalan misi itulah yang menyebabkan aku berakhir di sini.", "pt": "E O FRACASSO DA MISS\u00c3O \u00c9 A RAZ\u00c3O PELA QUAL ACABEI NESTA SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "And the mission\u0027s failure is the reason I ended up like this.", "tr": "VE G\u00d6REV\u0130N BA\u015eARISIZ OLMASI, BU DURUMA D\u00dc\u015eMEM\u0130N NEDEN\u0130YD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/4.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "109", "562", "357"], "fr": "\u2026 Voil\u00e0 une information des plus inattendues.", "id": "......Informasi yang tidak terduga.", "pt": "...QUE INFORMA\u00c7\u00c3O INESPERADA.", "text": "...That\u0027s unexpected information.", "tr": "...BU GER\u00c7EKTEN BEKLENMED\u0130K B\u0130R B\u0130LG\u0130."}, {"bbox": ["237", "1096", "518", "1380"], "fr": "Je suis plus int\u00e9ress\u00e9 par cette soi-disant \u00ab arme g\u00e9n\u00e9tique \u00bb.", "id": "Aku lebih tertarik pada apa yang disebut \u0027senjata genetik\u0027 itu.", "pt": "ESTOU MAIS INTERESSADO NAQUELA SUPOSTA \"ARMA GEN\u00c9TICA\".", "text": "I\u0027m more interested in this so-called \"genetic weapon.\"", "tr": "O S\u00d6ZDE \u0027GENET\u0130K S\u0130LAH\u0027LA DAHA \u00c7OK \u0130LG\u0130LEN\u0130YORUM."}, {"bbox": ["83", "693", "383", "1013"], "fr": "Bien que je sois un peu d\u00e9sol\u00e9, pour l\u0027instant, plus que la raison de l\u0027\u00e9chec de votre mission,", "id": "Meskipun aku agak menyesal, tapi saat ini dibandingkan alasan kegagalan misimu,", "pt": "EMBORA EU SINTA MUITO, NESTE MOMENTO, MAIS DO QUE O MOTIVO DO FRACASSO DA SUA MISS\u00c3O,", "text": "Although I\u0027m a bit sorry, but right now, compared to the reason for your mission\u0027s failure,", "tr": "B\u0130RAZ \u00dcZG\u00dcN\u00dcM AMA \u015eU ANDA G\u00d6REV\u0130N\u0130N BA\u015eARISIZ OLMA NEDEN\u0130NDEN \u00c7OK,"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/5.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "794", "960", "1028"], "fr": "Mais ne vous attendez pas \u00e0 trop non plus.", "id": "Tapi Anda jangan terlalu berharap.", "pt": "MAS N\u00c3O ESPERE MUITO.", "text": "But don\u0027t get your hopes up too much.", "tr": "AMA S\u0130Z DE \u00c7OK FAZLA B\u0130R \u015eEY BEKLEMEY\u0130N."}, {"bbox": ["711", "200", "947", "476"], "fr": "J\u0027avais l\u0027intention de vous donner tous les d\u00e9tails,", "id": "Aku memang berniat menjelaskannya dengan baik,", "pt": "EU J\u00c1 PRETENDIA APRESENTAR EM DETALHES.", "text": "I intended to explain it properly anyway.", "tr": "ZATEN D\u00dcZG\u00dcNCE ANLATMAYI PLANLIYORDUM,"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/6.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "613", "485", "961"], "fr": "en raison de ma fonction, la plupart des informations que je connais proviennent de rumeurs internes,", "id": "Karena keterbatasan posisiku, sebagian besar informasi yang kuketahui berasal dari rumor internal,", "pt": "DEVIDO \u00c0 MINHA FUN\u00c7\u00c3O, A MAIORIA DAS INFORMA\u00c7\u00d5ES QUE TENHO V\u00caM DE RUMORES INTERNOS,", "text": "Because of my role, the information I know mostly comes from internal rumors,", "tr": "G\u00d6REV\u0130M GERE\u011e\u0130, B\u0130LD\u0130\u011e\u0130M B\u0130LG\u0130LER\u0130N \u00c7O\u011eU \u0130\u00c7ER\u0130DEN GELEN S\u00d6YLENT\u0130LERE DAYANIYOR,"}, {"bbox": ["435", "993", "680", "1253"], "fr": "donc elles ne sont pas enti\u00e8rement exactes ni compl\u00e8tes,", "id": "Jadi tidak sepenuhnya akurat dan lengkap,", "pt": "PORTANTO, N\u00c3O S\u00c3O COMPLETAMENTE CORRETAS NEM ABRANGENTES,", "text": "So it\u0027s not entirely accurate or comprehensive,", "tr": "BU Y\u00dcZDEN TAMAMEN DO\u011eRU VE KAPSAMLI DE\u011e\u0130LLER,"}, {"bbox": ["404", "82", "648", "345"], "fr": "Je suis tout ou\u00efe.", "id": "Aku akan mendengarkan dengan saksama.", "pt": "SOU TODO OUVIDOS.", "text": "I\u0027m all ears.", "tr": "KULA\u011eIMI D\u00d6RT A\u00c7TIM D\u0130NL\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/7.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "153", "521", "449"], "fr": "et contiennent m\u00eame beaucoup de mes suppositions personnelles...", "id": "Bahkan tercampur banyak spekulasi pribadiku-", "pt": "E AT\u00c9 MESMO INCLUEM MUITAS DAS MINHAS ESPECULA\u00c7\u00d5ES PESSOAIS-", "text": "and even includes a lot of my personal speculation.", "tr": "HATTA B\u0130R\u00c7OK K\u0130\u015e\u0130SEL TAHM\u0130N\u0130M DE ARAYA KARI\u015eMI\u015e DURUMDA-"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/8.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "95", "510", "410"], "fr": "Concernant le pr\u00e9d\u00e9cesseur du virus C,", "id": "Mengenai pendahulu Virus C,", "pt": "SOBRE O PRECURSOR DO V\u00cdRUS C,", "text": "Regarding the precursor to the C-Virus,", "tr": "C V\u0130R\u00dcS\u00dc\u0027N\u00dcN K\u00d6KEN\u0130NE GEL\u0130NCE,"}, {"bbox": ["113", "505", "413", "746"], "fr": "il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvert il y a 20 ans par Flamingo Pharmaceuticals dans les glaciers en fonte de l\u0027Antarctique.", "id": "Ditemukan oleh Farmasi Flamingo 20 tahun yang lalu di gletser yang mencair di Antartika.", "pt": "FOI DESCOBERTO PELA FARMAC\u00caUTICA FLAMINGO H\u00c1 20 ANOS EM GELEIRAS DERRETIDAS NA ANT\u00c1RTIDA.", "text": "it was discovered 20 years ago by Flamingo Pharmaceuticals in a melting glacier in Antarctica.", "tr": "FLAM\u0130NGO \u0130LA\u00c7 TARAFINDAN 20 YIL \u00d6NCE ANTARKT\u0130KA\u0027DAK\u0130 ER\u0130YEN BUZULLARDA KE\u015eFED\u0130LD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/9.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "158", "534", "445"], "fr": "Plus tard, en raison de ses capacit\u00e9s exceptionnelles de r\u00e9g\u00e9n\u00e9ration et d\u0027auto-r\u00e9paration,", "id": "Kemudian, karena memiliki kemampuan regenerasi dan perbaikan diri yang luar biasa,", "pt": "MAIS TARDE, DEVIDO \u00c0 SUA EXCELENTE CAPACIDADE DE REGENERA\u00c7\u00c3O E AUTORREPARA\u00c7\u00c3O,", "text": "Later, because of its remarkable regenerative and self-healing abilities,", "tr": "DAHA SONRA, OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc YEN\u0130LENME VE KEND\u0130N\u0130 ONARMA YETENEKLER\u0130NE SAH\u0130P OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N,"}, {"bbox": ["96", "503", "367", "807"], "fr": "des recherches secr\u00e8tes ont \u00e9t\u00e9 men\u00e9es en continu sur ce virus.", "id": "Mereka terus melakukan penelitian rahasia seputar virus ini.", "pt": "PESQUISAS SECRETAS FORAM CONDUZIDAS EM TORNO DESTE V\u00cdRUS.", "text": "they continued conducting secret research on this virus.", "tr": "BU V\u0130R\u00dcS \u00dcZER\u0130NDE G\u0130ZL\u0130 ARA\u015eTIRMALAR YAPILMAYA DEVAM ED\u0130LD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/10.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "682", "596", "946"], "fr": "N\u0027est-ce pas de notori\u00e9t\u00e9 publique ?", "id": "Bukankah ini hal yang sudah diketahui semua orang?", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 DE CONHECIMENTO GERAL?", "text": "Isn\u0027t that common knowledge?", "tr": "BU ZATEN HERKES\u0130N B\u0130LD\u0130\u011e\u0130 B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["441", "130", "716", "440"], "fr": "Ensuite, une fuite du virus s\u0027est produite,", "id": "Setelah itu, terjadi kebocoran virus,", "pt": "DEPOIS DISSO, OCORREU O VAZAMENTO DO V\u00cdRUS,", "text": "Then the virus leaked,", "tr": "DAHA SONRA V\u0130R\u00dcS SIZINTISI MEYDANA GELD\u0130,"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/11.webp", "translations": [{"bbox": ["734", "528", "972", "847"], "fr": "Ce n\u0027est pas le style du monde acad\u00e9mique, et je n\u0027ai jamais r\u00e9ussi \u00e0 comprendre.", "id": "Ini tidak seperti gaya dunia akademis, aku juga tidak pernah bisa memahaminya.", "pt": "ISSO N\u00c3O PARECE SER O MODO DE OPERA\u00c7\u00c3O DA COMUNIDADE ACAD\u00caMICA, E EU NUNCA CONSEGUI ENTENDER.", "text": "This isn\u0027t like the academic world. I could never understand it either.", "tr": "BU, AKADEM\u0130K CAM\u0130ANIN TARZINA PEK BENZEM\u0130YOR, BEN DE B\u0130R T\u00dcRL\u00dc ANLAYAMADIM."}, {"bbox": ["243", "1141", "490", "1418"], "fr": "jusqu\u0027\u00e0 ce que j\u0027apprenne l\u0027existence de l\u0027arsenal du nord et de l\u0027arme g\u00e9n\u00e9tique.", "id": "Sampai aku mengetahui keberadaan gudang senjata utara dan senjata genetik itu.", "pt": "AT\u00c9 QUE DESCOBRI A EXIST\u00caNCIA DO ARSENAL DO NORTE E DA ARMA GEN\u00c9TICA.", "text": "Until I learned about the existence of the northern arsenal and the genetic weapon.", "tr": "KUZEYDEK\u0130 CEPHANEL\u0130\u011e\u0130N VE GENET\u0130K S\u0130LAHIN VARLI\u011eINI \u00d6\u011eRENENE KADAR."}, {"bbox": ["587", "207", "834", "512"], "fr": "Le point crucial est de savoir pourquoi une d\u00e9couverte aussi importante est devenue un secret,", "id": "Poin pentingnya adalah mengapa penemuan sepenting ini menjadi rahasia,", "pt": "O PONTO CRUCIAL \u00c9 POR QUE UMA DESCOBERTA T\u00c3O IMPORTANTE SE TORNOU UM SEGREDO.", "text": "The key is why such an important discovery was kept secret.", "tr": "ASIL SORU, BU KADAR \u00d6NEML\u0130 B\u0130R KE\u015eF\u0130N NEDEN G\u0130ZL\u0130 TUTULDU\u011eU."}, {"bbox": ["481", "1528", "666", "1739"], "fr": "Et ensuite ?", "id": "Lalu?", "pt": "E ENT\u00c3O?", "text": "And then?", "tr": "SONRA NE OLDU?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/12.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "249", "605", "535"], "fr": "Cet arsenal est un secret d\u0027\u00c9tat,", "id": "Gudang senjata itu adalah rahasia negara,", "pt": "AQUELE ARSENAL \u00c9 UM SEGREDO DE ESTADO.", "text": "That arsenal is a national secret,", "tr": "O CEPHANEL\u0130K B\u0130R DEVLET SIRRIYDI,"}, {"bbox": ["342", "1117", "642", "1438"], "fr": "mais des armes pour faire face \u00e0 cette crise y avaient \u00e9t\u00e9 dispos\u00e9es \u00e0 l\u0027avance.", "id": "Tapi mereka sudah menyiapkan senjata untuk menghadapi krisis ini di sana sebelumnya.", "pt": "MAS AS ARMAS PARA LIDAR COM ESTA CRISE J\u00c1 HAVIAM SIDO PREPARADAS L\u00c1 COM ANTECED\u00caNCIA.", "text": "But weapons to counter this crisis had already been deployed there in advance.", "tr": "AMA BU KR\u0130ZLE BA\u015eA \u00c7IKMAK \u0130\u00c7\u0130N S\u0130LAHLAR ORAYA \u00d6NCEDEN YERLE\u015eT\u0130R\u0130LM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["173", "720", "447", "1030"], "fr": "aucun dossier gouvernemental de niveau inf\u00e9rieur \u00e0 S ne mentionne son existence.", "id": "Arsip pemerintah di bawah level S tidak dapat menemukan jejak keberadaannya.", "pt": "ARQUIVOS GOVERNAMENTAIS ABAIXO DO N\u00cdVEL S N\u00c3O MOSTRAM QUALQUER VEST\u00cdGIO DE SUA EXIST\u00caNCIA.", "text": "There\u0027s no trace of its existence in any government files below S-level.", "tr": "DEVLET\u0130N S SEV\u0130YES\u0130N\u0130N ALTINDAK\u0130 AR\u015e\u0130VLER\u0130NDE VARLI\u011eINA DA\u0130R H\u0130\u00c7B\u0130R \u0130Z BULUNAMIYOR."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/13.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "448", "508", "776"], "fr": "Et la cl\u00e9 pour activer l\u0027arme est une personne poss\u00e9dant des anticorps contre le virus C,", "id": "Dan kunci untuk mengaktifkan senjata itu adalah orang yang memiliki antibodi Virus C,", "pt": "E A CHAVE PARA ATIVAR A ARMA \u00c9 UMA PESSOA COM ANTICORPOS PARA O V\u00cdRUS C,", "text": "And the key to activating the weapon is someone with C-Virus antibodies,", "tr": "VE S\u0130LAHI ETK\u0130NLE\u015eT\u0130RMEN\u0130N ANAHTARI, C V\u0130R\u00dcS\u00dc ANT\u0130KORU OLAN B\u0130R K\u0130\u015e\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/14.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "703", "874", "1039"], "fr": "une existence extr\u00eamement rare, n\u00e9e d\u0027innombrables exp\u00e9riences destructrices.", "id": "Itu adalah eksistensi yang sangat langka, hasil dari berbagai eksperimen yang merusak.", "pt": "UMA EXIST\u00caNCIA EXTREMAMENTE RARA, RESULTADO DE IN\u00daMEROS EXPERIMENTOS CRU\u00c9IS.", "text": "an extremely rare existence born from various experimental tortures.", "tr": "BU, SAYISIZ DENEY\u0130N YIKIMINDAN DO\u011eAN SON DERECE NAD\u0130R B\u0130R VARLIK."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/15.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "92", "745", "512"], "fr": "Autrement dit, des exp\u00e9rimentations humaines autoris\u00e9es par l\u0027\u00c9tat \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 en cours sur ce virus avant l\u0027\u00e9pid\u00e9mie. Qu\u0027en pensez-vous ?", "id": "Dengan kata lain, sebelum virus ini merebak, sudah dilakukan eksperimen manusia yang diizinkan negara. Menurut Anda, apa artinya ini?", "pt": "ISSO SIGNIFICA QUE, ANTES DO SURTO, EXPERIMENTOS EM HUMANOS AUTORIZADOS PELO ESTADO J\u00c1 ESTAVAM SENDO FEITOS COM ESSE V\u00cdRUS. O QUE VOC\u00ca ACHA QUE ISSO SIGNIFICA?", "text": "In other words, human experiments were being conducted with government approval on this virus before the outbreak. What do you think this means?", "tr": "YAN\u0130 BU V\u0130R\u00dcS, SALGIN BA\u015eLAMADAN \u00d6NCE B\u0130LE DEVLET\u0130N \u0130Z\u0130N VERD\u0130\u011e\u0130 \u0130NSAN DENEYLER\u0130NDE KULLANILIYORDU, S\u0130ZCE BU NE ANLAMA GEL\u0130YOR?"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/16.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "128", "504", "467"], "fr": "Puisque vous avez dit pr\u00e9c\u00e9demment que le virus C poss\u00e9dait \u00e0 l\u0027origine d\u0027excellentes capacit\u00e9s de r\u00e9g\u00e9n\u00e9ration et d\u0027auto-r\u00e9paration,", "id": "Karena kau tadi bilang Virus C awalnya memiliki kemampuan regenerasi dan perbaikan diri yang luar biasa,", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca DISSE ANTES QUE O V\u00cdRUS C ORIGINALMENTE POSSU\u00cdA UMA EXCELENTE CAPACIDADE DE REGENERA\u00c7\u00c3O E AUTORREPARA\u00c7\u00c3O,", "text": "Since you mentioned earlier that the C-Virus originally had remarkable regenerative and self-healing abilities,", "tr": "MADEM DAHA \u00d6NCE C V\u0130R\u00dcS\u00dc\u0027N\u00dcN ZATEN OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc YEN\u0130LENME VE KEND\u0130N\u0130 ONARMA YETENEKLER\u0130NE SAH\u0130P OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130N,"}, {"bbox": ["480", "2834", "753", "3106"], "fr": "De notre point de vue, nous ne pouvons plus le savoir.", "id": "Dari sudut pandang kita, kita sudah tidak mungkin tahu lagi.", "pt": "DO NOSSO PONTO DE VISTA, J\u00c1 N\u00c3O PODEMOS SABER.", "text": "From our perspective, it\u0027s already unknown.", "tr": "B\u0130Z\u0130M A\u00c7IMIZDAN ARTIK B\u0130L\u0130NEMEZ DURUMDA."}, {"bbox": ["664", "2390", "955", "2680"], "fr": "ou s\u0027il y a un scandale politique cach\u00e9 derri\u00e8re,", "id": "Atau apakah ada skandal politik yang tersembunyi di baliknya,", "pt": "OU SE H\u00c1 ALGUM ESC\u00c2NDALO POL\u00cdTICO ESCONDIDO POR TR\u00c1S.", "text": "Whether it\u0027s for the sake of humanity\u0027s survival or whether there\u0027s some political scandal hidden behind it,", "tr": "YA DA ARKASINDA S\u0130YAS\u0130 B\u0130R SKANDAL MI G\u0130ZL\u0130, FARK ETMEZ."}, {"bbox": ["734", "1999", "996", "2271"], "fr": "Mais que ce soit pour la survie de l\u0027humanit\u00e9,", "id": "Tapi entah itu demi kelangsungan hidup umat manusia,", "pt": "MAS SEJA PELA SOBREVIV\u00caNCIA DA HUMANIDADE OU N\u00c3O,", "text": "But whether it\u0027s for the sake of humanity\u0027s survival or not,", "tr": "AMA \u0130STER \u0130NSANLI\u011eIN HAYATTA KALMASI \u0130\u00c7\u0130N OLSUN,"}, {"bbox": ["129", "561", "392", "839"], "fr": "Serait-ce une tentative de cr\u00e9er une nouvelle race humaine ?", "id": "Mungkinkah mereka ingin menciptakan manusia baru?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELES QUEREM CRIAR UMA NOVA RA\u00c7A HUMANA?", "text": "Are they trying to create a new type of human?", "tr": "YOKSA YEN\u0130 B\u0130R \u0130NSAN T\u00dcR\u00dc M\u00dc YARATMAK \u0130ST\u0130YORLARDI?"}, {"bbox": ["141", "1110", "423", "1435"], "fr": "Alors Flamingo Pharmaceuticals a en fait \u00e9t\u00e9 sacrifi\u00e9e ?", "id": "Jadi, Farmasi Flamingo sebenarnya dikorbankan?", "pt": "ENT\u00c3O, A FARMAC\u00caUTICA FLAMINGO FOI, DE FATO, SACRIFICADA?", "text": "Was Flamingo essentially used as a sacrifice?", "tr": "O ZAMAN FLAM\u0130NGO ASLINDA KURBAN MI ED\u0130LD\u0130?"}, {"bbox": ["561", "1601", "773", "1835"], "fr": "Ce n\u0027est pas impossible.", "id": "Bukan tidak mungkin.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL.", "text": "It\u0027s not impossible.", "tr": "M\u00dcMK\u00dcN."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/17.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "420", "421", "679"], "fr": "Si tout ce que vous dites est vrai,", "id": "Jika semua yang kau katakan ini benar,", "pt": "SE TUDO O QUE VOC\u00ca DISSE \u00c9 VERDADE,", "text": "If everything you\u0027re saying is true,", "tr": "E\u011eER ANLATTIKLARININ HEPS\u0130 DO\u011eRUYSA,"}, {"bbox": ["248", "1293", "530", "1589"], "fr": "alors moi, en tant que g\u00e9n\u00e9ral d\u0027un certain front, je ne savais rien de tout cela.", "id": "Maka aku, sebagai seorang jenderal, justru tidak tahu apa-apa.", "pt": "ENT\u00c3O EU, COMO GENERAL, N\u00c3O SABIA DE NADA.", "text": "Then as a general, I know nothing about it.", "tr": "B\u0130R GENERAL OLMAMA RA\u011eMEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEYDEN HABER\u0130M YOK."}, {"bbox": ["309", "141", "505", "364"], "fr": "Quelle ironie,", "id": "Sungguh ironis,", "pt": "QUE IR\u00d4NICO,", "text": "How ironic.", "tr": "NE KADAR \u0130RON\u0130K,"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/19.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "1508", "892", "1844"], "fr": "et la monnaie d\u0027\u00e9change est M. Andy et ce Glouton au nom de code \u00ab Lunettes \u00bb.", "id": "Dan taruhannya adalah Tuan Andy dan Pelahap dengan kode nama \u0027Kacamata\u0027.", "pt": "E A MOEDA DE TROCA S\u00c3O O SR. ANDY E AQUELE DEVORADOR DE COD\u0130NOME \"\u00d3CULOS\".", "text": "And the bargaining chips are Mr. Andy and the Glutton codenamed \"Mask.\"", "tr": "VE PAZARLIK KOZU DA BAY ANDY \u0130LE \u0027G\u00d6ZL\u00dcK\u0027 KOD ADLI OBUR."}, {"bbox": ["658", "1059", "1007", "1420"], "fr": "Si possible, permettez-moi d\u0027utiliser les outils de communication de la communaut\u00e9 pour tenter de contacter \u00ab l\u0027\u00eele Sans Nom \u00bb et demander un soutien militaire pour \u00e9liminer les \u00ab Gloutons \u00bb.", "id": "Jika memungkinkan, izinkan aku menggunakan alat komunikasi komunitas untuk mencoba menghubungi \u0027Pulau Tanpa Nama\u0027 dan meminta dukungan tempur untuk membasmi \u0027Pelahap\u0027.", "pt": "SE POSS\u00cdVEL, POR FAVOR, PERMITA-ME USAR AS FERRAMENTAS DE COMUNICA\u00c7\u00c3O DA COMUNIDADE PARA TENTAR CONTATAR A \"ILHA SEM NOME\" E SOLICITAR APOIO DE COMBATE PARA SUBJUGAR OS DEVORADORES.", "text": "If possible, please let me use the community\u0027s communication tools to contact Nameless Island and request combat support to eliminate the Gluttons.", "tr": "M\u00dcMK\u00dcNSE, TOPLULU\u011eUN \u0130LET\u0130\u015e\u0130M ARA\u00c7LARINI KULLANARAK \u0027\u0130S\u0130MS\u0130Z ADA\u0027 \u0130LE TEMASA GE\u00c7\u0130P \u0027OBURLAR\u0027A KAR\u015eI SAVA\u015e G\u00dcC\u00dc DESTE\u011e\u0130 TALEP ETMEME \u0130Z\u0130N VER\u0130N."}, {"bbox": ["106", "365", "311", "606"], "fr": "Cette conversation a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s instructive,", "id": "Pembicaraan kali ini sangat berarti,", "pt": "ESTA CONVERSA FOI MUITO SIGNIFICATIVA.", "text": "This conversation has been very meaningful.", "tr": "BU KONU\u015eMA \u00c7OK ANLAMLIYDI,"}, {"bbox": ["220", "100", "405", "314"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit,", "id": "Bagaimanapun juga,", "pt": "DE QUALQUER FORMA,", "text": "Regardless,", "tr": "HER NE OLURSA OLSUN,"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/20.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "219", "372", "515"], "fr": "Vous soup\u00e7onnez qu\u0027Andy poss\u00e8de les anticorps contre le virus C dont l\u0027\u00eele Sans Nom a besoin ?", "id": "Kau curiga Andy memiliki antibodi Virus C yang dibutuhkan Pulau Tanpa Nama di dalam tubuhnya?", "pt": "VOC\u00ca SUSPEITA QUE ANDY TEM OS ANTICORPOS DO V\u00cdRUS C QUE A ILHA SEM NOME PRECISA?", "text": "Are you suspecting that Andy has the C-Virus antibodies that Nameless Island needs?", "tr": "ANDY\u0027N\u0130N V\u00dcCUDUNDA \u0130S\u0130MS\u0130Z ADA\u0027NIN \u0130HT\u0130YA\u00c7 DUYDU\u011eU C V\u0130R\u00dcS\u00dc ANT\u0130KORUNUN OLDU\u011eUNDAN MI \u015e\u00dcPHELEN\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["187", "894", "443", "1135"], "fr": "Touch\u00e9. Discuter avec le G\u00e9n\u00e9ral est vraiment tr\u00e8s facile.", "id": "Tepat sasaran. Berbicara dengan Jenderal benar-benar tidak merepotkan.", "pt": "ACERTOU EM CHEIO. CONVERSAR COM O GENERAL REALMENTE N\u00c3O EXIGE ESFOR\u00c7O ALGUM.", "text": "You hit the nail on the head. Talking with the general really isn\u0027t difficult at all.", "tr": "TAM \u0130SABET, GENERAL \u0130LE KONU\u015eMAK GER\u00c7EKTEN H\u0130\u00c7 YORUCU DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/21.webp", "translations": [{"bbox": ["843", "395", "983", "576"], "fr": "H\u00e9.", "id": "Hmph.", "pt": "[SFX] HEH.", "text": "Heh.", "tr": "HEH."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/22.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "134", "540", "442"], "fr": "Si cette arme g\u00e9n\u00e9tique peut r\u00e9ellement sauver les survivants,", "id": "Jika senjata genetik itu benar-benar bisa menyelamatkan orang-orang yang tersisa,", "pt": "SE AQUELA ARMA GEN\u00c9TICA REALMENTE PODE SALVAR AS PESSOAS RESTANTES,", "text": "If that genetic weapon can truly save the remaining people,", "tr": "E\u011eER O GENET\u0130K S\u0130LAH GER\u00c7EKTEN HAYATTA KALANLARI KURTARAB\u0130LECEKSE,"}, {"bbox": ["95", "484", "392", "802"], "fr": "alors mon \u00e9chec pr\u00e9c\u00e9dent est suffisant pour me faire sombrer dix mille fois dans l\u0027ab\u00eeme...", "id": "Maka kegagalanku sebelumnya sudah cukup untuk menjerumuskanku ke dalam jurang ribuan kali...", "pt": "ENT\u00c3O MEU FRACASSO ANTERIOR \u00c9 SUFICIENTE PARA ME LAN\u00c7AR AO ABISMO DEZ MIL VEZES...", "text": "then my previous failure is enough to make me fall into the abyss ten thousand times...", "tr": "O ZAMAN \u00d6NCEK\u0130 BA\u015eARIM BEN\u0130 ON B\u0130NLERCE KEZ CEHENNEME S\u00dcR\u00dcKLEMEYE YETER..."}, {"bbox": ["159", "1384", "392", "1698"], "fr": "S\u0027il y a encore un nouvel espoir, je ne veux pas abandonner.", "id": "Jika masih ada harapan baru, aku tidak ingin menyerah.", "pt": "SE AINDA H\u00c1 UMA NOVA ESPERAN\u00c7A, N\u00c3O QUERO DESISTIR.", "text": "If there\u0027s still new hope, I don\u0027t want to give up.", "tr": "E\u011eER HALA YEN\u0130 B\u0130R UMUT VARSA, VAZGE\u00c7MEK \u0130STEM\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/24.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "88", "661", "347"], "fr": "Vous semblez vous tromper sur un point,", "id": "Sepertinya kau salah paham tentang satu hal,", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca ENTENDEU ALGO ERRADO,", "text": "You seem to have misunderstood something,", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R \u015eEY\u0130 YANLI\u015e ANLADIN,"}, {"bbox": ["238", "571", "455", "725"], "fr": "Monsieur Falan.", "id": "Tuan Falan.", "pt": "SR. FARLAN.", "text": "Mr. Falan.", "tr": "BAY FRAN."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/25.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "105", "449", "445"], "fr": "L\u0027arsenal et votre soi-disant aide militaire ne sont pas une aide providentielle pour la communaut\u00e9,", "id": "Gudang senjata dan apa yang kau sebut bantuan tempur itu bukanlah bantuan yang sangat dibutuhkan bagi komunitas,", "pt": "O ARSENAL E SEU SUPOSTO APOIO DE COMBATE N\u00c3O S\u00c3O UMA AJUDA INDISPENS\u00c1VEL PARA A COMUNIDADE,", "text": "The arsenal and your so-called combat support aren\u0027t essential for the community,", "tr": "CEPHANEL\u0130K VE S\u00d6ZDE SAVA\u015e G\u00dcC\u00dc YARDIMINIZ TOPLULUK \u0130\u00c7\u0130N ZOR ZAMANDA GELEN B\u0130R YARDIM DE\u011e\u0130L,"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/26.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "88", "751", "387"], "fr": "mais plut\u00f4t la cerise sur le g\u00e2teau.", "id": "Melainkan hanya pelengkap.", "pt": "MAS SIM UM B\u00d4NUS ADICIONAL.", "text": "they\u0027re just icing on the cake.", "tr": "AKS\u0130NE, PASTANIN \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 \u00c7\u0130LEK."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/27.webp", "translations": [{"bbox": ["216", "228", "553", "496"], "fr": "Personnellement, je ne souhaite pas qu\u0027une organisation dont je n\u0027ai jamais entendu parler s\u0027immisce sur mon territoire.", "id": "Secara pribadi, aku tidak ingin organisasi yang belum pernah kudengar ikut campur di wilayahku.", "pt": "PESSOALMENTE, N\u00c3O QUERO QUE UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O DA QUAL NUNCA OUVI FALAR INTERFIRA NO MEU TERRIT\u00d3RIO.", "text": "Personally, I don\u0027t want an organization I\u0027ve never even heard of intervening in my territory.", "tr": "\u015eAHSEN, ADINI B\u0130LE DUYMADI\u011eIM B\u0130R \u00d6RG\u00dcT\u00dcN TOPRAKLARIMA M\u00dcDAHALE ETMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/28.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "1137", "597", "1513"], "fr": "Alors je peux tout \u00e0 fait, apr\u00e8s avoir \u00e9limin\u00e9 les Gloutons, organiser une mission d\u0027exp\u00e9dition pour sauver ce pays.", "id": "Maka aku bisa saja setelah membasmi Pelahap, sekalian saja mengatur misi ekspedisi untuk menyelamatkan negeri ini.", "pt": "ENT\u00c3O, EU POSSO MUITO BEM ORGANIZAR UMA MISS\u00c3O DE EXPEDI\u00c7\u00c3O PARA SALVAR ESTA TERRA DEPOIS DE SUBJUGAR OS DEVORADORES.", "text": "THEN I CAN SIMPLY ORGANIZE AN EXPEDITION TO SAVE THIS LAND AFTER DEALING WITH THE GLUTTONS.", "tr": "O ZAMAN OBURLAR\u0027I YEND\u0130KTEN SONRA BU TOPRA\u011eI KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KE\u015e\u0130F G\u00d6REV\u0130 D\u00dcZENLEYEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["123", "565", "424", "890"], "fr": "et que M. Andy pourrait \u00eatre la cl\u00e9 pour activer l\u0027arme g\u00e9n\u00e9tique,", "id": "Dan aku juga sudah tahu bahwa Tuan Andy mungkin adalah kunci untuk mengaktifkan senjata genetik,", "pt": "E TAMB\u00c9M DESCOBRI QUE O SR. ANDY PODE SER A CHAVE PARA ATIVAR A ARMA GEN\u00c9TICA.", "text": "AND KNOWING THAT MR. ANDY MIGHT BE THE KEY TO ACTIVATING THE GENETIC WEAPON,", "tr": "AYRICA BAY ANDY\u0027N\u0130N GENET\u0130K S\u0130LAHI ETK\u0130NLE\u015eT\u0130RECEK ANAHTAR OLAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 DE B\u0130L\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["267", "157", "553", "471"], "fr": "De plus, puisque je connais d\u00e9j\u00e0 le secret de cet arsenal militaire,", "id": "Lagi pula, karena aku sudah mengetahui rahasia gudang senjata militer itu,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, J\u00c1 QUE DESCOBRI O SEGREDO DAQUELE ARSENAL MILITAR,", "text": "MOREOVER, SINCE I ALREADY KNOW THE SECRET OF THE MILITARY ARSENAL,", "tr": "DAHASI, O ASKER\u0130 CEPHANEL\u0130\u011e\u0130N SIRRINI ZATEN B\u0130LD\u0130\u011e\u0130ME G\u00d6RE,"}, {"bbox": ["154", "1902", "464", "2239"], "fr": "Bien s\u00fbr, si vous ne fournissez pas l\u0027emplacement, je peux aussi m\u0027\u00e9pargner cet effort et me contenter de prot\u00e9ger cette terre sous mes pieds,", "id": "Tentu saja, jika kau tidak memberitahu lokasinya, aku juga bisa menghemat tenaga ini dan cukup melindungi tanah di bawah kakiku ini saja,", "pt": "CLARO, SE VOC\u00ca N\u00c3O FORNECER A LOCALIZA\u00c7\u00c3O, POSSO POUPAR ESSE ESFOR\u00c7O E APENAS PROTEGER ESTA TERRA SOB MEUS P\u00c9S.", "text": "OF COURSE, IF YOU DON\u0027T PROVIDE THE LOCATION, I CAN SAVE MYSELF THE TROUBLE AND JUST PROTECT THIS LAND UNDER MY FEET.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, E\u011eER YER\u0130N\u0130 S\u00d6YLEMEZSEN\u0130Z, BU ZAHMETTEN KURTULUP SADECE AYAKLARIMIN ALTINDAK\u0130 BU TOPRA\u011eI KORUMAKLA YET\u0130NEB\u0130L\u0130R\u0130M,"}, {"bbox": ["154", "1902", "464", "2239"], "fr": "Bien s\u00fbr, si vous ne fournissez pas l\u0027emplacement, je peux aussi m\u0027\u00e9pargner cet effort et me contenter de prot\u00e9ger cette terre sous mes pieds,", "id": "Tentu saja, jika kau tidak memberitahu lokasinya, aku juga bisa menghemat tenaga ini dan cukup melindungi tanah di bawah kakiku ini saja,", "pt": "CLARO, SE VOC\u00ca N\u00c3O FORNECER A LOCALIZA\u00c7\u00c3O, POSSO POUPAR ESSE ESFOR\u00c7O E APENAS PROTEGER ESTA TERRA SOB MEUS P\u00c9S.", "text": "OF COURSE, IF YOU DON\u0027T PROVIDE THE LOCATION, I CAN SAVE MYSELF THE TROUBLE AND JUST PROTECT THIS LAND UNDER MY FEET.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, E\u011eER YER\u0130N\u0130 S\u00d6YLEMEZSEN\u0130Z, BU ZAHMETTEN KURTULUP SADECE AYAKLARIMIN ALTINDAK\u0130 BU TOPRA\u011eI KORUMAKLA YET\u0130NEB\u0130L\u0130R\u0130M,"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/29.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "271", "399", "560"], "fr": "Apr\u00e8s tout, vous avez s\u00fbrement subi un \u00e9chec cuisant auparavant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Lagipula, kalian sebelumnya pasti mengalami kegagalan yang sangat tragis, kan?", "pt": "AFINAL, VOC\u00caS DEVEM TER PASSADO POR UM FRACASSO MUITO DOLOROSO ANTES, CERTO?", "text": "AFTER ALL, YOU MUST HAVE EXPERIENCED A VERY PAINFUL FAILURE, RIGHT?", "tr": "SONU\u00c7TA DAHA \u00d6NCE KES\u0130NL\u0130KLE \u00c7OK ACI B\u0130R BA\u015eARISIZLIK YA\u015eADINIZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/30.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "125", "720", "365"], "fr": "Sinon, vous ne seriez pas aussi terrifi\u00e9s.", "id": "Kalau tidak, kalian tidak akan setakut itu.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, N\u00c3O ESTARIAM COM TANTO MEDO.", "text": "OTHERWISE, YOU WOULDN\u0027T BE SO FEARFUL.", "tr": "YOKSA BU KADAR KORKMAZDINIZ."}, {"bbox": ["684", "415", "996", "746"], "fr": "Alors pourquoi devrais-je encore placer mes espoirs dans un facteur aussi incertain ?", "id": "Jadi, mengapa aku harus menggantungkan harapan pada faktor yang tidak pasti seperti itu.", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE EU DEVERIA DEPOSITAR MINHAS ESPERAN\u00c7AS EM FATORES T\u00c3O INCERTOS?", "text": "SO WHY SHOULD I PLACE MY HOPES ON SUCH UNCERTAIN FACTORS?", "tr": "BU Y\u00dcZDEN NEDEN UMUDUMU B\u00d6YLE BEL\u0130RS\u0130Z B\u0130R FAKT\u00d6RE BA\u011eLAYAYIM K\u0130."}, {"bbox": ["824", "1107", "881", "1306"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/31.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "420", "372", "733"], "fr": "\u00c0 vous voir, n\u0027avez-vous absolument pas envisag\u00e9 que je puisse refuser votre proposition ?", "id": "Melihatmu seperti ini, apa kau sama sekali tidak mempertimbangkan kalau aku akan menolak tawaranmu?", "pt": "A JULGAR PELA SUA APAR\u00caNCIA, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O CONSIDEROU QUE EU RECUSARIA SUA PROPOSTA?", "text": "BY THE LOOKS OF IT, YOU HAVEN\u0027T CONSIDERED THE POSSIBILITY OF ME REJECTING YOUR PROPOSAL AT ALL?", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE TEKL\u0130F\u0130N\u0130 REDDEDEB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eS\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/32.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "1673", "622", "1949"], "fr": "Au moins, ce monde est toujours aussi merdique, non ?", "id": "Setidaknya dunia ini masih seburuk kotoran, kan?", "pt": "PELO MENOS, ESTE MUNDO AINDA \u00c9 T\u00c3O RUIM QUANTO MERDA, CERTO?", "text": "AT LEAST THIS WORLD IS STILL AS AWFUL AS SHIT, RIGHT?", "tr": "EN AZINDAN BU D\u00dcNYA HALA B*K G\u0130B\u0130 BERBAT, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["627", "1311", "894", "1593"], "fr": "Votre organisation a-t-elle pris la moindre mesure apr\u00e8s ce qui vous est arriv\u00e9,", "id": "Apakah organisasi di belakangmu mengambil tindakan apa pun setelah kau mengalami masalah,", "pt": "A ORGANIZA\u00c7\u00c3O POR TR\u00c1S DE VOC\u00ca TOMOU ALGUMA ATITUDE DEPOIS QUE VOC\u00ca SE METEU EM PROBLEMAS?", "text": "HAS THE ORGANIZATION BEHIND YOU TAKEN ANY ACTION AFTER YOUR INCIDENT?", "tr": "SEN\u0130N BA\u015eINA B\u0130R \u0130\u015e GELD\u0130KTEN SONRA ARKANDAK\u0130 \u00d6RG\u00dcT HERHANG\u0130 B\u0130R EYLEMDE BULUNDU MU,"}, {"bbox": ["190", "69", "417", "321"], "fr": "Vous \u00eates vraiment trop na\u00eff, Monsieur Falan.", "id": "Kau memang terlalu naif, Tuan Falan.", "pt": "REALMENTE MUITO ING\u00caNUO, SR. FARLAN.", "text": "YOU\u0027RE REALLY TOO NAIVE, MR. FALAN.", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00c7OK TOY, BAY FRAN."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/33.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "144", "715", "423"], "fr": "et vous ne pouvez m\u00eame pas les contacter librement.", "id": "Sedangkan kau bahkan tidak bisa menghubungi mereka dengan bebas.", "pt": "E VOC\u00ca NEM CONSEGUE CONTAT\u00c1-LOS LIVREMENTE.", "text": "AND YOU CAN\u0027T EVEN FREELY CONTACT THEM.", "tr": "VE SEN ONLARLA \u00d6ZG\u00dcRCE \u0130LET\u0130\u015e\u0130M B\u0130LE KURAMIYORSUN."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/34.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "649", "526", "895"], "fr": "L\u0027initiative n\u0027est-elle pas de mon c\u00f4t\u00e9 maintenant ?", "id": "Bukankah sekarang kendali ada di tanganku?", "pt": "A VANTAGEM N\u00c3O EST\u00c1 DO MEU LADO AGORA?", "text": "ISN\u0027T THE INITIATIVE IN MY HANDS NOW?", "tr": "\u015eU ANDA KONTROL BENDE DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["87", "188", "385", "507"], "fr": "Sur quelle base une telle organisation nous accorderait-elle avec condescendance son soi-disant soutien militaire ?", "id": "Organisasi seperti itu, atas dasar apa mereka bisa dengan sombongnya memberi kita apa yang disebut bantuan tempur?", "pt": "COM QUE DIREITO UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O ASSIM NOS OFERECERIA ARROGANTEMENTE O SEU SUPOSTO APOIO DE COMBATE?", "text": "WHAT RIGHT DOES SUCH AN ORGANIZATION HAVE TO CONDESCENDINGLY OFFER US SO-CALLED COMBAT SUPPORT?", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R \u00d6RG\u00dcT NE HAKLA B\u0130ZE YUKARIDAN BAKARAK S\u00d6ZDE SAVA\u015e G\u00dcC\u00dc DESTE\u011e\u0130 L\u00dcTFED\u0130YOR?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/36.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "1333", "739", "1603"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates pas seulement un soldat,", "id": "Anda bukan hanya seorang prajurit,", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 APENAS UM SOLDADO,", "text": "YOU\u0027RE NOT JUST A SOLDIER,", "tr": "S\u0130Z SADECE B\u0130R ASKER DE\u011e\u0130LS\u0130N\u0130Z,"}, {"bbox": ["163", "111", "381", "352"], "fr": "J\u0027avais oubli\u00e9,", "id": "Aku sampai lupa,", "pt": "EU TINHA ME ESQUECIDO,", "text": "I ALMOST FORGOT,", "tr": "NASIL UNUTURUM,"}, {"bbox": ["669", "1644", "872", "1868"], "fr": "vous \u00eates aussi un politicien.", "id": "Anda juga seorang politikus.", "pt": "MAS TAMB\u00c9M UM POL\u00cdTICO.", "text": "YOU\u0027RE ALSO A POLITICIAN.", "tr": "AYNI ZAMANDA B\u0130R POL\u0130T\u0130KACISINIZ."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/37.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "1755", "644", "2140"], "fr": "J\u0027ai seulement besoin que mon territoire ne soit pas envahi, ainsi je pourrai prot\u00e9ger plus solidement les r\u00e9sidents qui vivent ici.", "id": "Aku hanya perlu memastikan wilayahku tidak dilanggar, dengan begitu aku bisa lebih kokoh melindungi penduduk yang tinggal di sini.", "pt": "S\u00d3 PRECISO QUE MEU TERRIT\u00d3RIO N\u00c3O SEJA VIOLADO, ASSIM POSSO PROTEGER MELHOR OS RESIDENTES QUE VIVEM AQUI.", "text": "I ONLY NEED MY TERRITORY TO REMAIN UNINVADED, SO I CAN BETTER PROTECT THE RESIDENTS LIVING HERE.", "tr": "SADECE KEND\u0130 TOPRAKLARIMIN \u0130HLAL ED\u0130LMEMES\u0130N\u0130 \u0130ST\u0130YORUM, B\u00d6YLECE BURADA YA\u015eAYAN SAK\u0130NLER\u0130 DAHA SA\u011eLAM B\u0130R \u015eEK\u0130LDE KORUYAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["115", "1226", "363", "1514"], "fr": "Dans un monde post-apocalyptique, quels gouvernements et politiciens existent encore ?", "id": "Di dunia pasca-apokaliptik ini, pemerintah dan politikus macam apa yang masih ada?", "pt": "NO FIM DO MUNDO, QUE GOVERNO E POL\u00cdTICOS AINDA EXISTEM?", "text": "WHAT GOVERNMENT AND POLITICIANS ARE THERE LEFT IN THIS APOCALYPSE?", "tr": "KIYAMET SONRASI D\u00dcNYADA NE H\u00dcK\u00dcMET\u0130, NE POL\u0130T\u0130KACISI KALIR?"}, {"bbox": ["165", "179", "429", "463"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Merlot Naren.", "id": "Jenderal Mello Naren.", "pt": "GENERAL MEILUO NALUN.", "text": "GENERAL MELO NALEN.", "tr": "GENERAL MERLOT NAREN."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/38.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "304", "944", "614"], "fr": "S\u0027agit-il de \u00ab r\u00e9sidents \u00bb ou de \u00ab sujets \u00bb ?", "id": "Apakah \u0027penduduk\u0027, atau \u0027rakyat\u0027?", "pt": "S\u00c3O \"RESIDENTES\" OU \"S\u00daDITOS\"?", "text": "ARE THEY \"RESIDENTS\" OR \"SUBJECTS\"?", "tr": "\u0027SAK\u0130NLER\u0027 M\u0130, YOKSA \u0027TEBAA\u0027 MI?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/40.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "531", "440", "794"], "fr": "La communaut\u00e9 continuera de vous offrir refuge, Monsieur Falan.", "id": "Komunitas akan terus memberimu perlindungan, Tuan Falan.", "pt": "A COMUNIDADE CONTINUAR\u00c1 A LHE OFERECER PROTE\u00c7\u00c3O, SR. FARLAN.", "text": "THE COMMUNITY WILL CONTINUE TO PROVIDE YOU WITH SHELTER, MR. FALAN.", "tr": "TOPLULUK S\u0130ZE SI\u011eINAK SA\u011eLAMAYA DEVAM EDECEK, BAY FRAN."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/41.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "127", "698", "430"], "fr": "Vous ne pensiez tout de m\u00eame pas qu\u0027une fois les Gloutons \u00e9limin\u00e9s, tout irait pour le mieux ?", "id": "Anda tidak berpikir segalanya akan beres setelah Pelahap dikalahkan, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE TUDO ESTAR\u00c1 RESOLVIDO ASSIM QUE LIDARMOS COM OS DEVORADORES, VERDADE?", "text": "YOU DON\u0027T THINK EVERYTHING WILL BE FINE JUST BY DEALING WITH THE GLUTTONS, DO YOU?", "tr": "OBURLAR\u0027I HALLETT\u0130KTEN SONRA HER \u015eEY\u0130N YOLUNA G\u0130RECE\u011e\u0130N\u0130 SANMIYORSUNUZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/42.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "1221", "832", "1484"], "fr": "Je ne crois pas vous avoir encore expliqu\u00e9 la raison de l\u0027\u00e9chec de ma mission, G\u00e9n\u00e9ral.", "id": "Sepertinya aku belum memberitahumu alasan kegagalan misiku, Jenderal.", "pt": "PARECE QUE AINDA N\u00c3O LHE CONTEI O MOTIVO DO FRACASSO DA MINHA MISS\u00c3O, GENERAL.", "text": "I DON\u0027T THINK I\u0027VE TOLD YOU THE REASON FOR MY MISSION\u0027S FAILURE, GENERAL.", "tr": "SANIRIM S\u0130ZE G\u00d6REV\u0130M\u0130N NEDEN BA\u015eARISIZ OLDU\u011eUNU HEN\u00dcZ ANLATMADIM, GENERAL."}, {"bbox": ["161", "108", "437", "392"], "fr": "Savez-vous ce que signifie r\u00e9ellement cette brume bleue ?", "id": "Apakah Anda tahu apa arti kabut biru itu sebenarnya?", "pt": "VOC\u00ca SABE O QUE AQUELA N\u00c9VOA AZUL REALMENTE SIGNIFICA?", "text": "DO YOU KNOW WHAT THAT BLUE MIST REALLY MEANS?", "tr": "O MAV\u0130 S\u0130S\u0130N GER\u00c7EKTE NE ANLAMA GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/43.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "1065", "641", "1399"], "fr": "Vous ne semblez pas avoir la moindre id\u00e9e des ennemis qui approchent...", "id": "Anda sepertinya tidak punya gambaran tentang musuh yang akan datang.........", "pt": "VOC\u00ca PARECE N\u00c3O TER NO\u00c7\u00c3O DOS INIMIGOS QUE EST\u00c3O POR VIR...", "text": "YOU SEEM TO HAVE NO IDEA ABOUT THE ENEMY THAT\u0027S ABOUT TO ARRIVE...", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE YAKLA\u015eAN D\u00dc\u015eMAN HAKKINDA PEK B\u0130R F\u0130KR\u0130N\u0130Z YOK........."}, {"bbox": ["191", "464", "322", "625"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "[SFX] OH?", "text": "OH?", "tr": "OH?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/44.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/45.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "793", "532", "1042"], "fr": "L\u0027\u00e9quipe envoy\u00e9e pour traquer Andy Bia est de retour.", "id": "Tim yang dikirim untuk melacak Andy Bia telah kembali.", "pt": "A EQUIPE ENVIADA PARA RASTREAR ANDY BIYA RETORNOU.", "text": "THE TEAM SENT TO TRACK ANDY BIA IS BACK.", "tr": "ANDY BIA\u0027YI TAK\u0130P ETMEK \u0130\u00c7\u0130N G\u00d6NDER\u0130LEN EK\u0130P GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc."}, {"bbox": ["211", "502", "391", "683"], "fr": "Votre Excellence le G\u00e9n\u00e9ral,", "id": "Yang Mulia Jenderal,", "pt": "EXCELENT\u00cdSSIMO GENERAL,", "text": "GENERAL,", "tr": "GENERAL HAZRETLER\u0130,"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/46.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "123", "723", "340"], "fr": "Ont-ils ramen\u00e9 cet enfant ?", "id": "Apakah anak itu dibawa kembali?", "pt": "AQUELE RAPAZ FOI TRAZIDO DE VOLTA?", "text": "DID THEY BRING THAT KID BACK?", "tr": "O \u00c7OCUK GER\u0130 GET\u0130R\u0130LD\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["571", "603", "791", "841"], "fr": "Non, la mission a \u00e9chou\u00e9.", "id": "Tidak, misi gagal.", "pt": "N\u00c3O, A MISS\u00c3O FALHOU.", "text": "NO, THE MISSION FAILED.", "tr": "HAYIR, G\u00d6REV BA\u015eARISIZ OLDU."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/47.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "626", "504", "833"], "fr": "C\u0027\u00e9tait \u00e0 pr\u00e9voir.", "id": "Sudah kuduga.", "pt": "COMO ESPERADO.", "text": "AS EXPECTED.", "tr": "BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/48.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "123", "453", "405"], "fr": "Mais ils disent avoir quelque chose de tr\u00e8s important \u00e0 vous rapporter imm\u00e9diatement.", "id": "Tapi mereka bilang ada hal penting yang harus segera dilaporkan kepada Anda.", "pt": "MAS ELES DISSERAM QUE T\u00caM ALGO MUITO IMPORTANTE PARA LHE RELATAR IMEDIATAMENTE.", "text": "BUT THEY SAID THERE\u0027S SOMETHING VERY IMPORTANT THEY NEED TO REPORT TO YOU IMMEDIATELY.", "tr": "AMA S\u0130ZE DERHAL RAPOR ETMELER\u0130 GEREKEN \u00c7OK \u00d6NEML\u0130 B\u0130R \u015eEY OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130LER."}, {"bbox": ["449", "730", "496", "872"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/49.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "305", "342", "571"], "fr": "Nous devrons mettre notre affaire en suspens et en reparler plus tard.", "id": "Urusan kita harus ditunda dulu, nanti kita bicarakan lagi.", "pt": "NOSSOS ASSUNTOS TER\u00c3O QUE SER ADIADOS PARA DEPOIS.", "text": "WE\u0027LL HAVE TO PUT OUR MATTERS ASIDE AND TALK LATER.", "tr": "B\u0130Z\u0130M MESELEY\u0130 B\u0130R S\u00dcREL\u0130\u011e\u0130NE ERTELEY\u0130P DAHA SONRA KONU\u015eMAMIZ GEREKECEK."}, {"bbox": ["276", "93", "428", "282"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9,", "id": "Maaf sekali,", "pt": "SINTO MUITO,", "text": "I\u0027M SO SORRY,", "tr": "GER\u00c7EKTEN \u00dcZG\u00dcN\u00dcM,"}, {"bbox": ["677", "1076", "858", "1272"], "fr": "Comme vous voudrez.", "id": "Terserah Anda.", "pt": "COMO QUISER.", "text": "AS YOU WISH.", "tr": "S\u0130Z B\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/50.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "1336", "939", "1660"], "fr": "Concernant \u00ab l\u0027origine \u00bb et la \u00ab destination \u00bb du virus, \u00eates-vous r\u00e9ellement dans l\u0027ignorance la plus totale ?", "id": "Mengenai \u0027asal-usul\u0027 dan \u0027tujuan\u0027 virus, apakah Anda benar-benar tidak tahu apa-apa?", "pt": "SOBRE A \"ORIGEM\" E O \"DESTINO\" DO V\u00cdRUS, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O SABE DE NADA?", "text": "DO YOU REALLY KNOW NOTHING ABOUT THE ORIGIN AND WHEREABOUTS OF THE VIRUS?", "tr": "V\u0130R\u00dcS\u00dcN \u0027K\u00d6KEN\u0130\u0027 VE \u0027AKIBET\u0130\u0027 HAKKINDA GER\u00c7EKTEN H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY B\u0130LM\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["418", "263", "671", "538"], "fr": "Mais avant de partir, j\u0027aimerais encore vous poser une question...", "id": "Tapi sebelum pergi, aku masih ingin bertanya satu hal lagi--", "pt": "MAS ANTES DE SAIR, GOSTARIA DE FAZER MAIS UMA PERGUNTA--", "text": "BUT BEFORE LEAVING, I\u0027D STILL LIKE TO ASK ONE MORE QUESTION\u2014", "tr": "AMA G\u0130TMEDEN \u00d6NCE B\u0130R SORU DAHA SORMAK \u0130ST\u0130YORUM--"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/51.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "265", "654", "532"], "fr": "Quelle question ennuyeuse.", "id": "Pertanyaan yang membosankan.", "pt": "QUE PERGUNTA CHATA.", "text": "WHAT A BORING QUESTION.", "tr": "NE KADAR SIKICI B\u0130R SORU."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/52.webp", "translations": [{"bbox": ["665", "288", "914", "585"], "fr": "Raccompagnez Monsieur Falan \u00e0 ses quartiers.", "id": "Kau antar Tuan Falan kembali ke kediamannya.", "pt": "LEVE O SR. FARLAN DE VOLTA PARA SEUS APOSENTOS.", "text": "ESCORT MR. FALAN BACK TO HIS RESIDENCE.", "tr": "BAY FRAN\u0027I KALDI\u011eI YERE GER\u0130 G\u00d6T\u00dcR."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/53.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "616", "441", "895"], "fr": "Faites-le surveiller par quelques hommes, comme pr\u00e9c\u00e9demment.", "id": "Kirim beberapa orang untuk mengawasinya seperti sebelumnya.", "pt": "COLOQUE ALGUNS HOMENS PARA VIGI\u00c1-LO, COMO ANTES.", "text": "HAVE SOME PEOPLE MONITOR HIM LIKE BEFORE.", "tr": "DAHA \u00d6NCEK\u0130 G\u0130B\u0130 G\u00d6Z KULAK OLMALARI \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 G\u00d6REVLEND\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/54.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "135", "509", "452"], "fr": "En sortant, faites entrer le capitaine de l\u0027\u00e9quipe de traque.", "id": "Saat keluar, suruh kapten tim pelacak masuk.", "pt": "AO SAIR, PE\u00c7A PARA O CAPIT\u00c3O DA MISS\u00c3O DE RASTREAMENTO ENTRAR.", "text": "AND WHEN YOU GO OUT, HAVE THE CAPTAIN OF THE TRACKING TEAM COME IN.", "tr": "\u00c7IKARKEN TAK\u0130P G\u00d6REV\u0130NDEK\u0130 TAKIM L\u0130DER\u0130N\u0130N DE \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RMES\u0130N\u0130 SA\u011eLA."}, {"bbox": ["478", "855", "604", "1009"], "fr": "Oui.", "id": "Baik.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/55.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "407", "272", "588"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/56.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/57.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/58.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/59.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/60.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "1381", "859", "1666"], "fr": "\u00c0 peine d\u00e9barrass\u00e9s de la poursuite du Scorpion Venimeux, nous n\u0027avons pu \u00e9viter les assauts incessants des infect\u00e9s.", "id": "Susah payah berhasil lolos dari kejaran Kalajengking Racun, tapi tidak bisa menghindari serangan terus-menerus dari yang terinfeksi.", "pt": "MAL CONSEGUI DESPISTAR O ESCORPI\u00c3O VENENOSO, MAS N\u00c3O PUDE EVITAR OS ATAQUES CONSTANTES DOS INFECTADOS.", "text": "WE MANAGED TO SHAKE OFF POISON SCORPION\u0027S PURSUIT, BUT WE COULDN\u0027T ESCAPE THE CONSTANT ATTACKS FROM THE INFECTED.", "tr": "ZORLUKLA AKREP\u0027\u0130N TAK\u0130B\u0130NDEN KURTULDUK AMA ENFEKTEL\u0130LER\u0130N S\u00dcREKL\u0130 SALDIRILARINDAN KA\u00c7AMADIK."}, {"bbox": ["524", "715", "723", "911"], "fr": "On a surv\u00e9cu !", "id": "Berhasil selamat!", "pt": "SOBREVIVI!", "text": "WE SURVIVED.", "tr": "HAYATTA KALDIK."}, {"bbox": ["463", "1734", "721", "2012"], "fr": "Si Grand Fr\u00e8re n\u0027avait pas \u00e9t\u00e9 l\u00e0... !", "id": "Kalau bukan karena Kakak ada di sini...!", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELO IRM\u00c3O MAIS VELHO...!", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR BIG BROTHER...", "tr": "E\u011eER AB\u0130 OLMASAYDI.........!"}, {"bbox": ["452", "516", "599", "649"], "fr": "En vie...", "id": "Ber...", "pt": "SOBRE...", "text": "SURVIVED...", "tr": "HA-"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/61.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "291", "644", "517"], "fr": "Grand Fr\u00e8re ?", "id": "Kakak?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO?", "text": "BIG BROTHER?", "tr": "AB\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/62.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "1044", "885", "1399"], "fr": "On est enfin arriv\u00e9s.", "id": "Akhirnya sampai juga.", "pt": "FINALMENTE CHEGAMOS.", "text": "WE\u0027RE FINALLY HERE.", "tr": "SONUNDA VARDIK."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/63.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/64.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "81", "634", "274"], "fr": "Ville H.", "id": "Kota H.", "pt": "CIDADE H.", "text": "H CITY.", "tr": "H \u015eEHR\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/65.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/66.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/67.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "550", "620", "782"], "fr": "Un petit like ?", "id": "Minta likenya dong.", "pt": "DEIXE SEU LIKE!", "text": "...", "tr": "BE\u011eENMEY\u0130 UNUTMAYIN!"}, {"bbox": ["395", "196", "1053", "270"], "fr": "Reproduction interdite sans autorisation. Toute infraction sera poursuivie l\u00e9galement.", "id": "Dilarang memperbanyak tanpa izin. Pelanggaran akan ditindak secara hukum.", "pt": "PROIBIDA A REPRODU\u00c7\u00c3O SEM AUTORIZA\u00c7\u00c3O. A VIOLA\u00c7\u00c3O SER\u00c1 PROCESSADA LEGALMENTE.", "text": "...", "tr": "\u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILAMAZ. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/68.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "1103", "837", "1200"], "fr": "Venez jouer avec nous sur Weibo !", "id": "Ayo main bersama kami di Weibo!", "pt": "VENHA SE DIVERTIR CONOSCO~", "text": "...", "tr": "WEIBO\u0027DA B\u0130ZE KATILIN!"}], "width": 1080}, {"height": 961, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/90/69.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua