This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 117
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/0.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "1990", "608", "2262"], "fr": "Dessin : Liu Muqiao | Assistant : Yu Kui | \u00c9diteur responsable : Chengzi", "id": "PENULIS: LIU MUQIAO\nASISTEN: YU KUI\nEDITOR: CHENGZI", "pt": "DESENHO: LIU MUQIAO | ASSISTENTE: YU KUI | EDITOR: CHENGZI", "text": "Writer: Liu Muqiao Assistant: Yu Kui Editor: Cheng Zi", "tr": "\u00c7izim: Liu Muqiao\nAsistan: Yu Kui\nEdit\u00f6r: Chengzi"}, {"bbox": ["155", "1494", "739", "1789"], "fr": "Chapitre 117 : Lilas", "id": "BAB 117: LILAC", "pt": "CAP\u00cdTULO 117: LIL\u00c1S", "text": "Chapter 117: Lilac", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 117: Karanfil"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/1.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "719", "530", "888"], "fr": "Pourquoi manges-tu du lilas ?", "id": "KENAPA KAMU MEMAKAN LILAC?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca COMEU O LIL\u00c1S?", "text": "Why are you eating lilac?", "tr": "Neden karanfil yiyorsun?"}, {"bbox": ["108", "102", "787", "330"], "fr": "Bande dessin\u00e9e exclusive. Toute forme de reproduction de cette \u0153uvre est interdite. Toute infraction sera poursuivie en justice.", "id": "KARYA INI DILARANG KERAS DIREPRODUKSI DALAM BENTUK APAPUN. PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "", "text": "Exclusively published on Bilibili Comics. Reproduction of this work in any form is prohibited, and legal action will be taken against any infringement.", "tr": "BU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 HAL\u0130NDE YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/2.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "869", "798", "1042"], "fr": "C\u0027est d\u00e9j\u00e0 une b\u00e9n\u00e9diction. Mon plus grand souhait dans cette vie :", "id": "CUACA SUDAH CERAH DAN INDAH.\nINI ADALAH HARAPAN TERBESAR DALAM HIDUPKU.", "pt": "QUE J\u00c1 ESTEJA UM BOM DIA \u00c9 O MAIOR DESEJO DESTA VIDA.", "text": "The weather is fine. My biggest wish in this life...", "tr": "Hava \u00e7ok g\u00fczel.\nBu hayattaki en b\u00fcy\u00fck dile\u011fim."}, {"bbox": ["550", "674", "700", "857"], "fr": "Pouvoir entrer au Pavillon de la Brume et de la Pluie, et cultiver aux c\u00f4t\u00e9s de ma s\u0153ur.", "id": "BISA MASUK PAVILIUN YANYU, BERLATIH BERSAMA KAKAK,", "pt": "PODER ENTRAR NO PAVILH\u00c3O DA CHUVA NEBULOSA, SEGUIR A IRM\u00c3 MAIS VELHA PARA CULTIVAR,", "text": "is to be able to enter Yan Yu Pavilion and learn from my sister.", "tr": "Ya\u011fmur ve Sis K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne girip ablamla birlikte geli\u015fim yapmak,"}, {"bbox": ["186", "375", "340", "553"], "fr": "As-tu quelque chose que tu d\u00e9sires ?", "id": "APA YANG KAMU INGINKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DESEJA?", "text": "What do you want?", "tr": "\u0130stedi\u011fin bir \u015fey var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/3.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "76", "227", "245"], "fr": "Je suis tr\u00e8s satisfaite de tout ce que j\u0027ai maintenant.", "id": "AKU SANGAT PUAS DENGAN SEMUANYA SEKARANG.", "pt": "ESTOU MUITO SATISFEITO COM TUDO AGORA.", "text": "I am very satisfied with everything now.", "tr": "\u015eu anki her \u015feyden \u00e7ok memnunum."}, {"bbox": ["699", "1473", "844", "1651"], "fr": "Je ne suis qu\u0027une simple musicienne mortelle.", "id": "AKU HANYALAH SEORANG UTUSAN MUSIK BIASA.", "pt": "EU SOU APENAS UM MERO MENSAGEIRO MUSICAL MORTAL.", "text": "I am just a mortal servant.", "tr": "Ben sadece s\u0131radan bir m\u00fczik el\u00e7isiyim."}, {"bbox": ["110", "1138", "251", "1313"], "fr": "Entre nous, tu peux parler librement.", "id": "ANTARA KAU DAN AKU, BICARALAH DENGAN BEBAS.", "pt": "ENTRE VOC\u00ca E EU, PODE FALAR SEM RECEIOS.", "text": "Between you and me, you can say anything.", "tr": "Aram\u0131zda konu\u015fmaktan \u00e7ekinme."}, {"bbox": ["595", "1652", "737", "1822"], "fr": "Non seulement cela, mais j\u0027ai aussi contract\u00e9 une maladie et perdu la vue.", "id": "HANYA SAJA AKU JUGA TERJANGKIT PENYAKIT DAN MENJADI BUTA.", "pt": "PARA AL\u00c9M DISSO, ADOECI E FIQUEI CEGO.", "text": "Her appearance was ruined, and she was blind from illness.", "tr": "\u00dcstelik hastalan\u0131p k\u00f6r oldu."}, {"bbox": ["679", "671", "812", "831"], "fr": "Cet endroit est secret.", "id": "TEMPAT INI TERSEMBUNYI.", "pt": "ESTE LUGAR \u00c9 SECRETO.", "text": "It\u0027s secret here.", "tr": "Buras\u0131 gizli bir yer."}, {"bbox": ["107", "1865", "218", "2008"], "fr": "[SFX] Ha.", "id": "[SFX]HA.", "pt": "[SFX] HA.", "text": "Ha.", "tr": "Ha."}], "width": 900}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/4.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "1661", "588", "1850"], "fr": "Quand les gens obtiennent quelque chose de bien, ils en veulent toujours plus.", "id": "ORANG YANG SUDAH MENDAPATKAN HAL BAIK, SELALU MENGINGINKAN YANG LEBIH BAIK LAGI.", "pt": "QUANDO AS PESSOAS CONSEGUEM ALGO BOM, SEMPRE QUEREM ALGO MELHOR.", "text": "When people get something good, they always want something better.", "tr": "\u0130nsanlar iyi bir \u015feye sahip olduklar\u0131nda, her zaman daha iyisini isterler."}, {"bbox": ["460", "715", "620", "900"], "fr": "Ma s\u0153ur m\u0027a aussi appris \u00e0 percevoir mon environnement...", "id": "KAKAK JUGA MENGAJARIKU CARA MERASAKAN LINGKUNGAN SEKITAR...", "pt": "A IRM\u00c3 MAIS VELHA TAMB\u00c9M ME ENSINOU COMO PERCEBER AS COISAS AO REDOR...", "text": "My sister also taught me how to perceive things around me\u2026.", "tr": "Ablam bana \u00e7evremdeki \u015feyleri nas\u0131l alg\u0131layaca\u011f\u0131m\u0131 da \u00f6\u011fretti..."}, {"bbox": ["382", "920", "531", "1107"], "fr": "Ce sont des choses que je n\u0027aurais jamais os\u00e9 imaginer, m\u00eame en r\u00eave.", "id": "SEMUA INI BAHKAN TIDAK BERANI KUIMPIKAN.", "pt": "TUDO ISSO \u00c9 ALGO QUE EU NEM OUSARIA SONHAR.", "text": "These are things I wouldn\u0027t dare to dream of.", "tr": "Bunlar r\u00fcyamda bile g\u00f6rmeye cesaret edemeyece\u011fim \u015feylerdi."}, {"bbox": ["221", "334", "380", "519"], "fr": "Je serais morte depuis longtemps cet hiver-l\u00e0.", "id": "AKU SEHARUSNYA SUDAH MATI DI MUSIM DINGIN ITU.", "pt": "EU J\u00c1 TERIA MORRIDO NAQUELE INVERNO.", "text": "I would have died in that winter long ago.", "tr": "O k\u0131\u015f g\u00fcn\u00fcnde \u00e7oktan \u00f6lm\u00fc\u015f olurdum."}, {"bbox": ["527", "64", "676", "235"], "fr": "Si je n\u0027avais pas rencontr\u00e9 ma s\u0153ur,", "id": "JIKA BUKAN KARENA BERTEMU KAKAK,", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR TER ENCONTRADO A IRM\u00c3 MAIS VELHA,", "text": "If I hadn\u0027t met my sister,", "tr": "E\u011fer ablamla kar\u015f\u0131la\u015fmasayd\u0131m,"}, {"bbox": ["318", "2196", "460", "2285"], "fr": "En cet instant,", "id": "HARI INI, AN SHI...", "pt": "HOJE, NESTA HORA,", "text": "How are you today?", "tr": "Bug\u00fcn bu saatte,"}], "width": 900}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/5.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "1623", "606", "1799"], "fr": "Qu\u0027ai-je fait de mal pour contrarier ma s\u0153ur ?", "id": "APA SALAHKU HINGGA MEMBUAT KAKAK KESAL?", "pt": "ONDE FOI QUE EU ERREI PARA PREOCUPAR A IRM\u00c3 MAIS VELHA?", "text": "Where am I not doing well that makes my sister upset?", "tr": "Ablam\u0131 \u00fczecek ne yapt\u0131m?"}, {"bbox": ["285", "816", "421", "972"], "fr": "Ma s\u0153ur se m\u00e9fie-t-elle de moi ?", "id": "APAKAH KAKAK CURIGA PADAKU?", "pt": "A IRM\u00c3 MAIS VELHA EST\u00c1 DESCONFIANDO DE MIM?", "text": "Is my sister suspicious of me?", "tr": "Ablam benden mi \u015f\u00fcpheleniyor?"}, {"bbox": ["509", "474", "657", "639"], "fr": "Avec le temps, des ambitions na\u00eetront.", "id": "NANTI AKAN TIMBUL NIAT LAIN.", "pt": "COM O TEMPO, OUTROS PENSAMENTOS SURGIR\u00c3O.", "text": "In the future, you will have ulterior motives.", "tr": "Gelecekte farkl\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnceler ortaya \u00e7\u0131kar."}, {"bbox": ["676", "1004", "818", "1162"], "fr": "Ai-je fait quelque chose de mal ?", "id": "APAKAH AKU MELAKUKAN SESUATU YANG SALAH?", "pt": "EU FIZ ALGO ERRADO?", "text": "Did I do something wrong?", "tr": "Yanl\u0131\u015f bir \u015fey mi yapt\u0131m?"}, {"bbox": ["187", "1969", "320", "2132"], "fr": "Tu te m\u00e9prends.", "id": "KAMU SALAH PAHAM.", "pt": "VOC\u00ca ENTENDEU ERRADO.", "text": "You misunderstood.", "tr": "Yanl\u0131\u015f anlad\u0131n."}, {"bbox": ["317", "0", "463", "79"], "fr": "Chu Shun,", "id": "CHU SHUN,", "pt": "FIQUE TRANQUILO(A),", "text": "Be obedient.", "tr": "Sakin ol,"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/6.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "45", "761", "216"], "fr": "C\u0027est juste que ta S\u0153ur (moi) est vice-ma\u00eetresse du Pavillon depuis trop longtemps,", "id": "KAKAK HANYA SUDAH TERLALU LAMA MENJADI WAKIL KETUA PAVILIUN,", "pt": "A IRM\u00c3 MAIS VELHA \u00c9 APENAS VICE-MESTRE DO PAVILH\u00c3O H\u00c1 MUITO TEMPO,", "text": "My sister has been the Deputy Pavilion Master for too long,", "tr": "Ablan sadece uzun s\u00fcredir K\u00f6\u015fk Lider Yard\u0131mc\u0131s\u0131,"}, {"bbox": ["72", "310", "214", "469"], "fr": "et je trouve que ce mot \u00ab vice \u00bb,", "id": "MERASA KATA \u0027WAKIL\u0027 INI,", "pt": "E SENTE QUE ESTA PALAVRA \u0027VICE\u0027,", "text": "and feels that the word \"Deputy\" is", "tr": "ve bu \"yard\u0131mc\u0131\" kelimesinin,"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/7.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "730", "818", "901"], "fr": "S\u0153ur, que veux-tu que je fasse ?", "id": "APA YANG KAKAK BUTUHKAN DARIKU?", "pt": "O QUE A IRM\u00c3 MAIS VELHA PRECISA QUE EU FA\u00c7A?", "text": "What does my sister need me to do?", "tr": "kula\u011fa ho\u015f gelmedi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["208", "41", "347", "204"], "fr": "ne sonne pas bien.", "id": "TIDAK ENAK DIDENGAR.", "pt": "N\u00c3O SOA BEM.", "text": "sounds bad.", "tr": "Ablam benden ne yapmam\u0131 istiyor?"}, {"bbox": ["568", "596", "690", "747"], "fr": "Compris.", "id": "MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Understood.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/8.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "769", "346", "953"], "fr": "Comme d\u0027habitude, aide-moi juste \u00e0 raffiner secr\u00e8tement les cadavres.", "id": "SEPERTI BIASA, BANTU AKU MEMURNIKAN MAYAT SECARA DIAM-DIAM.", "pt": "COMO SEMPRE, APENAS ME AJUDE A REFINAR CAD\u00c1VERES SECRETAMENTE.", "text": "As usual, just help me refine corpses in secret.", "tr": "Her zamanki gibi, gizlice cesetleri ar\u0131tmama yard\u0131m et yeter."}, {"bbox": ["664", "461", "826", "654"], "fr": "D\u0027o\u00f9 te vient le courage de te m\u00ealer aux combats de cultivateurs ?", "id": "DARI MANA DATANGNYA KEBERANIANMU UNTUK IKUT CAMPUR DALAM PERTARUNGAN KULTIVATOR.", "pt": "DE ONDE VOC\u00ca TIRA A CORAGEM PARA SE ENVOLVER NAS LUTAS DOS CULTIVADORES?", "text": "Where did you get the courage to get involved in the disputes of cultivators?", "tr": "Yeti\u015fimcilerin kavgas\u0131na kar\u0131\u015fmaya nereden cesaret buluyorsun?"}, {"bbox": ["96", "68", "252", "250"], "fr": "Toi, une simple mortelle, tes techniques de cultivation ne sont que de la frime.", "id": "KAMU MANUSIA BIASA, YANG KAMU LATIH HANYALAH KEMAMPUAN PALSU.", "pt": "VOC\u00ca, UM MORTAL, TUDO O QUE TREINA S\u00c3O TRUQUES FALSOS.", "text": "You\u0027re just a mortal, and your cultivation is all fake.", "tr": "Sen bir \u00f6l\u00fcml\u00fcs\u00fcn, uygulad\u0131\u011f\u0131n tekniklerin hepsi sahte."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/9.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "713", "291", "892"], "fr": "Alors il doit y avoir une utilit\u00e9 pour moi l\u00e0-dedans.", "id": "PASTI ADA KEGUNAANKU DALAM HAL ITU.", "pt": "ENT\u00c3O, CERTAMENTE HAVER\u00c1 UMA UTILIDADE PARA MIM NISSO.", "text": "There must be a use for me in this.", "tr": "O zaman benim de kesinlikle bir i\u015fe yarayaca\u011f\u0131m bir yer vard\u0131r."}, {"bbox": ["639", "107", "791", "294"], "fr": "Puisque ma s\u0153ur m\u0027a parl\u00e9 de cette affaire,", "id": "KARENA KAKAK SUDAH MEMBERITAHUKU MASALAH INI,", "pt": "J\u00c1 QUE A IRM\u00c3 MAIS VELHA ME CONTOU SOBRE ESTE ASSUNTO,", "text": "Since my sister has told me about this,", "tr": "Ablam madem bu konuyu benimle konu\u015ftu,"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/10.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "192", "729", "376"], "fr": "Je suis \u00e0 ta enti\u00e8re disposition, sans la moindre duplicit\u00e9.", "id": "AKU AKAN MENURUTI PERINTAHMU, TANPA KERAGUAN SEDIKITPUN.", "pt": "ESTOU \u00c0 SUA DISPOSI\u00c7\u00c3O, SEM SEGUNDAS INTEN\u00c7\u00d5ES.", "text": "I will do whatever you ask, with no second thoughts.", "tr": "Emirlerinize amadeyim, asla ihanet etmem."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/11.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "97", "235", "251"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/12.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "1073", "759", "1241"], "fr": "Tu r\u00e9cup\u00e9reras mon cadavre.", "id": "KAMU AKAN MENDAPATKAN MAYATKU.", "pt": "VOC\u00ca PEGAR\u00c1 MEU CAD\u00c1VER.", "text": "You will get my body.", "tr": "Cesedimi alacaks\u0131n."}, {"bbox": ["159", "632", "306", "807"], "fr": "Je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9par\u00e9 une issue de secours infaillible.", "id": "AKU SUDAH MENYIAPKAN JALAN KELUAR YANG AMAN UNTUKMU.", "pt": "EU J\u00c1 PREPAREI UMA ROTA DE FUGA INFAL\u00cdVEL PARA VOC\u00ca.", "text": "I have prepared a foolproof way out for you.", "tr": "Senin i\u00e7in m\u00fckemmel bir ka\u00e7\u0131\u015f yolu haz\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["483", "924", "635", "1102"], "fr": "La formation de t\u00e9l\u00e9portation sur mon corps s\u0027activera, et toi...", "id": "FORMASI PEMINDAH DI TUBUHKU AKAN AKTIF, DAN KAMU...", "pt": "A FORMA\u00c7\u00c3O DE TRANSLOCA\u00c7\u00c3O EM MEU CORPO SER\u00c1 ATIVADA, E VOC\u00ca...", "text": "The transformation array on my body will activate, and you...", "tr": "\u00dczerimdeki yer de\u011fi\u015ftirme formasyonu etkinle\u015fecek, sen..."}, {"bbox": ["78", "1539", "222", "1703"], "fr": "Tu devras le d\u00e9vorer enti\u00e8rement.", "id": "KAMU HARUS MEMAKANNYA SAMPAI BERSIH.", "pt": "VOC\u00ca DEVE DEVOR\u00c1-LO COMPLETAMENTE.", "text": "You must eat it clean.", "tr": "Onu tamamen yemen gerekiyor."}, {"bbox": ["666", "320", "817", "490"], "fr": "Si j\u0027\u00e9choue,", "id": "JIKA AKU GAGAL,", "pt": "SE EU FALHAR,", "text": "If I fail,", "tr": "E\u011fer ba\u015far\u0131s\u0131z olursam,"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/13.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "48", "767", "230"], "fr": "Consid\u00e8re cela comme la r\u00e9tribution pour toutes ces ann\u00e9es.", "id": "ANGGAP SAJA INI KARMA ATAS PERBUATANKU SELAMA INI.", "pt": "CONSIDERE ISSO COMO MINHA RETRIBUI\u00c7\u00c3O POR TODOS ESTES ANOS.", "text": "consider it my retribution for these years.", "tr": "Bu, bunca y\u0131ll\u0131k karmam\u0131n bir bedeli say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["202", "2006", "323", "2238"], "fr": "Cette personne mange un cadavre, et son propre cerveau...", "id": "ORANG INI MEMAKAN MAYAT SAMBIL MENGADUK-ADUK OTAKNYA SENDIRI.", "pt": "ENQUANTO COME O CAD\u00c1VER, ESTA PESSOA PARECE ESTAR CONCENTRANDO SUA MENTE.", "text": "While this person eats the corpse, his brain...", "tr": "Bu ki\u015fi hem ceset yiyor hem de kendi beynini..."}, {"bbox": ["444", "1199", "570", "1401"], "fr": "Peut-il sonder ses souvenirs \u00e0 travers moi ?", "id": "BISA MEMERIKSA INGATANNYA MELALUIKU?", "pt": "ELE CONSEGUE ACESSAR AS MEM\u00d3RIAS DELE ATRAV\u00c9S DE MIM?", "text": "Can you check his memories through me?", "tr": "Benim \u00fczerimden onun haf\u0131zas\u0131n\u0131 m\u0131 kontrol edebiliyor?"}, {"bbox": ["109", "2261", "236", "2440"], "fr": "Toute la cervelle est r\u00e9duite en bouillie.", "id": "SELURUH ISI OTAKNYA SUDAH MENJADI GUMPALAN.", "pt": "A MASSA ENCEF\u00c1LICA EST\u00c1 TODA MISTURADA.", "text": "The brain is all mixed into a lump.", "tr": "Beyinleri birbirine kar\u0131\u015fm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["344", "1006", "449", "1218"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu es ?!", "id": "MAKHLUK APA KAU INI?!", "pt": "QUE TIPO DE COISA \u00c9 VOC\u00ca?!", "text": "What are you?", "tr": "Sen de nesin?!"}, {"bbox": ["600", "1688", "697", "1903"], "fr": "Ne cherche plus.", "id": "JANGAN CARI LAGI.", "pt": "PARE DE PROCURAR.", "text": "Don\u0027t bother looking.", "tr": "Aramay\u0131 b\u0131rak."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/14.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "1393", "305", "1567"], "fr": "De qui as-tu appris \u00e0 raffiner les cadavres ?", "id": "DARI SIAPA KAU BELAJAR MEMURNIKAN MAYAT?", "pt": "COM QUEM VOC\u00ca APRENDEU A REFINAR CAD\u00c1VERES?", "text": "Who did you learn corpse refinement from?", "tr": "Ceset ar\u0131tmay\u0131 kimden \u00f6\u011frendin?"}, {"bbox": ["531", "800", "665", "999"], "fr": "? Il y a d\u00e9j\u00e0 une entit\u00e9 consciente dans ta mer spirituelle.", "id": "? DI LAUTAN KESADARANMU SUDAH ADA... \u0027KESADARAN LAIN\u0027?", "pt": "? VOC\u00ca J\u00c1 TEM UM DEM\u00d4NIO INTERIOR EM SEU MAR DE CONSCI\u00caNCIA.", "text": "? There is already a heart in your sea of \u200b\u200bconsciousness.", "tr": "? Bilin\u00e7 denizinde zaten bir kalp var."}, {"bbox": ["567", "85", "751", "227"], "fr": "Il est incorrigible ; m\u00eame la m\u00e9tamorphose est inutile contre lui.", "id": "DIA SANGAT KERAS KEPALA, BAHKAN PERUBAHAN WUJUD PUN TIDAK BERGUNA PADANYA.", "pt": "ELE \u00c9 OBSTINADO, NEM A TRANSFIGURA\u00c7\u00c3O TEM EFEITO SOBRE ELE.", "text": "Oil and salt are not effective, and transformation is useless to him.", "tr": "Ne yapsan fayda etmez, d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm bile ona kar\u015f\u0131 i\u015fe yaramaz."}, {"bbox": ["626", "2608", "773", "2783"], "fr": "For\u00eat d\u0027\u00e9rables... Rouge... Feuilles rouges...", "id": "HUTAN MAPLE MERAH, DAUN-DAUN MERAH...", "pt": "FLORESTA DE BORDOS... VERMELHO, FOLHAS VERMELHAS.", "text": "Maple Forest \u00b7 Red, Red Leaves", "tr": "Ak\u00e7aa\u011fa\u00e7 Orman\u0131... K\u0131rm\u0131z\u0131... K\u0131rm\u0131z\u0131 Yapraklar..."}, {"bbox": ["158", "447", "290", "649"], "fr": "Tu es aussi une chose \u00e9trange.", "id": "KAMU JUGA MAKHLUK YANG ANEH.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 UMA COISA ESTRANHA.", "text": "You are also a strange thing.", "tr": "Sen de tuhaf bir \u015feysin."}, {"bbox": ["604", "1682", "754", "1853"], "fr": "[SFX] Toux, toux toux, S\u0153ur...", "id": "[SFX]UHUK, UHUK, KAKAK...", "pt": "[SFX] COF, COF COF, IRM\u00c3 MAIS VELHA...", "text": "Cough, cough, sister\u2026\u00b7\u00b7\u2026\u00b7", "tr": "[SFX]\u00d6hh\u00f6, \u00f6hh\u00f6, abla..."}, {"bbox": ["206", "2096", "358", "2265"], "fr": "S\u0153ur, de qui as-tu appris ?", "id": "KAKAK BELAJAR DARI SIAPA?", "pt": "COM QUEM A IRM\u00c3 MAIS VELHA APRENDEU?", "text": "Who did my sister learn from?", "tr": "Abla bunu kimden \u00f6\u011frendi?"}, {"bbox": ["689", "999", "809", "1137"], "fr": "[SFX] Bruit", "id": "[SFX]SUARA...", "pt": "[SFX] SOM...", "text": "[SFX]Voice", "tr": "[SFX]Ses"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/15.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "231", "299", "387"], "fr": "[SFX] Toux... Tu m\u0027as retrouv\u00e9 jusqu\u0027\u00e0 ma caverne,", "id": "[SFX]UHUK. KAU MENCARIKU SAMPAI KE GUA INI,", "pt": "[SFX] COF... VOC\u00ca ME ENCONTROU AT\u00c9 MINHA CAVERNA,", "text": "Cough, you found my cave,", "tr": "[SFX]\u00d6ks\u00fcr\u00fck... Ma\u011farama kadar beni buldun,"}, {"bbox": ["270", "393", "391", "540"], "fr": "C\u0027\u00e9tait pour \u00e7a ?", "id": "APAKAH DEMI INI?", "pt": "FOI POR ISSO?", "text": "is it for this?", "tr": "bunun i\u00e7in miydi?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/16.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "932", "644", "1098"], "fr": "Je l\u0027utilise pour arr\u00eater le saignement... [SFX] toux toux toux...", "id": "AKU MENGGUNAKANNYA UNTUK MENYUMBAT DARAH... [SFX]UHUK UHUK UHUK...", "pt": "EU USEI ISSO PARA ESTANCAR O SANGUE... [SFX] COF COF COF...", "text": "I\u0027m using it to stop the bleeding... cough cough cough\u2026\u00b7", "tr": "Onu kanamay\u0131 durdurmak i\u00e7in kulland\u0131m... [SFX]\u00d6hh\u00f6, \u00f6hh\u00f6, \u00f6hh\u00f6..."}, {"bbox": ["512", "65", "657", "242"], "fr": "D\u00e9mon du c\u0153ur, une chose qui s\u00e9duit et tourmente les gens.", "id": "IBLIS HATI, MAKHLUK YANG MENGGODA DAN MENYIKSA MANUSIA.", "pt": "DEM\u00d4NIO INTERIOR, ALGO QUE ILUDE E ATORMENTA AS PESSOAS.", "text": "Inner demons are things that bewitch and torment people.", "tr": "\u0130\u00e7sel \u015eeytan, insanlar\u0131 ayart\u0131p i\u015fkence eden bir \u015fey."}, {"bbox": ["363", "796", "494", "942"], "fr": "Tourment ? [SFX] Monte !", "id": "MENYIKSA? [SFX]NAIK!", "pt": "ATORMENTAR? [SFX] ELEVAR", "text": "Torment? Upgrade", "tr": "\u0130\u015fkence mi? [SFX]Y\u00fckselme"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/17.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "35", "223", "161"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/18.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "432", "544", "624"], "fr": "S\u00e9ances de d\u00e9dicaces \u00e0 Guangzhou et Shenzhen r\u00e9ussies ! Merci \u00e0 tous !", "id": "SESI TANDA TANGAN DI GUANGZHOU DAN SHENZHEN BERJALAN LANCAR! TERIMA KASIH SEMUANYA!", "pt": "A SESS\u00c3O DE AUT\u00d3GRAFOS EM GUANGZHOU E SHENZHEN FOI UM SUCESSO! OBRIGADO A TODOS!", "text": "The Guangzhou and Shenzhen autograph sessions were a success! Thank you everyone!", "tr": "Guangzhou ve Shenzhen imza g\u00fcnleri ba\u015far\u0131l\u0131yd\u0131! Herkese te\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["489", "1042", "814", "1109"], "fr": "Cuisine cantonaise ! Super d\u00e9licieux !!!", "id": "MASAKAN KANTON! ENAK SEKALI!!!", "pt": "COMIDA CANTONESA! SUPER DELICIOSA!!!", "text": "Cantonese cuisine! Super delicious!!!", "tr": "Kanton mutfa\u011f\u0131! S\u00fcper lezzetli!!!"}], "width": 900}, {"height": 637, "img_url": "snowmtl.ru/latest/saved-the-public-enemy-by-mistake/117/19.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "529", "507", "637"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["338", "397", "900", "586"], "fr": "Auteur : Liu Muqiao", "id": ": LIU MUQIAO", "pt": ": LIU MUQIAO", "text": "...", "tr": "\u00c7izen: Liu Muqiao"}, {"bbox": ["338", "397", "900", "586"], "fr": "Auteur : Liu Muqiao", "id": ": LIU MUQIAO", "pt": ": LIU MUQIAO", "text": "...", "tr": "\u00c7izen: Liu Muqiao"}], "width": 900}]
Manhua