This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/0.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "1209", "647", "1382"], "fr": "CHAPITRE 32 : WANG BEI EST BLESS\u00c9E", "id": "BAB 32: WANG BEI TERLUKA", "pt": "EPIS\u00d3DIO 32: WANG BEI FERIDA", "text": "EPISODE THIRTY-TWO: WANG BEI INJURED", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 32: WANG BEI YARALANDI"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/1.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "1", "740", "399"], "fr": "ARTISTE PRINCIPAL : XU ERSAN\nCOLLABORATEURS : DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KE LE\nSUPERVISEUR : HUOSHAN YAN\n\u0152UVRE ORIGINALE : YINFA SIYUYAN, JINJIANG LITERATURE CITY\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : CHENGZI\nSTUDIO DE MANHUA MIE SHANYAN", "id": "PENULIS UTAMA: XU ER SAN\nASISTEN: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KE LE\nPENGAWAS: HUO SHAN YAN\nKARYA ASLI: YIN FA SI YU YAN, JINJIANG LITERATURE CITY\nEDITOR: CHENG ZI\nSTUDIO KOMIK MIE SHAN YAN", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: XU ERSAN. COLABORA\u00c7\u00c3O: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KELE. SUPERVIS\u00c3O: HUOSHAN YAN. OBRA ORIGINAL: YINFA SIYUYAN, LITERATURA JINJIANG. EDITOR: CHENGZI. EST\u00daDIO DE MANG\u00c1 MIESHAN YAN", "text": "MAIN ARTIST: XU ERSAN\nASSISTANTS: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KELE\nPRODUCER: VOLCANO RESEARCH\nORIGINAL AUTHOR: SILVER-HAIRED DEAD FISH EYES, JINJIANG LITERATURE CITY\nEDITOR: CHENGZI\nMIESHAN YAN COMIC STUDIO", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Xu Ersan\nYard\u0131mc\u0131lar: Dai Ke, Man Luo, Xiao Ying, Ke Le\nY\u00f6netmen: Huoshan Yan\nOrijinal Eser: Yinfa Siyuyan, Jinjiang Edebiyat \u015eehri\nEdit\u00f6r: Chengzi\nMie Shanyan \u00c7izgi Roman St\u00fcdyosu"}, {"bbox": ["158", "1", "739", "398"], "fr": "ARTISTE PRINCIPAL : XU ERSAN\nCOLLABORATEURS : DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KE LE\nSUPERVISEUR : HUOSHAN YAN\n\u0152UVRE ORIGINALE : YINFA SIYUYAN, JINJIANG LITERATURE CITY\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : CHENGZI\nSTUDIO DE MANHUA MIE SHANYAN", "id": "PENULIS UTAMA: XU ER SAN\nASISTEN: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KE LE\nPENGAWAS: HUO SHAN YAN\nKARYA ASLI: YIN FA SI YU YAN, JINJIANG LITERATURE CITY\nEDITOR: CHENG ZI\nSTUDIO KOMIK MIE SHAN YAN", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: XU ERSAN. COLABORA\u00c7\u00c3O: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KELE. SUPERVIS\u00c3O: HUOSHAN YAN. OBRA ORIGINAL: YINFA SIYUYAN, LITERATURA JINJIANG. EDITOR: CHENGZI. EST\u00daDIO DE MANG\u00c1 MIESHAN YAN", "text": "MAIN ARTIST: XU ERSAN\nASSISTANTS: DAI KE, MAN LUO, XIAO YING, KELE\nPRODUCER: VOLCANO RESEARCH\nORIGINAL AUTHOR: SILVER-HAIRED DEAD FISH EYES, JINJIANG LITERATURE CITY\nEDITOR: CHENGZI\nMIESHAN YAN COMIC STUDIO", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Xu Ersan\nYard\u0131mc\u0131lar: Dai Ke, Man Luo, Xiao Ying, Ke Le\nY\u00f6netmen: Huoshan Yan\nOrijinal Eser: Yinfa Siyuyan, Jinjiang Edebiyat \u015eehri\nEdit\u00f6r: Chengzi\nMie Shanyan \u00c7izgi Roman St\u00fcdyosu"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/2.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "2844", "667", "3061"], "fr": "Tu n\u0027allumes m\u00eame pas la lumi\u00e8re. Si tu te casses la figure, ce ne sera pas de ma faute, hein.\n[SFX] Pff.", "id": "LAMPUNYA TIDAK DINYALAKAN, JANGAN SALAHKAN AKU KALAU KAU SAMPAI KENAPA-NAPA NANTI. TUT-TUT", "pt": "N\u00c3O ACENDE A LUZ, SE VOC\u00ca REALMENTE CAIR E SE MACHUCAR FEIO, N\u00c3O SER\u00c1 MINHA RESPONSABILIDADE. HUMPH.", "text": "NOT EVEN TURNING ON THE LIGHTS, IF SHE REALLY FALLS AND GETS HURT, IT\u0027S NOT MY RESPONSIBILITY. MUTTERING", "tr": "I\u015f\u0131klar\u0131 da a\u00e7m\u0131yorsun, e\u011fer ger\u00e7ekten d\u00fc\u015f\u00fcp bir yerini incitirsen bu benim sorumlulu\u011fum olmaz ha. Hmph."}, {"bbox": ["61", "2030", "292", "2275"], "fr": "Depuis que vous \u00eates arriv\u00e9s, je vis dans la peur tous les jours.", "id": "SEJAK KALIAN DATANG, AKU HIDUP DALAM KETAKUTAN SETIAP HARI.", "pt": "DESDE QUE VOC\u00caS CHEGARAM, EU VIVO COM O CORA\u00c7\u00c3O NA M\u00c3O TODOS OS DIAS.", "text": "EVER SINCE YOU GUYS ARRIVED, I\u0027VE BEEN ON EDGE EVERY DAY.", "tr": "Siz geldi\u011finizden beri her g\u00fcn \u00f6d\u00fcm koparak ya\u015f\u0131yorum."}, {"bbox": ["550", "1194", "816", "1403"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fiches \u00e0 tra\u00eener pr\u00e8s des escaliers en pleine nuit ?", "id": "KENAPA KAU KELUYURAN DI DEKAT TANGGA TENGAH MALAM BEGINI?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO PERTO DAS ESCADAS NO MEIO DA NOITE?", "text": "WHY ARE YOU HANGING AROUND THE STAIRS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT?", "tr": "Gecenin bu k\u00f6r\u00fcnde merdivenlerde ne dolan\u0131p duruyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/3.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "713", "221", "918"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que votre femme est morte en tombant accidentellement dans les escaliers,", "id": "AKU DENGAR ISTRI ANDA MENINGGAL KARENA KECELAKAAN DI TANGGA, YA?", "pt": "OUVI DIZER QUE SUA ESPOSA MORREU EM UM ACIDENTE NA ESCADA,", "text": "I HEARD YOUR WIFE DIED IN AN ACCIDENT ON THE STAIRS,", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re kar\u0131n\u0131z merdivenlerden d\u00fc\u015ferek \u00f6lm\u00fc\u015f,"}, {"bbox": ["509", "1084", "689", "1278"], "fr": "peut-\u00eatre que son esprit vengeur r\u00f4de et qu\u0027elle cherche quelqu\u0027un pour lui tenir compagnie ?", "id": "JANGAN-JANGAN ARWAH PENASARANNYA BELUM TENANG DAN INGIN MENCARI TEMAN?", "pt": "TALVEZ O ESP\u00cdRITO VINGATIVO DELA N\u00c3O TENHA IDO EMBORA E QUEIRA ALGU\u00c9M PARA LHE FAZER COMPANHIA?", "text": "MAYBE HER RESTLESS SPIRIT WANTS TO DRAG SOMEONE DOWN WITH HER?", "tr": "Belki de huzur bulamayan ruhu, yan\u0131na yolda\u015f ar\u0131yordur?"}, {"bbox": ["349", "174", "488", "346"], "fr": "On ne peut pas dire \u00e7a comme \u00e7a,", "id": "TIDAK SEPERTI ITU JUGA, SIH...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BEM ASSIM,", "text": "YOU CAN\u0027T REALLY SAY THAT,", "tr": "\u00d6yle de denmez ama,"}, {"bbox": ["336", "1557", "424", "1922"], "fr": "Un silence s\u0027installe.", "id": "TERDIAM.", "pt": "SIL\u00caNCIO.", "text": "FALLS INTO SILENCE", "tr": "Sessizlik."}, {"bbox": ["219", "509", "407", "562"], "fr": "Il faudra trouver le temps de s\u0027en occuper.", "id": "HARUS DILAKUKAN KAPAN-KAPAN.", "pt": "PRECISO ARRUMAR TEMPO PARA FAZER ISSO.", "text": "I SHOULD TAKE SOME TIME TO DO IT", "tr": "Bo\u015f bir zaman bulup halletmeli."}, {"bbox": ["0", "228", "33", "398"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/4.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "793", "757", "1059"], "fr": "Le fant\u00f4me de la fille disparue est d\u00e9j\u00e0 apparu la nuit derni\u00e8re. J\u0027imagine que celui de la propri\u00e9taire ne devrait pas tarder non plus,", "id": "HANTU GADIS YANG HILANG SEMALAM SUDAH MUNCUL, BERARTI SEBENTAR LAGI IBU KOS JUGA AKAN MUNCUL.", "pt": "O FANTASMA DA GAROTA DESAPARECIDA J\u00c1 APARECEU ONTEM \u00c0 NOITE. ACHO QUE A DONA DA CASA TAMB\u00c9M DEVE ESTAR PRESTES A APARECER,", "text": "THE GHOST OF THE MISSING GIRL FROM LAST NIGHT HAS ALREADY APPEARED, SO THE LANDLORD\u0027S WIFE SHOULD BE APPEARING SOON TOO,", "tr": "D\u00fcn gece kaybolan k\u0131z\u0131n hayaleti ortaya \u00e7\u0131kt\u0131 bile, san\u0131r\u0131m ev sahibesinin de sahneye \u00e7\u0131kma vakti geldi."}, {"bbox": ["98", "1676", "374", "1986"], "fr": "Wang Bei s\u0027est lev\u00e9e en pleine nuit, peu importe ce qu\u0027elle faisait, elle n\u0027avait aucune raison de tra\u00eener pr\u00e8s des escaliers. Dire que ces deux \u00e9v\u00e9nements n\u0027ont aucun lien,", "id": "WANG BEI BANGUN TENGAH MALAM, APA PUN YANG DIA LAKUKAN, DIA TIDAK PERLU KELUYURAN DI DEKAT TANGGA. KALAU DIBILANG DUA HAL INI TIDAK BERHUBUNGAN,", "pt": "WANG BEI SE LEVANTAR NO MEIO DA NOITE, N\u00c3O IMPORTA O QUE FOSSE FAZER, N\u00c3O PRECISAVA FICAR PERTO DAS ESCADAS. DIZER QUE ESSAS DUAS COISAS N\u00c3O T\u00caM RELA\u00c7\u00c3O,", "text": "NO MATTER WHAT WANG BEI IS DOING UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, SHE SHOULDN\u0027T BE HANGING AROUND THE STAIRS. TO SAY THESE TWO THINGS AREN\u0027T RELATED,", "tr": "Wang Bei\u0027nin gece yar\u0131s\u0131 kalk\u0131p ne yaparsa yaps\u0131n merdivenlere gitmesine gerek yoktu, bu iki olay\u0131n birbiriyle alakas\u0131 olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemek,"}, {"bbox": ["609", "2563", "812", "2792"], "fr": "ce serait vraiment faire injure \u00e0 la logique de ce monde d\u0027horreur.", "id": "RASANYA TIDAK SESUAI DENGAN LOGIKA DUNIA HOROR INI.", "pt": "SERIA UMA AFRONTA \u00c0 L\u00d3GICA DESTE MUNDO DE TERROR.", "text": "WOULD BE A DISSERVICE TO THE LOGIC OF THIS HORROR WORLD.", "tr": "bu korku d\u00fcnyas\u0131n\u0131n mant\u0131\u011f\u0131na ger\u00e7ekten ayk\u0131r\u0131 olurdu."}, {"bbox": ["463", "125", "614", "307"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/6.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "2866", "521", "3187"], "fr": "Puis, \u00e0 moiti\u00e9 endormie, j\u0027ai entendu une voix de femme me dire que les toilettes de la chambre \u00e9taient cass\u00e9es et que je devais aller \u00e0 celles du rez-de-chauss\u00e9e. J\u0027ai cru que c\u0027\u00e9tait toi, mais en y repensant, la voix \u00e9tait effectivement diff\u00e9rente.", "id": "HASILNYA, DALAM KEADAAN SETENGAH SADAR AKU MENDENGAR SUARA WANITA BILANG TOILET DI KAMAR RUSAK, DAN MENYURUHKU PERGI KE TOILET UMUM DI LANTAI SATU. KUKIRA ITU SUARAMU, TAPI SEKARANG KUPIKIR-PIKIR, SUARANYA MEMANG BERBEDA.", "pt": "NO FINAL, MEIO SONOLENTA, OUVI UMA VOZ FEMININA DIZER QUE O BANHEIRO DO QUARTO ESTAVA QUEBRADO E PARA EU USAR O BANHEIRO COMUM DO PRIMEIRO ANDAR. ACHEI QUE FOSSE VOC\u00ca FALANDO, MAS AGORA, PENSANDO BEM, A VOZ ERA REALMENTE DIFERENTE.", "text": "I WAS DAZED AND HEARD A WOMAN\u0027S VOICE TELLING ME THE TOILET IN MY ROOM WAS BROKEN, AND TO USE THE PUBLIC TOILET ON THE FIRST FLOOR. I THOUGHT IT WAS YOU TALKING, BUT NOW I THINK ABOUT IT, THE VOICE WAS DIFFERENT.", "tr": "Sonra yar\u0131 uykulu bir haldeyken bir kad\u0131n sesi odadaki tuvaletin bozuk oldu\u011funu, birinci kattaki umumi tuvaleti kullanmam\u0131 s\u00f6yledi. Senin konu\u015ftu\u011funu sanm\u0131\u015ft\u0131m ama \u015fimdi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcnce ses ger\u00e7ekten farkl\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["607", "1651", "818", "1900"], "fr": "Tu es tomb\u00e9e dans les escaliers. On t\u0027a examin\u00e9e, le m\u00e9decin a dit que ce n\u0027\u00e9tait rien de grave, juste quelques \u00e9gratignures,", "id": "KAU JATUH DARI TANGGA. SUDAH DIPERIKSA, DOKTER BILANG TIDAK ADA YANG SERIUS, HANYA LECET SEDIKIT,", "pt": "VOC\u00ca CAIU DA ESCADA. J\u00c1 FOI EXAMINADA, O M\u00c9DICO DISSE QUE N\u00c3O FOI NADA S\u00c9RIO, S\u00d3 ALGUNS ARRANH\u00d5ES,", "text": "YOU FELL DOWN THE STAIRS. THE DOCTOR CHECKED YOU AND SAID THERE\u0027S NOTHING SERIOUSLY WRONG, JUST SOME SCRAPES,", "tr": "Merdivenlerden d\u00fc\u015ft\u00fcn. Kontrol ettiler, doktor \u00f6nemli bir \u015fey olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131, sadece birka\u00e7 s\u0131yr\u0131k oldu\u011funu s\u00f6yledi,"}, {"bbox": ["95", "1945", "311", "2188"], "fr": "Bizarre... Je ne dormais pas ? Je voulais aller aux toilettes, alors je me suis lev\u00e9e pour y aller,", "id": "ANEH? BUKANKAH AKU SEDANG TIDUR? AKU INGIN KE TOILET, JADI AKU BANGUN DAN PERGI KE KAMAR MANDI,", "pt": "ESTRANHO? EU N\u00c3O ESTAVA DORMINDO? QUERIA IR AO BANHEIRO, ENT\u00c3O ME LEVANTEI E FUI AT\u00c9 L\u00c1,", "text": "STRANGE? WASN\u0027T I SLEEPING? I WANTED TO GO TO THE TOILET, SO I GOT UP TO GO TO THE BATHROOM,", "tr": "Garip? Ben uyumuyor muydum? Tuvalete gitmek istemi\u015ftim, kalk\u0131p lavaboya gittim,"}, {"bbox": ["197", "1039", "324", "1221"], "fr": "J\u0027ai un peu la t\u00eate qui tourne, qu\u0027est-ce que...", "id": "KEPALAKU AGAK PUSING, AKU INI...", "pt": "MINHA CABE\u00c7A EST\u00c1 UM POUCO TONTA. ONDE ESTOU...", "text": "MY HEAD IS A LITTLE DIZZY, I\u0027M...", "tr": "Ba\u015f\u0131m biraz d\u00f6n\u00fcyor, ben..."}, {"bbox": ["475", "787", "623", "966"], "fr": "Comment tu te sens ?", "id": "BAGAIMANA KEADAANMU?", "pt": "COMO SE SENTE?", "text": "HOW ARE YOU FEELING?", "tr": "Nas\u0131l hissediyorsun?"}, {"bbox": ["115", "40", "248", "235"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/7.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "1466", "366", "1781"], "fr": "...C\u0027est vrai, ta t\u00eate n\u0027a rien de grave. Vu ta position en tombant et l\u0027emplacement des contusions, c\u0027est \u00e9tonnant que tu ne te sois pas bless\u00e9e plus s\u00e9rieusement. Le m\u00e9decin a trouv\u00e9 \u00e7a bizarre aussi.", "id": "MEMANG, KEPALAMU TIDAK APA-APA. DILIHAT DARI POSISI JATUHMU DAN LOKASI LUKANYA, ANEH SEKALI KAU TIDAK MENGALAMI LUKA SERIUS. DOKTER JUGA HERAN.", "pt": "\u00b7...\u00b7 REALMENTE, SUA CABE\u00c7A N\u00c3O EST\u00c1 T\u00c3O RUIM. PELA POSI\u00c7\u00c3O DA QUEDA E ONDE VOC\u00ca SE MACHUCOU, \u00c9 ESTRANHO QUE N\u00c3O TENHA SIDO NADA GRAVE. O M\u00c9DICO TAMB\u00c9M ACHOU ESQUISITO.", "text": "...INDEED, YOUR HEAD IS FINE. FROM YOUR DOWNWARD POSTURE AND THE LOCATION OF YOUR BRUISES, IT\u0027S STRANGE THAT THE DOCTOR FOUND NO MAJOR INJURIES.", "tr": "...Ger\u00e7ekten de ba\u015f\u0131nda ciddi bir \u015fey yok. D\u00fc\u015f\u00fc\u015f pozisyonuna ve eziklerin yerine bak\u0131l\u0131rsa, ciddi bir yara almam\u0131\u015fs\u0131n, doktor da buna \u015fa\u015f\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["581", "89", "806", "358"], "fr": "Et aussi, quand je suis tomb\u00e9e dans les escaliers, au moment o\u00f9 ma t\u00eate allait heurter le sol, j\u0027ai eu l\u0027impression que quelque chose avait amorti le choc.", "id": "DAN JUGA, SAAT AKU JATUH DARI TANGGA, KETIKA KEPALAKU HAMPIR MEMBENTUR LANTAI, RASANYA SEPERTI ADA YANG MENAHANNYA.", "pt": "E QUANDO CA\u00cd DA ESCADA, QUANDO MINHA CABE\u00c7A ESTAVA PRESTES A BATER NO CH\u00c3O, PARECE QUE ALGO AMORTECEU O IMPACTO.", "text": "ALSO, WHEN I FELL DOWN THE STAIRS AND MY HEAD WAS ABOUT TO HIT THE GROUND, IT FELT LIKE SOMETHING CUSHIONED THE IMPACT.", "tr": "Bir de merdivenlerden d\u00fc\u015ferken, kafam yere \u00e7arpmak \u00fczereyken sanki bir \u015fey darbeyi yumu\u015fatt\u0131."}, {"bbox": ["677", "2519", "861", "2702"], "fr": "Franchement, avec autant de joueurs, pourquoi c\u0027est toujours moi qu\u0027on emb\u00eate ?", "id": "KENAPA DARI SEMUA PEMAIN, SELALU AKU YANG DIKERJAI?", "pt": "ME DIGA, COM TANTOS JOGADORES, POR QUE ELES SEMPRE PEGAM NO MEU P\u00c9?", "text": "YOU TELL ME, OUT OF SO MANY PLAYERS, WHY DO THEY ALWAYS PICK ON ME?", "tr": "S\u00f6ylesene, bunca oyuncu varken neden hep beni eziyorlar?"}, {"bbox": ["506", "1973", "661", "2148"], "fr": "C\u0027est injuste ! Il y a de fortes chances que je me sois encore fait avoir par un fant\u00f4me !", "id": "MENYEBALKAN! PASTI KENA TIPU HANTU LAGI!", "pt": "QUE INJUSTI\u00c7A! COM CERTEZA FUI ENGANADA POR UM FANTASMA DE NOVO!", "text": "SIGHING IN GRIEVANCE IT MUST BE THE WORK OF A GHOST AGAIN!", "tr": "Haks\u0131zl\u0131k bu, kesin yine hayaletin tuza\u011f\u0131na d\u00fc\u015ft\u00fcm!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/9.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "935", "260", "1170"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027il soit l\u00e0 ?", "id": "KENAPA DIA ADA DI SINI?", "pt": "COMO ELE VEIO PARAR AQUI?", "text": "HOW COME HE\u0027S HERE?", "tr": "Onun burada ne i\u015fi var?"}, {"bbox": ["619", "126", "817", "349"], "fr": "Wu Yue !?", "id": "WU YUE!?", "pt": "WU YUE!?", "text": "WU YUE!?", "tr": "Wu Yue!?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/10.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "756", "403", "978"], "fr": "Il court plut\u00f4t vite.", "id": "LARINYA CEPAT JUGA.", "pt": "ELE CORRE BEM R\u00c1PIDO.", "text": "HE RAN AWAY PRETTY FAST.", "tr": "Baya\u011f\u0131 da h\u0131zl\u0131 ko\u015fuyor."}, {"bbox": ["139", "344", "303", "414"], "fr": "[SFX] Vide", "id": "[SFX] SUNYI", "pt": "VAZIO", "text": "EMPTY", "tr": "Bombo\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/11.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "97", "654", "166"], "fr": "SALLE DE STOCKAGE TEMPORAIRE DES D\u00c9CHETS M\u00c9DICAUX", "id": "RUANG PENYIMPANAN SEMENTARA LIMBAH MEDIS", "pt": "SALA DE ARMAZENAMENTO TEMPOR\u00c1RIO DE LIXO HOSPITALAR", "text": "MEDICAL WASTE STORAGE ROOM", "tr": "T\u0131bbi At\u0131k Ge\u00e7ici Depolama Odas\u0131"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/12.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "310", "777", "573"], "fr": "C\u0027est bien ce lyc\u00e9en. Apr\u00e8s tout, je suis un joueur aux capacit\u00e9s physiques am\u00e9lior\u00e9es, comment aurais-je pu me tromper ?", "id": "ITU MEMANG ANAK SMA ITU. BAGaimanapun JUGA, AKU INI PEMAIN YANG FISIKNYA SUDAH DIPERKUAT, MANA MUNGKIN AKU SALAH LIHAT.", "pt": "\u00c9 REALMENTE AQUELE ESTUDANTE. AFINAL, SOU UMA JOGADORA COM CAPACIDADES F\u00cdSICAS APRIMORADAS, COMO EU PODERIA ME ENGANAR.", "text": "IT WAS DEFINITELY THAT HIGH SCHOOLER. NO MATTER WHAT, I\u0027M A PLAYER WITH ENHANCED PHYSICAL FITNESS, HOW COULD I BE MISTAKEN?", "tr": "Ger\u00e7ekten de o liseli \u00e7ocuktu. Ne de olsa ben de fizi\u011fi g\u00fc\u00e7lendirilmi\u015f bir oyuncuyum, nas\u0131l yanl\u0131\u015f g\u00f6rebilirim ki."}, {"bbox": ["623", "1176", "848", "1446"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que tout \u00e0 l\u0027heure, quand Wang Bei est tomb\u00e9e dans les escaliers en faisant autant de bruit, il soit le seul \u00e0 ne pas \u00eatre sorti. En fait, il n\u0027\u00e9tait pas du tout dans sa chambre.", "id": "PANTAS SAJA WAKTU WANG BEI JATUH DARI TANGGA DAN MENIMBULKAN SUARA KERAS, HANYA DIA YANG TIDAK KELUAR. TERNYATA DIA MEMANG TIDAK ADA DI KAMAR.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE, QUANDO A WANG BEI CAIU DA ESCADA FAZENDO TANTO BARULHO, S\u00d3 ELE N\u00c3O SAIU. ACONTECE QUE ELE NEM ESTAVA NO QUARTO.", "text": "NO WONDER THERE WAS SUCH A COMMOTION WHEN WANG BEI FELL DOWN THE STAIRS EARLIER, AND ONLY HE DIDN\u0027T COME OUT. HE WASN\u0027T IN HIS ROOM AT ALL.", "tr": "Demek bu y\u00fczden daha \u00f6nce Wang Bei merdivenlerden d\u00fc\u015f\u00fcnce o kadar g\u00fcr\u00fclt\u00fc olmas\u0131na ra\u011fmen bir tek o \u00e7\u0131kmam\u0131\u015ft\u0131, me\u011fer odas\u0131nda bile de\u011filmi\u015f."}, {"bbox": ["624", "2464", "841", "2723"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il manigance ? Il ne va quand m\u00eame pas voler des aiguilles pour se venger en piquant les autres ?", "id": "APA YANG MAU DIA LAKUKAN? JANGAN-JANGAN DIA MAU MENCURI JARUM SUNTIK UNTUK MENUSUK ORANG LAIN SEBAGAI BALAS DENDAM?", "pt": "O QUE ELE QUER FAZER? N\u00c3O ME DIGA QUE ELE QUER ROUBAR AGULHAS PARA ATACAR OS OUTROS EM RETALIA\u00c7\u00c3O?", "text": "WHAT\u0027S HE TRYING TO DO? IS HE GOING TO STEAL NEEDLES TO STAB PEOPLE IN REVENGE?", "tr": "Ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor? Yoksa intikam almak i\u00e7in i\u011fne \u00e7al\u0131p ba\u015fkalar\u0131na bat\u0131rmay\u0131 m\u0131 planl\u0131yor?"}, {"bbox": ["35", "1650", "352", "1954"], "fr": "Il est d\u00e9j\u00e0 quatre heures du matin, et il sort furtivement de la salle de stockage des d\u00e9chets m\u00e9dicaux en transportant un gros sac,", "id": "SEKARANG SUDAH JAM EMPAT PAGI, DIA DIAM-DIAM MEMBAWA TAS BESAR DARI RUANG PENYIMPANAN LIMBAH MEDIS.", "pt": "J\u00c1 S\u00c3O QUATRO DA MANH\u00c3, E ELE SAIU FURTIVAMENTE DA SALA DE ARMAZENAMENTO DE LIXO HOSPITALAR CARREGANDO UM SACO GRANDE.", "text": "IT\u0027S ALREADY FOUR IN THE MORNING, AND HE\u0027S SNEAKING AROUND, CARRYING A BIG BAG OF THINGS FROM THE MEDICAL WASTE STORAGE ROOM,", "tr": "Saat sabah\u0131n d\u00f6rd\u00fc olmu\u015f, gizlice koca bir torba e\u015fyayla T\u0131bbi At\u0131k Depolama Odas\u0131\u0027ndan \u00e7\u0131kt\u0131,"}, {"bbox": ["366", "83", "529", "276"], "fr": "Tu es s\u00fbr de ne pas t\u0027\u00eatre tromp\u00e9 ?", "id": "KAU YAKIN TIDAK SALAH LIHAT?", "pt": "TEM CERTEZA QUE N\u00c3O SE ENGANOU?", "text": "ARE YOU SURE YOU SAW CORRECTLY?", "tr": "Yanl\u0131\u015f g\u00f6rmedi\u011fine emin misin?"}, {"bbox": ["563", "3174", "771", "3398"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["132", "173", "219", "223"], "fr": "203", "id": "203", "pt": "", "text": "203", "tr": "203"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/13.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "613", "671", "824"], "fr": "Mise \u00e0 jour tous les mardis !", "id": "UPDATE SETIAP SELASA, YA!", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA TER\u00c7A-FEIRA!", "text": "UPDATES EVERY TUESDAY!", "tr": "Her Sal\u0131 yeni b\u00f6l\u00fcm!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/14.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "378", "876", "725"], "fr": "Ah~~ Tu n\u0027arr\u00eates pas de me regarder ~ Ce genre de regard, est-ce que c\u0027est pour... me donner le combo des quatre marques d\u0027affection ! Aide-moi \u00e0 emm\u00e9nager plus vite avec ma s\u0153ur /w/ !!!", "id": "DIA TERUS MELIHATKU~ TATAPAN SEPERTI INI, APA JANGAN-JANGAN DIA MAU... MEMBERIKU EMPAT SERANGAN CINTA! BANTU AKU CEPAT PINDAH TINGGAL BERSAMA KAKAK /W/N!!", "pt": "EST\u00c1 SEMPRE ME OLHANDO~ ESSE TIPO DE OLHAR, SER\u00c1 QUE QUER... ME DAR O COMBO QU\u00c1DRUPLO DE AMOR! PARA ME AJUDAR A IR MORAR COM A IRM\u00c3 MAIS CEDO /W/N!!", "text": "AH~~~ YOU\u0027RE STILL LOOKING AT ME~ DOES THIS LOOK MEAN YOU WANT TO... GIVE ME A LOVE QUADRUPLE COMBO! HELP ME MOVE IN WITH MY SISTER SOON", "tr": "S\u00fcrekli bana bak\u0131yor~ Bu bak\u0131\u015flar yoksa... bana d\u00f6rtl\u00fc a\u015fk kombosu mu yapmak istiyor! Ablamla bir an \u00f6nce ayn\u0131 eve ta\u015f\u0131nmama yard\u0131m et /w/N!!"}], "width": 900}, {"height": 604, "img_url": "snowmtl.ru/latest/scream-queen/32/15.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "78", "390", "400"], "fr": "Tickets du mois !", "id": "MOHON TIKET BULANANNYA!", "pt": "PE\u00c7O SEU VOTO MENSAL!", "text": "MONTHLY VOTES PLEASE", "tr": "Ayl\u0131k Biletler"}], "width": 900}]
Manhua