This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/19/0.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "1531", "853", "1703"], "fr": "CE PARFUM QUI, L\u0027ANN\u00c9E PASS\u00c9E, M\u0027A SI SOUVENT APPORT\u00c9 DE LA CHALEUR.", "id": "AROMA YANG MEMBUATKU MERASAKAN KEHANGATAN BERKALI-KALI SELAMA SETAHUN TERAKHIR.", "pt": "O aroma familiar que me aqueceu in\u00fameras vezes no \u00faltimo ano.", "text": "O aroma familiar que me aqueceu in\u00fameras vezes no \u00faltimo ano.", "tr": "GE\u00c7T\u0130\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130R YIL BOYUNCA SAYISIZ KEZ H\u0130SSETT\u0130\u011e\u0130M O SICACIK KOKU"}, {"bbox": ["117", "2221", "317", "2408"], "fr": "L\u0027ODEUR FAMILI\u00c8RE DE MA\u00ceTRE XINGYU.", "id": "AROMA FAMILIAR DARI GURU XING YU.", "pt": "O cheiro familiar do Professor Xingyu.", "text": "O cheiro familiar do Professor Xingyu.", "tr": "E\u011e\u0130TMEN XINGYU\u0027DAN GELEN TANIDIK KOKU"}, {"bbox": ["568", "2354", "815", "2554"], "fr": "MA\u00ceTRE XINGYU... !!", "id": "GURU XING YU......!!", "pt": "PROFESSOR XINGYU...!!", "text": "PROFESSOR XINGYU...!!", "tr": "E\u011e\u0130TMEN XINGYU...!!"}, {"bbox": ["384", "869", "493", "980"], "fr": "HAO CHEN... !!", "id": "HAO CHEN...!!", "pt": "HAOCHEN...!!", "text": "HAOCHEN...!!", "tr": "HAO CHEN...!!"}, {"bbox": ["62", "1913", "176", "2080"], "fr": "SI FAMILIER.", "id": "SANGAT FAMILIAR.", "pt": "T\u00e3o familiar.", "text": "T\u00e3o familiar.", "tr": "\u00c7OK TANIDIK"}, {"bbox": ["64", "1595", "174", "1647"], "fr": "[SFX] OUIN OUIN\u2026\u2026\u2026.", "id": "[SFX] HUHU.........", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1...", "text": "[SFX] BU\u00c1\u00c1...", "tr": "[SFX] \u00dcH\u00dc \u00dcH\u00dc\u2026\u2026\u2026."}, {"bbox": ["52", "0", "821", "112"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/19/1.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "836", "765", "1057"], "fr": "POURQUOI TU NE M\u0027AS PAS TU\u00c9 !!!", "id": "KENAPA KAU TIDAK MEMBUNUHKU!!!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME MATOU!!!", "text": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME MATOU!!!", "tr": "NEDEN BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRMED\u0130N!!!"}, {"bbox": ["692", "1056", "825", "1172"], "fr": "POURQUOI !!!", "id": "KENAPA!!!", "pt": "POR QU\u00ca!!!", "text": "POR QU\u00ca!!!", "tr": "NEDEN AMA!!!"}, {"bbox": ["232", "121", "435", "292"], "fr": "POURQUOI ?!", "id": "KENAPA?!", "pt": "POR QU\u00ca?!", "text": "POR QU\u00ca?!", "tr": "NEDEN?!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/19/2.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "114", "521", "286"], "fr": "PARCE QUE JE SUIS TON P\u00c8RE !", "id": "KARENA AKU AYAHMU!", "pt": "PORQUE EU SOU SEU PAI!", "text": "PORQUE EU SOU SEU PAI!", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc BEN SEN\u0130N BABANIM!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/19/3.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "653", "576", "770"], "fr": "QUOI... QU\u0027EST-CE QUE TU AS DIT... ??", "id": "A... APA KATAMU....??", "pt": "O-o que voc\u00ea disse...??", "text": "O-o que voc\u00ea disse...??", "tr": "SEN... SEN NE DED\u0130N...??"}, {"bbox": ["116", "327", "180", "390"], "fr": "HEIN ?!", "id": "EH?!", "pt": "H\u00c3?!", "text": "H\u00c3?!", "tr": "HA?!"}], "width": 900}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/19/4.webp", "translations": [{"bbox": ["699", "4667", "845", "4820"], "fr": "IL ESP\u00c9RAIT QUE TU DEVIENNES UN CHEVALIER AUSSI PUISSANT QUE LUI, C\u0027EST POURQUOI IL M\u0027A DEMAND\u00c9 DE CACHER SON RETOUR.", "id": "DIA BERHARAP KAU BISA MENJADI KSATRIA SEKUAT DIRINYA, ITULAH SEBABNYA DIA MEMINTAKU UNTUK MEMBANTUNYA MERAHASIAKAN KEPULANGANNYA.", "pt": "Ele esperava que voc\u00ea se tornasse um cavaleiro t\u00e3o forte quanto ele, por isso me pediu para, junto com ele, esconder a not\u00edcia de que ele havia retornado.", "text": "Ele esperava que voc\u00ea se tornasse um cavaleiro t\u00e3o forte quanto ele, por isso me pediu para, junto com ele, esconder a not\u00edcia de que ele havia retornado.", "tr": "ONUN G\u0130B\u0130 G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R \u015e\u00d6VALYE OLMANI UMUYORDU, BU Y\u00dcZDEN GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dc HABER\u0130N\u0130 ONUNLA B\u0130RL\u0130KTE SAKLAMAMI \u0130STED\u0130."}, {"bbox": ["52", "4155", "184", "4284"], "fr": "JE VOULAIS JUSTE VOIR SI HAO CHEN POUVAIT RESTER CALME EN TOUTES CIRCONSTANCES AU COMBAT,", "id": "AKU HANYA INGIN MENGOCOBA APAKAH HAO CHEN BISA TETAP TENANG KAPAN SAJA DALAM PERTEMPURAN,", "pt": "Eu s\u00f3 queria testar se Haochen conseguiria manter a calma em batalha a qualquer momento,", "text": "Eu s\u00f3 queria testar se Haochen conseguiria manter a calma em batalha a qualquer momento,", "tr": "SADECE HAO CHEN\u0027\u0130N SAVA\u015e SIRASINDA HER AN SAK\u0130N KALIP KALAMAYACA\u011eINI G\u00d6RMEK \u0130STED\u0130M,"}, {"bbox": ["80", "4550", "212", "4663"], "fr": "PARDON, CHENCHEN. MAMAN NE TE L\u0027A JAMAIS DIT,", "id": "MAAFKAN IBU, CHEN CHEN. IBU TIDAK PERNAH MEMBERITAHUMU,", "pt": "Desculpe, Chenchen. A mam\u00e3e nunca te contou,", "text": "Desculpe, Chenchen. A mam\u00e3e nunca te contou,", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, CHEN CHEN. ANNEN SANA H\u0130\u00c7 S\u00d6YLEMED\u0130,"}, {"bbox": ["47", "3291", "205", "3428"], "fr": "TU ES FOU ?! TU M\u0027AS FAIT UNE PEUR BLEUE !!", "id": "APA KAU GILA?! KAU MENAKUT-NAKUTIKU TADI!!", "pt": "VOC\u00ca ENLOUQUECEU?! QUASE ME MATOU DE SUSTO!!", "text": "VOC\u00ca ENLOUQUECEU?! QUASE ME MATOU DE SUSTO!!", "tr": "DEL\u0130RD\u0130N M\u0130?! AZ \u00d6NCE \u00d6D\u00dcM\u00dc KOPARDIN!!"}, {"bbox": ["187", "4255", "335", "4393"], "fr": "MAIS ON DIRAIT BIEN QUE TU ES SA PLUS GRANDE FAIBLESSE.", "id": "TAPI SEPERTINYA, KAU ADALAH KELEMAHAN TERBESARNYA.", "pt": "Mas parece que voc\u00ea \u00e9 o maior ponto fraco dele.", "text": "Mas parece que voc\u00ea \u00e9 o maior ponto fraco dele.", "tr": "AMA G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE, SEN ONUN EN B\u00dcY\u00dcK ZAAFIYDIN."}, {"bbox": ["786", "1342", "871", "1431"], "fr": "XINGYU EST MON PR\u00c9NOM. TU PORTES MON NOM DE FAMILLE. NOUS NOUS APPELONS TOUS LES DEUX LONG.", "id": "XING YU ADALAH NAMAKU, KAU MENGIKUTI MARGAKU, KITA BERDUA BERMARGA LONG.", "pt": "Xingyu \u00e9 o meu nome. Voc\u00ea tem o meu sobrenome; n\u00f3s dois somos Long.", "text": "Xingyu \u00e9 o meu nome. Voc\u00ea tem o meu sobrenome; n\u00f3s dois somos Long.", "tr": "XINGYU BEN\u0130M ADIM, SOYADIMI ALDIN, \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N DE SOYADI LONG."}, {"bbox": ["726", "4192", "817", "4312"], "fr": "IL EST VRAIMENT...", "id": "DIA BENAR-BENAR...", "pt": "Ele realmente \u00e9...", "text": "Ele realmente \u00e9...", "tr": "O GER\u00c7EKTEN..."}, {"bbox": ["596", "3453", "731", "3610"], "fr": "MAIS QU\u0027EST-CE QUE TU FABRIQUES ?!!", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN SEBENARNYA!!", "pt": "O QUE DIABOS VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO!!", "text": "O QUE DIABOS VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO!!", "tr": "SEN NE YAPIYORSUN ALLAH A\u015eKINA!!"}, {"bbox": ["339", "2986", "448", "3066"], "fr": "[SFX] ...OUIN OUIN !!", "id": "[SFX] ...HUHU!!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1!!", "text": "[SFX] BU\u00c1\u00c1!!", "tr": "...[SFX] HI\u011eK HI\u011eK!!"}, {"bbox": ["587", "4512", "719", "4645"], "fr": "IL Y A UN AN, TON P\u00c8RE NOUS A RETROUV\u00c9S.", "id": "SETAHUN YANG LALU, AYAHMU MENEMUKAN KITA.", "pt": "Um ano atr\u00e1s, seu pai nos encontrou.", "text": "Um ano atr\u00e1s, seu pai nos encontrou.", "tr": "B\u0130R YIL \u00d6NCE, BABAN B\u0130Z\u0130 BULDU"}, {"bbox": ["512", "3770", "603", "3856"], "fr": "MAMAN.", "id": "IBU.", "pt": "Mam\u00e3e.", "text": "Mam\u00e3e.", "tr": "ANNE"}, {"bbox": ["611", "4091", "727", "4145"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["180", "1391", "255", "1455"], "fr": "LE P\u00c8RE QUE TU N\u0027AS JAMAIS CONNU.", "id": "AYAH YANG BELUM PERNAH KAU TEMUI.", "pt": "O pai que voc\u00ea nunca conheceu.", "text": "O pai que voc\u00ea nunca conheceu.", "tr": "H\u0130\u00c7 G\u00d6RMED\u0130\u011e\u0130N BABAN."}, {"bbox": ["152", "319", "231", "384"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["64", "1310", "141", "1402"], "fr": "J\u0027AI DIT QUE J\u0027\u00c9TAIS TON P\u00c8RE,", "id": "KUBILANG, AKU AYAHMU,", "pt": "Eu disse, eu sou seu pai,", "text": "Eu disse, eu sou seu pai,", "tr": "DED\u0130M K\u0130, BEN SEN\u0130N BABANIM,"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/19/5.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "469", "182", "603"], "fr": "JE CRAIGNAIS QU\u0027UNE FOIS QUE TU SAURAIS QUE J\u0027\u00c9TAIS TON P\u00c8RE, TU NE TRAVAILLES PLUS AUSSI DUR,", "id": "AKU TAKUT, SETELAH KAU TAHU AKU AYAHMU, KAU TIDAK AKAN BERLATIH SEKERAS ITU LAGI,", "pt": "Eu temia que, depois que voc\u00ea soubesse que sou seu pai, n\u00e3o se esfor\u00e7aria tanto,", "text": "Eu temia que, depois que voc\u00ea soubesse que sou seu pai, n\u00e3o se esfor\u00e7aria tanto,", "tr": "KORKTUM K\u0130, BEN\u0130M BABAN OLDU\u011eUMU \u00d6\u011eREND\u0130KTEN SONRA ARTIK O KADAR SIKI \u00c7ALI\u015eMAZDIN,"}, {"bbox": ["62", "54", "180", "162"], "fr": "MAIS L\u0027HOMME PROPOSE ET DIEU DISPOSE, IL L\u0027A QUAND M\u00caME D\u00c9COUVERT.", "id": "TIDAK DISANGKA RENCANA MANUSIA TIDAK SEBAIK RENCANA LANGIT, DIA TETAP MENGETAHUINYA.", "pt": "N\u00e3o esperava que os planos humanos fossem superados pelo destino; ele acabou descobrindo mesmo assim.", "text": "N\u00e3o esperava que os planos humanos fossem superados pelo destino; ele acabou descobrindo mesmo assim.", "tr": "AMA \u0130NSANIN HESABI TUTMAZMI\u015e, Y\u0130NE DE KE\u015eFETT\u0130N."}, {"bbox": ["462", "1568", "585", "1718"], "fr": "CETTE PERSONNE DEVANT MOI... C\u0027EST DONC...", "id": "ORANG DI DEPANKU INI... TERNYATA ADALAH...", "pt": "Esta pessoa na minha frente... \u00e9 na verdade...", "text": "Esta pessoa na minha frente... \u00e9 na verdade...", "tr": "KAR\u015eIMDAK\u0130 BU K\u0130\u015e\u0130... ME\u011eER..."}, {"bbox": ["305", "940", "455", "1102"], "fr": "DEPUIS TOUT PETIT, JE N\u0027AI APPEL\u00c9 QUE MAMAN...", "id": "SEJAK KECIL AKU HANYA MEMANGGIL IBU.", "pt": "Desde pequeno, eu s\u00f3 chamei por \"mam\u00e3e\"...", "text": "Desde pequeno, eu s\u00f3 chamei por \"mam\u00e3e\"...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130 SADECE \u0027ANNE\u0027 DED\u0130M."}, {"bbox": ["148", "826", "261", "959"], "fr": "UN MOT SI \u00c9TRANGER POUR MOI........", "id": "PANGGILAN YANG SANGAT ASING.........", "pt": "Um tratamento t\u00e3o desconhecido...", "text": "Um tratamento t\u00e3o desconhecido...", "tr": "\u00c7OK YABANCI B\u0130R H\u0130TAP....\u2026.."}, {"bbox": ["640", "64", "753", "177"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["690", "596", "815", "722"], "fr": "PAPA... ?!...", "id": "AYAH.........?!", "pt": "PAPAI...?!", "text": "PAPAI...?!", "tr": "BABA....\u2026\u2026?!"}, {"bbox": ["609", "1829", "795", "1986"], "fr": "MON P\u00c8RE ?!", "id": "AYAHKU?!", "pt": "MEU PAI?!", "text": "MEU PAI?!", "tr": "BEN\u0130M BABAM MI?!"}], "width": 900}, {"height": 68, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/19/6.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "12", "520", "68"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua