This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/500/0.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "1341", "249", "1482"], "fr": "TU CROIS QUE LE TITRE D\u0027EMPEREUR DIEU D\u00c9MON EST ACCORD\u00c9 SANS RAISON ?", "id": "KAU KIRA, APAKAH SEBUTAN RAJA IBLIS ITU HANYA OMONG KOSONG?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE O T\u00cdTULO DE IMPERADOR DEM\u00d4NIO SOBERANO \u00c9 \u00c0 TOA?", "text": "DO YOU THINK THE TITLE OF DEMON GOD EMPEROR IS JUST FOR SHOW?", "tr": "\u0130BL\u0130S TANRI \u0130MPARATORU ADININ BANA BO\u015eUNA VER\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 SANDIN?"}, {"bbox": ["104", "3711", "234", "3843"], "fr": "\u00c0 MES YEUX, TU N\u0027AS FAIT QUE ME PROUVER TES CAPACIT\u00c9S.", "id": "DI MATAKU, SEMUA ITU HANYALAH BUKTI DARI KEMAMPUANMU.", "pt": "MAS, AOS MEUS OLHOS, TUDO O QUE VOC\u00ca FEZ FOI PROVAR SUAS HABILIDADES PARA MIM.", "text": "IN MY EYES, YOU ARE PROVING YOUR ABILITY TO ME.", "tr": "BEN\u0130M G\u00d6Z\u00dcMDE, T\u00dcM BUNLAR SEN\u0130N BANA YETENEKLER\u0130N\u0130 KANITLAMANDAN \u0130BARETT\u0130."}, {"bbox": ["307", "1743", "435", "1875"], "fr": "BIEN S\u00dbR QUE NON. AUTREMENT, COMMENT AURAIS-JE PU TE FAIRE TE SOUMETTRE \u00c0 MOI ?", "id": "TENTU SAJA, JIKA TIDAK, BAGAIMANA AKU BISA MEMBUATMU TUNDUK PADAKU?", "pt": "CLARO QUE EU DIRIA ISSO. CASO CONTR\u00c1RIO, COMO EU PODERIA FAZER VOC\u00ca SE SUBMETER A MIM?", "text": "OF COURSE, OTHERWISE, HOW COULD I MAKE YOU SUBMIT TO ME?", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 AKS\u0130N\u0130 S\u00d6YLEMEL\u0130YD\u0130M, YOKSA SANA NASIL BOYUN E\u011eD\u0130REB\u0130L\u0130RD\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["73", "2203", "226", "2300"], "fr": "MAINTENANT, EXPLIQUE-MOI LES RAISONS DE TES ACTIONS ANT\u00c9RIEURES.", "id": "SEKARANG SAATNYA KAU JELASKAN ALASAN PERBUATANMU SEBELUMNYA.", "pt": "AGORA, DEVEMOS FALAR SOBRE O MOTIVO DAS SUAS A\u00c7\u00d5ES ANTERIORES.", "text": "NOW, LET\u0027S TALK ABOUT THE REASON FOR WHAT YOU DID EARLIER.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 DAHA \u00d6NCE YAPTIKLARININ SEBEB\u0130N\u0130 A\u00c7IKLAMANIN ZAMANI GELD\u0130."}, {"bbox": ["584", "1479", "720", "1639"], "fr": "L\u0027\u00c9L\u00c9MENT CRUCIAL DE CETTE GUERRE REPOSE SUR LA RELATION ENTRE TOI ET MOI.", "id": "BAGI PERANG INI, TITIK KUNCINYA ADA PADA KITA BERDUA.", "pt": "PARA ESTA GUERRA, O PONTO CRUCIAL EST\u00c1 ENTRE VOC\u00ca E EU.", "text": "FOR THIS WAR, THE MOST CRUCIAL POINT LIES BETWEEN YOU AND ME.", "tr": "BU SAVA\u015eIN EN KR\u0130T\u0130K NOKTASI, SEN\u0130NLE BEN\u0130M ARAMIZDAK\u0130 MESELE."}, {"bbox": ["344", "3932", "477", "4010"], "fr": "MAINTENANT, DANS MON C\u0152UR, QUANT \u00c0 TOI...", "id": "SEKARANG DI HATIKU, SEKARANG KAU...", "pt": "AGORA, NO MEU CORA\u00c7\u00c3O, AGORA VOC\u00ca...", "text": "NOW IN MY HEART, NOW YOU", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 BEN\u0130M G\u00d6Z\u00dcMDE, SEN..."}, {"bbox": ["612", "1863", "741", "1961"], "fr": "ARR\u00caTE DE R\u00caVER EN PLEIN JOUR.", "id": "SIANG BOLONG BEGINI, JANGAN BERMIMPI LAGI.", "pt": "EM PLENA LUZ DO DIA, PARE DE SONHAR ACORDADO.", "text": "IT\u0027S BROAD DAYLIGHT, STOP DREAMING.", "tr": "G\u00dcPEG\u00dcND\u00dcZ HAYAL KURMAYI BIRAK ARTIK."}, {"bbox": ["56", "3558", "189", "3693"], "fr": "PEU IMPORTE TON EXCELLENCE, OU TES EFFORTS POUR L\u0027HUMANIT\u00c9.", "id": "TIDAK PEDULI SEBERAPA HEBATNYA DIRIMU, SEBERAPA KERAS KAU BERJUANG UNTUK UMAT MANUSIA.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O EXCELENTE VOC\u00ca SEJA, O QUANTO VOC\u00ca SE ESFORCE PELA HUMANIDADE.", "text": "NO MATTER HOW OUTSTANDING YOU ARE, HOW HARD YOU WORK FOR HUMANITY.", "tr": "NE KADAR M\u00dcKEMMEL OLURSAN OL, \u0130NSANLIK \u0130\u00c7\u0130N NE KADAR \u00c7ABALARSAN \u00c7ABALA."}, {"bbox": ["91", "2425", "191", "2533"], "fr": "MAIS PLUT\u00d4T PARCE QU\u0027EN TOI,", "id": "TETAPI KARENA, DI DALAM DIRIMU,", "pt": "MAS SIM PORQUE, EM VOC\u00ca,", "text": "BUT BECAUSE, IN YOU,", "tr": "AKS\u0130NE, \u00c7\u00dcNK\u00dc SEN\u0130N DAMARLARINDA..."}, {"bbox": ["117", "1738", "227", "1857"], "fr": "VOTRE MAJEST\u00c9, DEVEZ-VOUS VRAIMENT ME DIRE TANT DE FUTILIT\u00c9S ?", "id": "YANG MULIA, AKU BUKAN HANYA MENGATAKAN BANYAK OMONG KOSONG.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU, VOSSA MAJESTADE, ESTEJA DIZENDO TANTAS PALAVRAS VAZIAS.", "text": "YOUR MAJESTY IS WASTING HIS BREATH.", "tr": "MAJESTELER\u0130, NEDEN BU KADAR BO\u015e KONU\u015eUYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["371", "2143", "479", "2289"], "fr": "CE N\u0027EST CERTAINEMENT PAS GR\u00c2CE \u00c0 TON TALENT.", "id": "TENTU SAJA BUKAN KARENA BAKATMU.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O \u00c9 POR CAUSA DO SEU TALENTO.", "text": "OF COURSE NOT BECAUSE OF YOUR TALENT.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 YETENE\u011e\u0130N Y\u00dcZ\u00dcNDEN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["563", "3195", "699", "3321"], "fr": "COULE MON PROPRE SANG.", "id": "MENGALIR DARAH KETURUNANKU.", "pt": "CORRE O MEU SANGUE.", "text": "FLOWS MY BLOODLINE.", "tr": "BEN\u0130M KANIM AKIYOR."}, {"bbox": ["298", "2017", "411", "2144"], "fr": "POURQUOI TE TRAIT\u00c9-JE AVEC UNE TELLE CONSID\u00c9RATION ?", "id": "MENGAPA AKU MEMANDANGMU BERBEDA?", "pt": "POR QUE EU OLHO PARA VOC\u00ca DE FORMA DIFERENTE?", "text": "WHY DO I LOOK AT YOU DIFFERENTLY?", "tr": "SANA NEDEN FARKLI DAVRANDI\u011eIMI SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["87", "49", "497", "88"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/500/1.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "2130", "152", "2297"], "fr": "JE SAIS QUE TU AS DU MAL \u00c0 Y CROIRE, MAIS QUE TU LE CROIES OU NON, C\u0027EST LA V\u00c9RIT\u00c9.", "id": "AKU TAHU KAU TIDAK MAU PERCAYA, TAPI PERCAYA ATAU TIDAK, INILAH KENYATAANNYA.", "pt": "SEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O QUER ACREDITAR, MAS, ACREDITE OU N\u00c3O, ISSO \u00c9 UM FATO.", "text": "I KNOW YOU DON\u0027T WANT TO BELIEVE IT, BUT WHETHER YOU BELIEVE IT OR NOT, IT\u0027S THE TRUTH.", "tr": "\u0130NANMAK \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUM AMA \u0130NANSAN DA \u0130NANMASAN DA, BU B\u0130R GER\u00c7EK."}, {"bbox": ["586", "1894", "743", "2062"], "fr": "TON P\u00c8RE, LONG XINGYU, A CEPENDANT \u00c9T\u00c9 S\u00c9PAR\u00c9 DE VOUS PENDANT DIX ANS. IL NE VOUS A RETROUV\u00c9S ET RECONNUS QUE PLUS TARD.", "id": "DAN AYAHMU, LONG XING YU, TERPISAH DARIMU DAN IBUMU SELAMA SEPULUH TAHUN. BARU KEMUDIAN DIA MENEMUKAN KALIAN DAN BERSATU KEMBALI.", "pt": "E SEU PAI, LONG XINGYU, FICOU SEPARADO DE VOC\u00caS POR DEZ ANOS. S\u00d3 DEPOIS ELE OS ENCONTROU E SE RECONHECERAM.", "text": "AND YOUR FATHER, LONG XINGYU, WAS SEPARATED FROM YOU FOR TEN YEARS. ONLY LATER DID HE FIND YOU AND REUNITE.", "tr": "VE BABAN LONG XINGYU S\u0130ZDEN ON YIL BOYUNCA AYRI KALDI. DAHA SONRA S\u0130Z\u0130 BULUP B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130Z\u0130 TANIDINIZ."}, {"bbox": ["592", "2628", "706", "2754"], "fr": "POURQUOI NE T\u0027A-T-ELLE PAS EMMEN\u00c9 LE CHERCHER ?", "id": "MENGAPA DIA TIDAK MEMBAWAMU UNTUK MENEMUINYA?", "pt": "POR QUE ELA N\u00c3O O LEVOU PARA PROCUR\u00c1-LO?", "text": "WHY DIDN\u0027T SHE TAKE YOU TO HIM?", "tr": "NEDEN SEN\u0130 ALIP ONU BULMAYA G\u0130TMED\u0130?"}, {"bbox": ["594", "2321", "727", "2455"], "fr": "ALORS, AS-TU D\u00c9J\u00c0 R\u00c9FL\u00c9CHI \u00c0 LA RAISON POUR LAQUELLE TES PARENTS SE SONT S\u00c9PAR\u00c9S ?", "id": "LALU, PERNAHKAH KAU BERPIKIR, MENGAPA ORANG TUAMU BERPISAH?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU POR QUE SEUS PAIS SE SEPARARAM?", "text": "HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT WHY YOUR PARENTS SEPARATED?", "tr": "PEK\u0130, ANNENLE BABANIN NEDEN AYRILDI\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["97", "3604", "280", "3812"], "fr": "SI TU NE ME CROIS TOUJOURS PAS, ALORS V\u00c9RIFIONS NOTRE LIEN DE SANG. LE SANG EST PLUS \u00c9PAIS QUE L\u0027EAU. RIEN N\u0027EST PLUS PROCHE QUE LES LIENS DU SANG.", "id": "JIKA KAU MASIH TIDAK PERCAYA, MARI KITA UJI GARIS DARAH KITA. DARAH LEBIH KENTAL DARI AIR. TIDAK ADA HUBUNGAN YANG LEBIH DEKAT DARIPADA HUBUNGAN DARAH.", "pt": "SE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O ACREDITA, VAMOS VERIFICAR O PARENTESCO. O SANGUE \u00c9 MAIS ESPESSO QUE A \u00c1GUA. N\u00c3O H\u00c1 RELA\u00c7\u00c3O MAIS PR\u00d3XIMA QUE A DE SANGUE.", "text": "IF YOU STILL DON\u0027T BELIEVE IT, LET\u0027S VERIFY OUR BLOODLINE. BLOOD IS THICKER THAN WATER. THERE\u0027S NO CLOSER RELATIONSHIP THAN BLOOD.", "tr": "E\u011eER HALA \u0130NANMIYORSAN, KAN BA\u011eIMIZI DO\u011eRULAYALIM. KAN SUDAN KALINDIR. KAN BA\u011eINDAN DAHA YAKIN B\u0130R \u0130L\u0130\u015eK\u0130 YOKTUR."}, {"bbox": ["97", "2503", "244", "2662"], "fr": "TA M\u00c8RE SAVAIT PARFAITEMENT QUE LONG XINGYU \u00c9TAIT UN CHEVALIER DU SCEAU DIVIN ET SE TROUVAIT AU COL DU DRAGON IMP\u00c9RIAL.", "id": "IBUMU TAHU BETUL BAHWA LONG XING YU ADALAH SEORANG KSATRIA METERAI DEWA, DAN DIA BERADA DI PERLINDUNGAN NAGA.", "pt": "SUA M\u00c3E SABIA CLARAMENTE QUE LONG XINGYU ERA UM CAVALEIRO DO SELO DIVINO E ESTAVA NA PASSAGEM YULONG.", "text": "YOUR MOTHER KNEW VERY WELL THAT LONG XINGYU WAS A GODSEAL KNIGHT, RIGHT AT DRAGON RESISTING PASS.", "tr": "ANNEN, LONG XINGYU\u0027NUN B\u0130R KUTSAL \u015e\u00d6VALYE OLDU\u011eUNU VE YULONG GE\u00c7\u0130D\u0130\u0027NDE BULUNDU\u011eUNU A\u00c7IK\u00c7A B\u0130L\u0130YORDU."}, {"bbox": ["629", "2977", "749", "3144"], "fr": "ELLE A MENAC\u00c9 DE SE SUICIDER, ET CE N\u0027EST QU\u0027ALORS QUE JE L\u0027AI RENVOY\u00c9E \u00c0 L\u0027ALLIANCE DES TEMPLES.", "id": "DIA MENGANCAM AKAN BUNUH DIRI, BARULAH AKU MENGANTARKANNYA KEMBALI KE ALIANSI KUIL SUCI.", "pt": "ELA AMEA\u00c7OU SE MATAR, E S\u00d3 ENT\u00c3O EU A ENVIEI DE VOLTA PARA A ALIAN\u00c7A DOS TEMPLOS.", "text": "SHE THREATENED TO DIE, SO I SENT HER BACK TO THE HOLY TEMPLE FEDERATION.", "tr": "\u00d6L\u00dcM\u00dcYLE BEN\u0130 TEHD\u0130T ETT\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N ANCAK O ZAMAN ONU KUTSAL \u0130TT\u0130FAK\u0027A GER\u0130 G\u00d6NDERD\u0130M."}, {"bbox": ["78", "2894", "215", "3059"], "fr": "IL Y A ENVIRON TRENTE ANS, \u00c0 PEU PR\u00c8S UN AN AVANT TA NAISSANCE.", "id": "SEKITAR TIGA PULUH TAHUN YANG LALU, KIRA-KIRA SETAHUN SEBELUM KAU LAHIR.", "pt": "H\u00c1 UNS TRINTA ANOS, MAIS OU MENOS UM ANO ANTES DE VOC\u00ca NASCER.", "text": "ABOUT THIRTY YEARS AGO, ABOUT A YEAR BEFORE YOU WERE BORN.", "tr": "YAKLA\u015eIK OTUZ YIL \u00d6NCEYD\u0130, SEN DO\u011eMADAN B\u0130R YIL KADAR \u00d6NCE."}, {"bbox": ["413", "2894", "578", "3074"], "fr": "J\u0027AI D\u00c9COUVERT TA M\u00c8RE PAR HASARD, JE L\u0027AI RAMEN\u00c9E AU PALAIS IMP\u00c9RIAL D\u00c9MONIAQUE ET ELLE A V\u00c9CU AVEC MOI PENDANT UN CERTAIN TEMPS.", "id": "AKU TIDAK SENGAJA MENEMUKAN IBUMU, DAN MEMBAWANYA KEMBALI KE ISTANA IBLIS UNTUK TINGGAL BERSAMAKU SELAMA BEBERAPA WAKTU.", "pt": "EU ENCONTREI SUA M\u00c3E ACIDENTALMENTE E A TROUXE DE VOLTA PARA O PAL\u00c1CIO IMPERIAL DEMON\u00cdACO PARA VIVER COMIGO POR UM TEMPO.", "text": "I ACCIDENTALLY DISCOVERED YOUR MOTHER AND BROUGHT HER BACK TO THE DEMON PALACE TO LIVE WITH ME FOR A WHILE.", "tr": "ANNEN\u0130 TESAD\u00dcFEN BULDUM VE ONU \u0130BL\u0130S \u0130MPARATOR SARAYI\u0027NA GET\u0130R\u0130P B\u0130R S\u00dcRE BEN\u0130MLE YA\u015eAMASINI SA\u011eLADIM."}, {"bbox": ["51", "3415", "282", "3588"], "fr": "SI JE NE ME TROMPE PAS, APR\u00c8S SON RETOUR \u00c0 L\u0027ALLIANCE DES TEMPLES, ELLE NE DEVAIT PAS SAVOIR COMMENT FAIRE FACE \u00c0 TON P\u00c8RE. C\u0027EST POURQUOI ELLE S\u0027EST RETIR\u00c9E VIVRE \u00c0 ODIN.", "id": "JIKA TEBAKANKU BENAR, SETELAH KEMBALI KE ALIANSI KUIL SUCI, DIA MUNGKIN TIDAK TAHU BAGAIMANA MENGHADAPI AYAHMU, JADI DIA MENGASINGKAN DIRI DI KOTA ODIN.", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO, DEPOIS QUE ELA VOLTOU PARA A ALIAN\u00c7A DOS TEMPLOS, ELA PROVAVELMENTE N\u00c3O SABIA COMO ENCARAR SEU PAI, POR ISSO ELA SE ESCONDEU NA CIDADE DE ODIN.", "text": "IF I\u0027M NOT MISTAKEN, AFTER SHE RETURNED TO THE HOLY TEMPLE FEDERATION, SHE PROBABLY DIDN\u0027T KNOW HOW TO FACE YOUR FATHER, SO SHE WENT INTO SECLUSION IN ODIN TOWN.", "tr": "E\u011eER YANILMIYORSAM, KUTSAL \u0130TT\u0130FAK\u0027A D\u00d6ND\u00dcKTEN SONRA BABANIN Y\u00dcZ\u00dcNE NASIL BAKACA\u011eINI B\u0130LEMED\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N OD\u0130N KASABASI\u0027NDA \u0130NZ\u0130VAYA \u00c7EK\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["597", "1478", "684", "1578"], "fr": "NON, NON, JE NE CROIS PAS.", "id": "TIDAK, TIDAK, AKU TIDAK PERCAYA.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, EU N\u00c3O ACREDITO.", "text": "NO, NO, I DON\u0027T BELIEVE IT.", "tr": "HAYIR, HAYIR, \u0130NANMIYORUM!"}, {"bbox": ["160", "836", "346", "1036"], "fr": "L\u00c8VE-TOI. RAPPELLE-TOI LES CIRCONSTANCES DE CHACUNE DE NOS RENCONTRES. SI MON SANG NE COULAIT PAS DANS TES VEINES, TU SERAIS MORT DE NOMBREUSES FOIS D\u00c9J\u00c0.", "id": "BANGUNLAH. INGATLAH KONDISI SETIAP KALI KITA BERTEMU. JIKA BUKAN KARENA DARAHKU MENGALIR DI TUBUHMU, KAU PASTI SUDAH MATI BERKALI-KALI.", "pt": "LEVANTE-SE. PENSE NAS CIRCUNST\u00c2NCIAS DE CADA VEZ QUE NOS ENCONTRAMOS. SE N\u00c3O FOSSE PELO MEU SANGUE CORRENDO EM VOC\u00ca, VOC\u00ca J\u00c1 TERIA MORRIDO MUITAS VEZES.", "text": "THINK CAREFULLY ABOUT THE CIRCUMSTANCES OF EVERY TIME WE\u0027VE MET. IF IT WASN\u0027T FOR MY BLOOD FLOWING THROUGH YOU, YOU WOULD HAVE DIED MANY TIMES OVER.", "tr": "KALK. HER KAR\u015eILA\u015eMAMIZDAK\u0130 DURUMU HATIRLA. E\u011eER DAMARLARINDA BEN\u0130M KANIM AKMIYOR OLSAYDI, \u015e\u0130MD\u0130YE KADAR DEFALARCA \u00d6LM\u00dc\u015eT\u00dcN."}, {"bbox": ["59", "651", "234", "830"], "fr": "POURTANT, JE N\u0027AI JAMAIS LEV\u00c9 LA MAIN SUR TOI, NI NE T\u0027AI RAMEN\u00c9 AU PALAIS, CAR J\u0027ATTENDAIS, J\u0027ATTENDAIS QUE TU GRANDISSES. PENSE \u00c0 NOS RENCONTRES PASS\u00c9ES.", "id": "TAPI AKU TIDAK PERNAH MENYERANGMU, JUGA TIDAK MEMBAWAMU KEMBALI KE ISTANA, KARENA AKU MENUNGGU, MENUNGGU KAU TUMBUH DEWASA. KITA PERNAH BERTEMU...", "pt": "MAS EU NUNCA O ATAQUEI, NEM O TROUXE DE VOLTA AO PAL\u00c1CIO, PORQUE ESTAVA ESPERANDO, ESPERANDO QUE VOC\u00ca CRESCESSE.", "text": "BUT I NEVER ATTACKED YOU, NOR DID I BRING YOU BACK TO THE PALACE, BECAUSE I WAS WAITING, WAITING FOR YOU TO GROW UP.", "tr": "ANCAK SANA H\u0130\u00c7 SALDIRMADIM, NE DE SEN\u0130 SARAYA GER\u0130 ALDIM, \u00c7\u00dcNK\u00dc BEKL\u0130YORDUM; B\u00dcY\u00dcMEN\u0130 BEKL\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["585", "86", "703", "204"], "fr": "NOUS SOMMES DE LA M\u00caME FAMILLE, \u00c0 L\u0027ORIGINE.", "id": "KITA SEHARUSNYA ADALAH SATU KELUARGA.", "pt": "N\u00d3S \u00c9RAMOS ORIGINALMENTE UMA FAM\u00cdLIA.", "text": "WE ARE FAMILY.", "tr": "B\u0130Z ASLINDA B\u0130R A\u0130LEY\u0130Z."}, {"bbox": ["276", "1767", "460", "1964"], "fr": "TU VIENS D\u0027ODIN, UNE PETITE VILLE HUMAINE PROBABLEMENT PR\u00c8S DU COL DES MYRIADES DE B\u00caTES. DEPUIS TON ENFANCE, TU AS V\u00c9CU SEUL AVEC TA M\u00c8RE, BAI YUE.", "id": "KAU BERASAL DARI KOTA ODIN, SEBUAH KOTA KECIL MANUSIA DEKAT PERLINDUNGAN SEPULUH RIBU BINATANG, SEJAK KECIL HIDUP BERDUA DENGAN IBUMU, BAI YUE.", "pt": "VOC\u00ca VEIO DA CIDADE DE ODIN, PROVAVELMENTE UMA PEQUENA CIDADE HUMANA PERTO DA PASSAGEM DAS DEZ MIL BESTAS. DESDE A INF\u00c2NCIA, VOC\u00ca E SUA M\u00c3E, BAI YUE, DEPENDIAM UM DO OUTRO PARA VIVER.", "text": "YOU COME FROM ODIN TOWN, A SMALL HUMAN TOWN NEAR THE BEAST PASS. YOU LIVED WITH YOUR MOTHER, BAI YUE, SINCE CHILDHOOD.", "tr": "SEN OD\u0130N KASABASI\u0027NDANSIN, MUHTEMELEN ON B\u0130N CANAVAR GE\u00c7\u0130D\u0130 YAKINLARINDAK\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u0130NSAN KASABASINDAN. \u00c7OCUKLU\u011eUNDAN BER\u0130 ANNEN BA\u0130 ZHOU \u0130LE B\u0130RB\u0130R\u0130N\u0130ZE DESTEK OLARAK YA\u015eADINIZ."}, {"bbox": ["565", "378", "715", "489"], "fr": "TU RACONTES N\u0027IMPORTE QUOI. JE NE TE CROIS PAS.", "id": "KAU BICARA OMONG KOSONG. AKU TIDAK PERCAYA.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 MENTINDO. EU N\u00c3O ACREDITO.", "text": "YOU\u0027RE LYING. I DON\u0027T BELIEVE IT.", "tr": "SA\u00c7MALIYORSUN! \u0130NANMIYORUM!"}, {"bbox": ["338", "0", "477", "83"], "fr": "ET TU ES LE PREMIER H\u00c9RITIER DE MON CLAN.", "id": "ADALAH PEWARIS PERTAMA DARI KLAN KITA.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O PRIMEIRO NA LINHA DE SUCESS\u00c3O DA MINHA RA\u00c7A.", "text": "IS THE FIRST IN LINE TO INHERIT MY CLAN.", "tr": "SEN, BEN\u0130M IRKIMIN B\u0130R\u0130NC\u0130 SIRADAK\u0130 VAR\u0130S\u0130S\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/500/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/500/3.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "387", "722", "504"], "fr": "CECI... COMMENT EST-CE POSSIBLE ?", "id": "INI... INI BAGAIMANA MUNGKIN?", "pt": "ISSO... ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL?", "text": "HOW... HOW IS THIS POSSIBLE?", "tr": "BU... BU NASIL M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["87", "226", "188", "311"], "fr": "QUOI ?!", "id": "APA?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?!", "tr": "NE?!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/shen-yin-wang-zuo/500/4.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "473", "729", "618"], "fr": "TES MENSONGES EXTRAVAGANTS ONT \u00c9T\u00c9 D\u00c9MASQU\u00c9S, R\u00c9GLONS \u00c7A PAR LA FORCE !", "id": "KEBOHONGANMU YANG MULUK-MULUK SUDAH TERBONGKAR, MARI KITA BERTARUNG DAN BUKTIKAN!", "pt": "SUAS MENTIRAS EXTRAVAGANTES FORAM EXPOSTAS. VAMOS RESOLVER ISSO EM COMBATE!", "text": "YOUR WILD LIES HAVE BEEN EXPOSED, LET\u0027S SEE WHO\u0027S REALLY CAPABLE.", "tr": "S\u00dcSL\u00dc YALANLARIN ORTAYA \u00c7IKTI, O ZAMAN KOZLARIMIZI SAVA\u015eTA PAYLA\u015eALIM!"}, {"bbox": ["62", "440", "202", "622"], "fr": "NON, C\u0027EST IMPOSSIBLE. MON SANG COULE DANS TES VEINES, CELA NE FAIT AUCUN DOUTE.", "id": "TIDAK, INI TIDAK MUNGKIN. ADA DARAHKU DI DALAM DIRIMU, INI PASTI BENAR.", "pt": "N\u00c3O, ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL. VOC\u00ca TEM O MEU SANGUE, N\u00c3O H\u00c1 D\u00daVIDA QUANTO A ISSO.", "text": "NO, THIS IS IMPOSSIBLE. YOU HAVE MY BLOOD IN YOU, THIS CAN\u0027T BE WRONG.", "tr": "HAYIR, BU \u0130MKANSIZ. SEN\u0130N DAMARLARINDA BEN\u0130M KANIM VAR, BUNDA KES\u0130NL\u0130KLE YANLI\u015eLIK OLAMAZ!"}, {"bbox": ["80", "886", "242", "1041"], "fr": "NON... CE N\u0027EST PAS \u00c7A, QUELQUE CHOSE A D\u00db MAL TOURNER, C\u0027EST S\u00dbR...", "id": "TIDAK... TIDAK BENAR, PASTI ADA SESUATU YANG SALAH, PASTI...", "pt": "N\u00c3O, ALGO EST\u00c1 ERRADO. ALGO DEVE TER DADO ERRADO EM ALGUM LUGAR, CERTAMENTE...", "text": "NO, NO, SOMETHING MUST HAVE GONE WRONG, IT MUST BE...", "tr": "HAYIR, YANLI\u015e BU... B\u0130R YERLERDE B\u0130R SORUN OLMU\u015e OLMALI, KES\u0130NL\u0130KLE..."}, {"bbox": ["36", "1127", "660", "1198"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua