This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/1.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "973", "1026", "1500"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qian Cheng | Artiste principal : Ligne 505 | Storyboard : Zhong Da Xia | Sc\u00e9nariste : Lu Fang | Assistant : Chi Jiachong | Supervision et coordination : San Ma | Dessin : Yuan Dian Ge Zi", "id": "PENULIS ASLI: SHUI QIAN CHENG\nILUSTRATOR UTAMA: LINE 505\nPAPAN CERITA: ZHONG DA XIA\nPENULIS NASKAH: LU FANG\nASISTEN: SI PEMAKAN KUMBANG\nPRODUSER/KOORDINATOR: SAN MA\nILUSTRASI: YUANDIAN GEZI", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIANCHENG\nARTISTA PRINCIPAL: LINHA 505\nSTORYBOARD: ZHONG DAXIA\nROTEIRISTA: LU FANG\nASSISTENTE: O DEVORADOR DE BESOUROS\nSUPERVISOR GERAL: SAN MA\nDESENHO: YUANDIAN GEZI", "text": "Original Work: Shui Qiancheng Main Writer: Line 505 Layout: Pot-Swollen Prawn Screenwriter: Lu Fang Assistant: Radish Eating Beetles Producer and Coordinator: Sanma Yuanzi Drawing: Original Point Lattice Comics", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: 505 HAOXIAN\nSAHNELEME: PENZHONG DAXIA\nSENAR\u0130ST: LU FANG\nAS\u0130STAN: CHI JI\u01cdOCH\u00d3NG DE\nYAPIMCI/KOORD\u0130NAT\u00d6R: SANMA\n\u00c7\u0130Z\u0130M: YUANDIAN GEZI"}, {"bbox": ["410", "825", "917", "1295"], "fr": "\u0152uvre originale : Shui Qian Cheng | Artiste principal : Ligne 505 | Storyboard : Zhong Da Xia | Sc\u00e9nariste : Lu Fang | Assistant : Chi Jiachong | Supervision et coordination : San Ma | Dessin : Yuan Dian Ge Zi", "id": "PENULIS ASLI: SHUI QIAN CHENG\nILUSTRATOR UTAMA: LINE 505\nPAPAN CERITA: ZHONG DA XIA\nPENULIS NASKAH: LU FANG\nASISTEN: SI PEMAKAN KUMBANG\nPRODUSER/KOORDINATOR: SAN MA\nILUSTRASI: YUANDIAN GEZI", "pt": "OBRA ORIGINAL: SHUI QIANCHENG\nARTISTA PRINCIPAL: LINHA 505\nSTORYBOARD: ZHONG DAXIA\nROTEIRISTA: LU FANG\nASSISTENTE: O DEVORADOR DE BESOUROS\nSUPERVISOR GERAL: SAN MA\nDESENHO: YUANDIAN GEZI", "text": "Original Work: Shui Qiancheng Main Writer: Line 505 Layout: Pot-Swollen Prawn Screenwriter: Lu Fang Assistant: Radish Eating Beetles Producer and Coordinator: Sanma Yuanzi Drawing: Original Point Lattice Comics", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: 505 HAOXIAN\nSAHNELEME: PENZHONG DAXIA\nSENAR\u0130ST: LU FANG\nAS\u0130STAN: CHI JI\u01cdOCH\u00d3NG DE\nYAPIMCI/KOORD\u0130NAT\u00d6R: SANMA\n\u00c7\u0130Z\u0130M: YUANDIAN GEZI"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/2.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "182", "967", "261"], "fr": "Adapt\u00e9 de l\u0027\u0153uvre originale de Shui Qian Cheng :", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL ASLI SHUI QIAN CHENG:", "pt": "ADAPTADO DA OBRA ORIGINAL DE SHUI QIANCHENG:", "text": "Adapted from Shui Qiancheng\u0027s Original Work:", "tr": "SHUI QIANCHENG\u0027\u0130N OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR:"}, {"bbox": ["443", "14", "721", "97"], "fr": "\u00c9diteur responsable :", "id": "EDITOR:", "pt": "EDITOR RESPONS\u00c1VEL:", "text": "Editor:", "tr": "ED\u0130T\u00d6R:"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/3.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "344", "1007", "634"], "fr": "Je t\u0027ai tout pr\u00e9par\u00e9, ce ne sont que des plats que j\u0027adore.", "id": "SEMUANYA SUDAH KUSIAPKAN UNTUKMU, SEMUANYA HIDANGAN KESUKAANKU.", "pt": "PREPAREI TUDO PARA VOC\u00ca, S\u00c3O TODOS OS MEUS PRATOS FAVORITOS.", "text": "EVERYTHING IS READY FOR YOU, AND IT\u0027S ALL DISHES I LOVE TO EAT.", "tr": "Her \u015feyi senin i\u00e7in haz\u0131rlad\u0131m, hepsi benim en sevdi\u011fim yemekler."}, {"bbox": ["229", "60", "512", "282"], "fr": "Regarde,", "id": "LIHAT,", "pt": "OLHE,", "text": "YOU SEE,", "tr": "Bak,"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/4.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "296", "1034", "636"], "fr": "Xiao Ji est simple d\u0027esprit, sa personnalit\u00e9 est directe,", "id": "XIAO JI ITU POLOS DAN SIFATNYA BLAK-BLAKAN,", "pt": "O XIAO JI \u00c9 DE CORA\u00c7\u00c3O PURO, TEM UMA PERSONALIDADE DIRETA,", "text": "XIAO JI IS SIMPLE-MINDED, WITH A STRAIGHTFORWARD PERSONALITY.", "tr": "Xiao Ji\u0027nin d\u00fc\u015f\u00fcnceleri basit, ki\u015fili\u011fi de a\u00e7\u0131k s\u00f6zl\u00fcd\u00fcr,"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/6.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "21", "779", "330"], "fr": "bien que parfois il ne soit pas tr\u00e8s fiable, \u00eatre avec lui est relaxant et agr\u00e9able.", "id": "MESKIPUN KADANG TINDAKANNYA TIDAK BISA DIANDALKAN, TAPI BERSAMANYA TERASA SANTAI DAN MENYENANGKAN.", "pt": "EMBORA \u00c0S VEZES ELE N\u00c3O SEJA MUITO CONFI\u00c1VEL, ESTAR COM ELE \u00c9 RELAXANTE E AGRAD\u00c1VEL.", "text": "ALTHOUGH SOMETIMES HE\u0027S NOT VERY RELIABLE, BEING WITH HIM IS RELAXING AND JOYFUL.", "tr": "Bazen pek g\u00fcvenilir olmasa da onunla olmak rahat ve keyifli."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/7.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "92", "918", "379"], "fr": "Tu as g\u00e2t\u00e9 mon estomac, ce que tu fais est vraiment trop d\u00e9licieux.", "id": "LIDAHKU SUDAH KAU MANJAKAN, MASAKANMU BENAR-BENAR ENAK SEKALI.", "pt": "VOC\u00ca ME ACOSTUMOU MAL, SUA COMIDA \u00c9 DELICIOSA DEMAIS!", "text": "YOU\u0027VE SPOILED MY STOMACH. YOUR COOKING IS JUST TOO DELICIOUS.", "tr": "Midemi \u015f\u0131martt\u0131n, yemeklerin ger\u00e7ekten \u00e7ok lezzetli."}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/8.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "18", "1169", "441"], "fr": "Et il complimente toujours ma cuisine, ce qui me fait sentir respect\u00e9.", "id": "SELAIN ITU, DIA SELALU MEMUJI MASAKANKU, MEMBUATKU MERASA DIHORMATI.", "pt": "E ELE SEMPRE ELOGIA MINHAS HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS, O QUE ME FAZ SENTIR RESPEITADO.", "text": "AND HE ALWAYS COMPLIMENTS MY COOKING, MAKING ME FEEL RESPECTED.", "tr": "Ayr\u0131ca o her zaman a\u015f\u00e7\u0131l\u0131\u011f\u0131m\u0131 \u00f6ver, bu da bana sayg\u0131 duyuldu\u011funu hissettirir."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/9.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "109", "560", "390"], "fr": "Reviens ce week-end, je m\u0027ennuie tellement tout seul ~", "id": "AKHIR PEKAN DATANG LAGI YA, AKU SENDIRIAN BOSAN SEKALI~", "pt": "VOLTE NO FIM DE SEMANA, T\u00c1? FICO T\u00c3O SOZINHO E ENTEDIADO~", "text": "COME AGAIN THIS WEEKEND. I\u0027M REALLY BORED ALONE~", "tr": "Hafta sonu yine gel, tek ba\u015f\u0131ma ger\u00e7ekten \u00e7ok s\u0131k\u0131l\u0131yorum~"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/10.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "163", "822", "350"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/12.webp", "translations": [{"bbox": ["872", "229", "1225", "558"], "fr": "O\u00f9 \u00e9tais-tu ? Tu rentres si tard ?", "id": "KAU DARI MANA SAJA BARU PULANG SELARUT INI?", "pt": "ONDE VOC\u00ca FOI? VOLTOU T\u00c3O TARDE!", "text": "WHERE DID YOU GO? WHY ARE YOU BACK SO LATE?", "tr": "Neredeydin, bu kadar ge\u00e7 d\u00f6nd\u00fcn?"}, {"bbox": ["763", "662", "1124", "970"], "fr": "Ton t\u00e9l\u00e9phone \u00e9tait \u00e9teint aussi, tu sais \u00e0 quel point j\u0027\u00e9tais inquiet ?", "id": "PONSELMU JUGA MATI, KAU TAHU BETAPA KHAWATIRNYA AKU?", "pt": "SEU CELULAR ESTAVA DESLIGADO, SABE O QUANTO EU FIQUEI PREOCUPADO?", "text": "YOUR PHONE WAS OFF. DO YOU KNOW HOW WORRIED I WAS?", "tr": "Telefonun da kapal\u0131, ne kadar endi\u015felendi\u011fimi biliyor musun?"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/13.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/14.webp", "translations": [{"bbox": ["660", "272", "999", "557"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 trop occup\u00e9 ces derniers temps, je n\u0027ai pas pu venir te voir,", "id": "AKHIR-AKHIR INI AKU TERLALU SIBUK, SAMPAI TIDAK SEMPAT MENEMUIMU,", "pt": "ESTIVE T\u00c3O OCUPADO ULTIMAMENTE QUE NEM VIM TE VER,", "text": "I\u0027VE BEEN SO BUSY LATELY, I HAVEN\u0027T HAD TIME TO VISIT YOU.", "tr": "Son zamanlarda \u00e7ok me\u015fguld\u00fcm, seni g\u00f6rmeye gelemedim,"}, {"bbox": ["784", "1903", "1066", "2139"], "fr": "Je vais me reposer.", "id": "AKU MAU ISTIRAHAT.", "pt": "VOU DESCANSAR.", "text": "I NEED TO REST.", "tr": "Dinlenmem laz\u0131m."}, {"bbox": ["477", "590", "910", "888"], "fr": "Toi, o\u00f9 es-tu all\u00e9 aujourd\u0027hui, au juste ?", "id": "KAU, KAU SEBENARNYA PERGI KE MANA HARI INI?", "pt": "VOC\u00ca... ONDE RAIOS VOC\u00ca FOI HOJE?", "text": "WHERE... WHERE DID YOU GO TODAY?", "tr": "Sen, sen bug\u00fcn tam olarak neredeydin?"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/15.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "680", "913", "862"], "fr": "Tu travailles tellement, et rentrer \u00e0 la maison avec cette chaleur, \u00e7a doit \u00eatre p\u00e9nible.", "id": "PEKERJAANMU SIBUK SEKALI, PULANG KE RUMAH PANAS BEGINI PASTI TIDAK NYAMAN.", "pt": "VOC\u00ca TRABALHA TANTO E VOLTA PARA CASA COM ESTE CALOR, DEVE SER MUITO DESCONFORT\u00c1VEL.", "text": "YOUR WORK IS SO BUSY, AND IT\u0027LL BE UNCOMFORTABLE COMING HOME TO THIS HEAT.", "tr": "\u0130\u015fin bu kadar yo\u011fun, eve geldi\u011finde de bu kadar s\u0131cak olmas\u0131 \u00e7ok zor olmal\u0131."}, {"bbox": ["257", "281", "653", "596"], "fr": "Cheng Xiu, il commence \u00e0 faire chaud, je t\u0027installe une climatisation, d\u0027accord ?", "id": "CHENG XIU, CUACANYA SEMAKIN PANAS, BAGAIMANA KALAU KUPASANGKAN AC UNTUKMU?", "pt": "CHENG XIU, O TEMPO EST\u00c1 ESQUENTANDO. QUE TAL EU INSTALAR UM AR CONDICIONADO PARA VOC\u00ca?", "text": "CHENGXIU, THE WEATHER IS GETTING WARMER. HOW ABOUT I INSTALL AN AIR CONDITIONER FOR YOU?", "tr": "Cheng Xiu, havalar \u0131s\u0131n\u0131yor, sana bir klima takt\u0131ray\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["451", "1707", "723", "1927"], "fr": "J\u0027ach\u00e8terai un ventilateur.", "id": "AKU AKAN BELI KIPAS ANGIN.", "pt": "VOU COMPRAR UM VENTILADOR.", "text": "I\u0027LL BUY A FAN.", "tr": "Vantilat\u00f6r alaca\u011f\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/16.webp", "translations": [{"bbox": ["845", "849", "1167", "1156"], "fr": "Cheng Xiu, accepte ma gentillesse,", "id": "CHENG XIU, MENERIMA KEBAIKANKU,", "pt": "CHENG XIU, ACEITAR MINHA BOA VONTADE,", "text": "CHENGXIU, ACCEPTING MY KINDNESS,", "tr": "Cheng Xiu, bu iyili\u011fimi kabul et,"}, {"bbox": ["483", "1185", "881", "1501"], "fr": "est-ce que \u00e7a te met autant dans l\u0027embarras ?", "id": "APA BEGITU MENYULITKANMU?", "pt": "\u00c9 T\u00c3O DIF\u00cdCIL ASSIM PARA VOC\u00ca?", "text": "IS IT REALLY THAT DIFFICULT FOR YOU?", "tr": "Bu seni bu kadar zorluyor mu?"}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/18.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/20.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/21.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/22.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "2344", "1019", "2703"], "fr": "Il pleut, ce n\u0027est pas pratique d\u0027attendre le bus, laisse-moi te d\u00e9poser.", "id": "HUJAN, SUSAH MENUNGGU KENDARAAN. BIAR KUANTAR KAU SAJA.", "pt": "EST\u00c1 CHOVENDO, \u00c9 RUIM ESPERAR PELO TRANSPORTE. DEIXA EU TE LEVAR.", "text": "IT\u0027S HARD TO GET A CAR WHEN IT RAINS. LET ME GIVE YOU A RIDE.", "tr": "Ya\u011fmur ya\u011f\u0131yor, araba beklemek zor olur, ben seni b\u0131rakay\u0131m."}, {"bbox": ["646", "333", "1160", "670"], "fr": "Les jours de pluie, le bus est particuli\u00e8rement difficile \u00e0 attendre, bond\u00e9 et lent.", "id": "SAAT HUJAN, BUS SANGAT SULIT DITUNGGU, PENUH SESAK DAN LAMBAT.", "pt": "EM DIAS DE CHUVA, \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL ESPERAR O \u00d4NIBUS, FICA LOTADO E DEMORA.", "text": "IT\u0027S ESPECIALLY HARD TO CATCH A BUS ON RAINY DAYS. IT\u0027S CROWDED AND SLOW.", "tr": "Ya\u011fmurlu havada otob\u00fcs beklemek \u00e7ok zor, hem kalabal\u0131k hem de yava\u015f olur."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/24.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "1539", "1105", "1903"], "fr": "C\u0027est l\u0027heure de pointe pour aller au travail, d\u00e9p\u00eache-toi, sinon tu vas \u00eatre en retard.", "id": "JAM SEGINI SEDANG JAM SIBUK BERANGKAT KERJA, AYO CEPAT, NANTI KAU TERLAMBAT.", "pt": "ESTA \u00c9 A HORA DO RUSH. VAMOS LOGO, SEN\u00c3O VOC\u00ca VAI SE ATRASAR.", "text": "IT\u0027S RUSH HOUR RIGHT NOW. HURRY UP, OR YOU\u0027LL BE LATE.", "tr": "Bu saat tam i\u015fe gidi\u015f saati, \u00e7abuk olal\u0131m, yoksa ge\u00e7 kalacaks\u0131n."}, {"bbox": ["212", "97", "511", "326"], "fr": "Pas besoin...", "id": "TIDAK PERLU...", "pt": "N\u00c3O PRECISA...", "text": "NO NEED...", "tr": "Gerek yok..."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/25.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/26.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/27.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "936", "691", "1243"], "fr": "Pourquoi est-ce si embouteill\u00e9 ! L\u0027accident de la route devant n\u0027est pas encore r\u00e9gl\u00e9 ?", "id": "KENAPA MACET SEKALI! KECELAKAAN DI DEPAN BELUM SELESAI DITANGANI YA?", "pt": "QUE TR\u00c2NSITO \u00c9 ESSE! O ACIDENTE L\u00c1 NA FRENTE AINDA N\u00c3O FOI RESOLVIDO?", "text": "WHY IS IT SO CONGESTED?! HASN\u0027T THE ACCIDENT UP AHEAD BEEN CLEARED YET?", "tr": "Neden bu kadar trafik var! \u00d6ndeki trafik kazas\u0131 hala temizlenmedi mi?"}, {"bbox": ["219", "2228", "690", "2497"], "fr": "Qu\u0027un policier vienne au moins r\u00e9guler la circulation !", "id": "SETIDAKNYA ADA POLISI YANG MENGATUR LALU LINTAS!", "pt": "PELO MENOS PODIA VIR UM POLICIAL PARA ORGANIZAR ISSO!", "text": "AT LEAST SEND A POLICE OFFICER TO DIRECT TRAFFIC!", "tr": "Bari bir polis gelip trafi\u011fi a\u00e7sa!"}, {"bbox": ["861", "1707", "1245", "1997"], "fr": "On peut encore aller travailler ou pas !", "id": "MASIH BISA KERJA TIDAK BEGINI!", "pt": "ASSIM N\u00c3O D\u00c1 PRA CHEGAR NO TRABALHO!", "text": "ARE WE GOING TO MAKE IT TO WORK OR NOT?!", "tr": "\u0130nsanlar\u0131n i\u015fe gitmesine izin verecekler mi acaba!"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/28.webp", "translations": [{"bbox": ["701", "477", "1175", "583"], "fr": "Je vais bient\u00f4t \u00eatre en retard, on va me retenir ma prime...", "id": "SEBENTAR LAGI TERLAMBAT, NANTI BONUSNYA DIPOTONG...", "pt": "VOU ME ATRASAR, V\u00c3O DESCONTAR DO MEU B\u00d4NUS...", "text": "I\u0027M GOING TO BE LATE, AND MY BONUS WILL BE DEDUCTED...", "tr": "Neredeyse ge\u00e7 kalaca\u011f\u0131m, ikramiyem kesilecek..."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/29.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "650", "594", "967"], "fr": "Avec ce temps, ton patron comprendra.", "id": "CUACA SEPERTI INI, BOSMU PASTI MENGERTI.", "pt": "COM UM TEMPO DESTES, SEU CHEFE VAI ENTENDER.", "text": "YOUR BOSS SHOULD BE UNDERSTANDING IN THIS WEATHER.", "tr": "Bu havada patronun anlay\u0131\u015f g\u00f6sterir."}, {"bbox": ["460", "289", "901", "584"], "fr": "Cheng Xiu, prends un jour de cong\u00e9 \u00e0 l\u0027entreprise.", "id": "CHENG XIU, MINTA IZIN SAJA KE PERUSAHAAN.", "pt": "CHENG XIU, PE\u00c7A UMA FOLGA NO TRABALHO.", "text": "CHENGXIU, CALL THE COMPANY AND TAKE A DAY OFF.", "tr": "Cheng Xiu, \u015firketten izin al."}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/30.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/32.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/33.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/34.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/35.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/36.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "1637", "1003", "1888"], "fr": "Cheng Xiu, descends de voiture,", "id": "CHENG XIU, TURUN,", "pt": "CHENG XIU, DES\u00c7A DO CARRO.", "text": "CHENGXIU, GET OUT OF THE CAR.", "tr": "Cheng Xiu, in arabadan,"}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/37.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "209", "1011", "544"], "fr": "Je trouverai un moyen de te d\u00e9poser.", "id": "AKU AKAN CARI CARA UNTUK MENGANTARMU KE SANA.", "pt": "EU DOU UM JEITO DE TE LEVAR L\u00c1.", "text": "I\u0027LL FIND A WAY TO GET YOU THERE.", "tr": "Seni oraya g\u00f6t\u00fcrmenin bir yolunu bulaca\u011f\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/38.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 627, "img_url": "snowmtl.ru/latest/sissy/108/39.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua