This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/934/0.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "2786", "776", "2981"], "fr": "Bien, allons-y tenter notre chance ! Peut-\u00eatre qu\u0027il a des informations que nous ne connaissons pas !", "id": "BAIKLAH, AYO PERGI KE SANA MENCOBA KEBERUNTUNGAN! MUNGKIN DIA PUNYA INFORMASI YANG KITA TIDAK TAHU!", "pt": "\u00d3TIMO, VAMOS TENTAR A SORTE L\u00c1! TALVEZ ELE TENHA INFORMA\u00c7\u00d5ES QUE N\u00c3O SABEMOS!", "text": "THEN LET\u0027S GO THERE AND TRY OUR LUCK! MAYBE HE HAS INFORMATION WE DON\u0027T KNOW!", "tr": "Tamam, gidip orada \u015fans\u0131m\u0131z\u0131 deneyelim! Belki de bilmedi\u011fimiz bilgilere sahiptir!"}, {"bbox": ["147", "768", "326", "919"], "fr": "Ce type a arr\u00eat\u00e9 de faire semblant ! Il est pass\u00e9 \u00e0 l\u0027action directement !", "id": "ORANG INI TIDAK BERPURA-PURA LAGI! DIA LANGSUNG TURUN TANGAN SENDIRI!", "pt": "ESSE CARA N\u00c3O EST\u00c1 MAIS FINGINDO! ELE MESMO EST\u00c1 AGINDO DIRETAMENTE!", "text": "THIS GUY ISN\u0027T PRETENDING ANYMORE! HE\u0027S TAKING MATTERS INTO HIS OWN HANDS!", "tr": "Bu herif art\u0131k numara yapm\u0131yor! Do\u011frudan kendisi harekete ge\u00e7ti!"}, {"bbox": ["594", "2204", "840", "2359"], "fr": "Maintenant, la seule possibilit\u00e9... c\u0027est toujours cet expert que Xiao Qian a cach\u00e9 dans les \u00e9gouts.", "id": "SEKARANG SATU-SATUNYA KEMUNGKINAN... MASIH AHLI ITU YANG DISEMBUNYIKAN XIAO QIAN DI SALURAN PEMBUANGAN.", "pt": "AGORA, A \u00daNICA POSSIBILIDADE... AINDA \u00c9 AQUELE ESPECIALISTA QUE XIAO QIAN ESCONDEU NO ESGOTO.", "text": "THE ONLY POSSIBILITY NOW... IS THE EXPERT XIAOQIAN HID IN THE SEWER.", "tr": "\u015eimdi tek olas\u0131l\u0131k... hala Xiao Qian\u0027in kanalizasyonda saklad\u0131\u011f\u0131 o uzman."}, {"bbox": ["493", "1472", "700", "1647"], "fr": "Le temps presse ! Xiao Zhi ! Trouve vite les indices laiss\u00e9s par Xiao Qian !", "id": "WAKTUNYA HABIS! XIAO ZHI! CEPAT CARI PETUNJUK YANG DITINGGALKAN XIAO QIAN!", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 TEMPO SUFICIENTE! XIAO ZHI! R\u00c1PIDO, PROCURE AS PISTAS QUE XIAO QIAN DEIXOU!", "text": "WE\u0027RE RUNNING OUT OF TIME! XIAO ZHI! QUICKLY FIND THE CLUES XIAOQIAN LEFT BEHIND!", "tr": "Zaman kalmad\u0131! Xiao Zhi! \u00c7abuk Xiao Qian\u0027in b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 ipu\u00e7lar\u0131n\u0131 bul!"}, {"bbox": ["635", "905", "826", "1067"], "fr": "Je pensais qu\u0027il maintiendrait un dernier semblant de d\u00e9guisement pour continuer \u00e0 r\u00e9gner.", "id": "KUKIRA DIA AKAN MEMPERTAHANKAN SEDIKIT KEDOKNYA DEMI KEKUASAAN.", "pt": "EU AINDA PENSEI QUE ELE MANTERIA UM \u00daLTIMO TRA\u00c7O DE DISFARCE PARA GOVERNAR.", "text": "I THOUGHT IT WOULD MAINTAIN A SEMBLANCE OF CONTROL FOR THE SAKE OF ITS RULE...", "tr": "H\u00fckmetmek i\u00e7in son bir par\u00e7a sahtekarl\u0131\u011f\u0131 s\u00fcrd\u00fcrece\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["619", "3420", "817", "3588"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re qu\u0027il est encore en vie !", "id": "SEMOGA DIA MASIH HIDUP!", "pt": "ESPERO QUE ELE AINDA ESTEJA VIVO!", "text": "I HOPE HE\u0027S STILL ALIVE!", "tr": "Umar\u0131m hala hayattad\u0131r!"}, {"bbox": ["117", "2033", "280", "2171"], "fr": "Non ! Non !", "id": "TIDAK ADA! TIDAK ADA!", "pt": "NADA! NADA!", "text": "NO! NO!", "tr": "Yok! Yok!"}, {"bbox": ["675", "130", "822", "255"], "fr": "[SFX] Aah !!", "id": "[SFX] AHH!!", "pt": "AH!!", "text": "[SFX]AH!!", "tr": "[SFX] Ah!!"}], "width": 900}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/934/1.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "2730", "438", "2918"], "fr": "Cet expert se cache ici depuis un mois, il doit \u00eatre cach\u00e9 dans un endroit encore plus secret...", "id": "AHLI ITU SUDAH BERSEMBUNYI DI SINI SEBULAN, PASTI DI TEMPAT YANG LEBIH TERSEMBUNYI LAGI...", "pt": "AQUELE ESPECIALISTA EST\u00c1 ESCONDIDO AQUI H\u00c1 UM M\u00caS, CERTAMENTE EST\u00c1 ESCONDIDO EM UM LUGAR MAIS PROFUNDO E SECRETO...", "text": "THAT EXPERT HAS BEEN HIDING HERE FOR A MONTH, HE MUST BE HIDDEN DEEPER WITHIN...", "tr": "O uzman bir ayd\u0131r burada saklan\u0131yor, kesinlikle daha gizli, daha derin bir yerde saklan\u0131yordur..."}, {"bbox": ["409", "1395", "624", "1579"], "fr": "L\u0027entr\u00e9e d\u0027\u00e9gout du district XX not\u00e9e par Xiao Qian, les autres sont bouch\u00e9es, \u00e7a doit \u00eatre ici !", "id": "LUBANG SALURAN PEMBUANGAN DISTRIK XX YANG DICATAT XIAO QIAN. LUBANG LAIN SEMUA TERSUMBAT, SEHARUSNYA INI!", "pt": "A ENTRADA DO ESGOTO DO DISTRITO XX QUE XIAO QIAN ANOTOU, AS OUTRAS ENTRADAS EST\u00c3O BLOQUEADAS, DEVE SER AQUI!", "text": "XIAOQIAN WROTE DOWN THE SEWER ENTRANCE IN XX DISTRICT. ALL OTHER ENTRANCES ARE BLOCKED, SO IT SHOULD BE THIS ONE!", "tr": "Xiao Qian\u0027in not etti\u011fi XX B\u00f6lgesi kanalizasyon a\u011fz\u0131, di\u011fer a\u011f\u0131zlar\u0131n hepsi t\u0131kal\u0131, buras\u0131 olmal\u0131!"}, {"bbox": ["337", "3360", "562", "3487"], "fr": "H\u00e9 ! Nous sommes aussi des \u00e9veill\u00e9s ! Si vous entendez, sortez !", "id": "HEI! KAMI JUGA ORANG YANG SUDAH SADAR! KALAU DENGAR, KELUARLAH!", "pt": "EI! N\u00d3S TAMB\u00c9M SOMOS PESSOAS DESPERTAS! SE EST\u00c1 OUVINDO, APARE\u00c7A!", "text": "HEY! WE\u0027RE AWAKENED TOO! COME OUT IF YOU CAN HEAR US!", "tr": "Hey! Biz de uyanm\u0131\u015f insanlar\u0131z! Duyuyorsan d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k!"}, {"bbox": ["420", "81", "541", "183"], "fr": "Ah ! Quel danger !", "id": "[SFX] HAH...", "pt": "AH... QUE PERIGOSO...", "text": "HOW DANGEROUS!", "tr": "[SFX] Eyvah!"}, {"bbox": ["347", "2204", "539", "2368"], "fr": "H\u00e9 ! Il y a quelqu\u0027un ?", "id": "HEI! ADA ORANG?", "pt": "EI! TEM ALGU\u00c9M A\u00cd?!", "text": "HEY! IS ANYONE THERE?!", "tr": "Hey! Kimse var m\u0131!"}, {"bbox": ["559", "892", "680", "994"], "fr": "Vite, fuyez !", "id": "CEPAT LARI!", "pt": "FUJA R\u00c1PIDO!", "text": "RUN!", "tr": "\u00c7abuk ka\u00e7!"}, {"bbox": ["84", "182", "177", "261"], "fr": "[SFX] Yah !", "id": "[SFX] YAH!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "[SFX]AH!", "tr": "[SFX] Aah!"}, {"bbox": ["245", "3668", "364", "3764"], "fr": "H\u00e9 !", "id": "HEI!", "pt": "EI!", "text": "HEY!", "tr": "Hey!"}, {"bbox": ["53", "1142", "141", "1216"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "0", "422", "27"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/934/2.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "1465", "331", "1627"], "fr": "Ce vieil homme est soit mort, soit il se cache quelque part et ne sortira pas. Il ne nous fera pas confiance facilement.", "id": "ORANG TUA ITU KALAU TIDAK MATI, YA BERSEMBUNYI DI SUATU TEMPAT DAN TIDAK MAU KELUAR. DIA TIDAK AKAN MUDAH PERCAYA PADA KITA.", "pt": "AQUELE VELHO OU MORREU OU EST\u00c1 ESCONDIDO EM ALGUM LUGAR E N\u00c3O SAI. ELE N\u00c3O VAI ACREDITAR EM N\u00d3S FACILMENTE.", "text": "THAT OLD MAN IS EITHER DEAD OR HIDING SOMEWHERE, UNWILLING TO COME OUT. HE WON\u0027T TRUST US EASILY.", "tr": "O ya\u015fl\u0131 adam ya \u00f6ld\u00fc ya da bir yere sakland\u0131 ve d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131km\u0131yor, bize kolay kolay inanmayacakt\u0131r."}, {"bbox": ["52", "2692", "262", "2850"], "fr": "Puisqu\u0027il s\u0027est d\u00e9j\u00e0 \u00e9veill\u00e9, il comprendra certainement ce qu\u0027est cette musique.", "id": "KARENA DIA SUDAH SADAR, PASTI DIA MENGERTI MUSIK INI APA.", "pt": "J\u00c1 QUE ELE DESPERTOU, ELE CERTAMENTE ENTENDER\u00c1 O QUE \u00c9 ESTA M\u00daSICA.", "text": "SINCE HE\u0027S ALREADY AWAKENED, HE\u0027LL DEFINITELY UNDERSTAND WHAT THIS MUSIC IS.", "tr": "Madem uyand\u0131, o zaman bu m\u00fczi\u011fin ne oldu\u011funu kesinlikle anlar."}, {"bbox": ["140", "3284", "337", "3445"], "fr": "Jouez la musique dissonante ! Tant qu\u0027il pourra l\u0027entendre, il sortira !", "id": "PUTAR MUSIK DISONAN! ASAL DIA BISA MENDENGAR, PASTI DIA AKAN KELUAR!", "pt": "TOQUE A M\u00daSICA DISCORDANTE! CONTANTO QUE ELE POSSA OUVIR, ELE SAIR\u00c1!", "text": "PLAY THE DISSONANT MUSIC! IF HE CAN HEAR IT, HE\u0027LL COME OUT!", "tr": "Uyumsuz m\u00fczi\u011fi \u00e7al! Duyabildi\u011fi s\u00fcrece d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kacakt\u0131r!"}, {"bbox": ["548", "771", "786", "927"], "fr": "Impasse... Tous les trous ont \u00e9t\u00e9 fouill\u00e9s... Aurait-il d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 attrap\u00e9 ?", "id": "JALAN BUNTU... SEMUA LUBANG SUDAH DIPERIKSA... JANGAN-JANGAN DIA SUDAH DITANGKAP...", "pt": "BECO SEM SA\u00cdDA. TODOS OS BURACOS FORAM REVISTADOS... SER\u00c1 QUE ELE J\u00c1 FOI CAPTURADO?", "text": "WE\u0027VE SEARCHED ALL THE HOLES IN THIS DEAD END... COULD HE HAVE BEEN CAPTURED?", "tr": "\u00c7\u0131kmaz sokaktaki t\u00fcm \u00e7ukurlara bak\u0131ld\u0131. Yoksa \u00e7oktan yakaland\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["427", "2022", "612", "2179"], "fr": "Il y a un autre moyen de le faire sortir !", "id": "ADA CARA LAIN UNTUK MEMBUATNYA KELUAR!", "pt": "AINDA H\u00c1 UMA MANEIRA DE FAZ\u00ca-LO SAIR!", "text": "THERE\u0027S ANOTHER WAY TO GET HIM TO COME OUT!", "tr": "Onu d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131karman\u0131n bir yolu daha var!"}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/934/3.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "2745", "245", "2893"], "fr": "Qui \u00eates-vous ? Et la petite fille d\u0027avant ?", "id": "SIAPA KALIAN? GADIS KECIL YANG TADI, DI MANA?", "pt": "QUEM S\u00c3O VOC\u00caS? E A GAROTINHA DE ANTES?", "text": "WHO ARE YOU? WHERE\u0027S THAT YOUNG GIRL FROM BEFORE?", "tr": "Siz kimsiniz? \u00d6nceki o k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z nerede?"}, {"bbox": ["661", "2867", "831", "3010"], "fr": "Que se passe-t-il dehors ? Quel bruit d\u0027explosion !", "id": "ADA APA DI LUAR? SUARA LEDAKANNYA KERAS SEKALI.", "pt": "O QUE ACONTECEU L\u00c1 FORA? QUE SOM DE EXPLOS\u00c3O ALTO!", "text": "WHAT\u0027S HAPPENING OUTSIDE? SUCH LOUD EXPLOSIONS!", "tr": "D\u0131\u015far\u0131da ne oldu? B\u00fcy\u00fck bir patlama sesi."}, {"bbox": ["237", "2042", "400", "2180"], "fr": "Dans l\u0027eau ?!", "id": "DI DALAM AIR?!", "pt": "NA \u00c1GUA?!", "text": "IN THE WATER?!", "tr": "Suyun i\u00e7inde mi?!"}, {"bbox": ["309", "733", "422", "826"], "fr": "!", "id": "!", "pt": "!", "text": "!", "tr": "[SFX] H\u0131k!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/934/4.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "317", "821", "505"], "fr": "Nous sommes du m\u00eame c\u00f4t\u00e9 ! La guerre a d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 dehors ! Dites-nous vite ce que vous savez !", "id": "KAMI SATU PIHAK DENGANNYA! DI LUAR SUDAH MULAI PERANG! CEPAT BERITAHU KAMI SEMUA YANG KAU TAHU!", "pt": "SOMOS DO MESMO GRUPO! A GUERRA J\u00c1 COME\u00c7OU L\u00c1 FORA! CONTE-NOS RAPIDAMENTE O QUE VOC\u00ca SABE!", "text": "WE\u0027RE ON THE SAME SIDE! THE WAR HAS ALREADY BEGUN OUTSIDE! TELL US EVERYTHING YOU KNOW!", "tr": "Biz ayn\u0131 taraftay\u0131z! D\u0131\u015far\u0131da sava\u015f \u00e7oktan ba\u015flad\u0131! Bildiklerini \u00e7abucak bize anlat!"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/934/5.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "1788", "548", "1944"], "fr": "Au fait, je me souviens que le Fr\u00e8re Monstre a dit que le liquide du trou de ver ne peut pas d\u00e9passer sa ligne horizontale dans les airs, et vous, vous \u00eates justement mont\u00e9s...", "id": "OH YA, AKU INGAT SAUDARA MONSTER BILANG CAIRAN LUBANG CACING TIDAK BISA MELEWATI GARIS HORIZONTALNYA DI UDARA, TAPI KALIAN MALAH NAIK KE ATAS...", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE, LEMBRO QUE O IRM\u00c3O MONSTRO DISSE QUE O L\u00cdQUIDO DO BURACO DE MINHOCA N\u00c3O PODE CRUZAR SUA LINHA HORIZONTAL NO AR, E VOC\u00caS SUBIRAM ACIMA DELA...", "text": "RIGHT, I REMEMBER THE WORMHOLE GUY SAID THE LIQUID COULDN\u0027T GO ABOVE THE DEMON\u0027S HORIZON IN THE SKY... AND YOU WENT UP THERE...", "tr": "Ha, do\u011fru, Canavar karde\u015f solucan deli\u011fi s\u0131v\u0131s\u0131n\u0131n havadaki yatay \u00e7izgisini ge\u00e7emeyece\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti ama siz tam da yukar\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131n\u0131z..."}, {"bbox": ["283", "1349", "521", "1467"], "fr": "Pour les faire taire... Il ne veut pas que d\u0027autres sachent ce qui se passe l\u00e0-haut !", "id": "MEMBUNGKAM SAKSI... DIA TIDAK INGIN ORANG LAIN TAHU URUSAN DI ATAS!", "pt": "SILENCIAMENTO... ELE N\u00c3O QUER QUE OS OUTROS SAIBAM O QUE ACONTECEU L\u00c1 EM CIMA!", "text": "SILENCING... IT DOESN\u0027T WANT ANYONE TO KNOW WHAT\u0027S GOING ON UP THERE!", "tr": "Susturmak... Yukar\u0131daki olaylar\u0131 ba\u015fkalar\u0131n\u0131n bilmesini istemiyor!"}, {"bbox": ["297", "1008", "489", "1103"], "fr": "C\u0027est cette petite fille qui m\u0027a sauv\u00e9 !", "id": "GADIS KECIL ITU YANG MENYELAMATKANKU!", "pt": "FOI AQUELA GAROTINHA QUE ME SALVOU!", "text": "IT WAS THAT YOUNG GIRL WHO SAVED ME!", "tr": "Beni o k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z kurtard\u0131!"}, {"bbox": ["103", "371", "654", "499"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate, je ne sais pas non plus ce que je faisais... \u00c0 mi-chemin, apr\u00e8s que la petite fille m\u0027ait \u00e9veill\u00e9, elle m\u0027a cach\u00e9 dans un endroit abandonn\u00e9 de cet \u00e9gout.", "id": "SEJUJURNYA, AKU SENDIRI TIDAK TAHU APA YANG KULAKUKAN. DI TENGAH JALAN, SETELAH DISADARKAN OLEH GADIS KECIL ITU, DIA MENYEMBUNYIKANKU DI SEBUAH TEMPAT TERBENGKALAI DI SALURAN PEMBUANGAN INI.", "pt": "PARA SER HONESTO, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O SEI O QUE ESTAVA FAZENDO... NO MEIO DO CAMINHO, DEPOIS QUE A GAROTINHA ME DESPERTOU, ELA ME ESCONDEU EM UM LUGAR ABANDONADO NESTE ESGOTO.", "text": "TO BE HONEST, I DON\u0027T KNOW WHAT I\u0027M DOING HERE. I WAS AWAKENED MIDWAY BY THE GIRL AND THEN SHE HID ME IN THIS ABANDONED SEWER...", "tr": "Do\u011frusu, ne yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131 ben de bilmiyordum. O k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z beni uyand\u0131rd\u0131ktan sonra, bu kanalizasyonda terk edilmi\u015f bir..."}, {"bbox": ["263", "37", "604", "319"], "fr": "J\u0027ai tout racont\u00e9 \u00e0 cette petite fille. Nous sommes all\u00e9s l\u00e0-haut pour v\u00e9rifier les signaux renvoy\u00e9s par les satellites, puis pour installer des milliers d\u0027appareils afin de modifier les signaux, au sommet et au centre du Grand Dieu de la Religion C\u00e9leste.", "id": "SEMUA YANG KUTAHU SUDAH KUBERITAHUKAN PADA GADIS KECIL ITU. KAMI PERGI KE ATAS UNTUK MEMERIKSA SINYAL DARI SATELIT, LALU MEMASANG RIBUAN PERANGKAT UNTUK MENGUBAH SINYAL DI BAGIAN ATAS DAN TENGAH DEWA AGUNG TIAN JIAO.", "pt": "EU CONTEI TUDO O QUE SABIA PARA AQUELA GAROTINHA. N\u00d3S FOMOS L\u00c1 PARA CIMA VERIFICAR OS SINAIS RETRANSMITIDOS PELOS SAT\u00c9LITES E DEPOIS INSTALAR MILHARES DE DISPOSITIVOS PARA MODIFICAR OS SINAIS NO TOPO E NO MEIO DO DEUS DA DOUTRINA CELESTIAL.", "text": "I TOLD THAT YOUNG GIRL EVERYTHING I KNEW. WE WENT UP THERE TO CHECK THE SIGNALS TRANSMITTED BY SATELLITES AND INSTALLED THOUSANDS OF DEVICES TO MODIFY THOSE SIGNALS... ON TOP OF AND INSIDE THE HEAVENLY TEACHING GREAT GOD.", "tr": "Bildi\u011fim her \u015feyi o k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131za anlatt\u0131m. Biz yukar\u0131ya uydudan gelen sinyalleri kontrol etmeye ve sonra sinyalleri de\u011fi\u015ftirmek i\u00e7in binlerce cihaz\u0131 Cennet Tarikat\u0131 Tanr\u0131s\u0131\u0027n\u0131n tepesine ve ortas\u0131na yerle\u015ftirmeye gitmi\u015ftik."}], "width": 900}]
Manhua