This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/957/0.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "826", "878", "1101"], "fr": "Quelle est la probabilit\u00e9 que tout le monde fasse le m\u00eame r\u00eave ? Le petit gros n\u0027a pas fait de r\u00eave r\u00e9p\u00e9titif, mais ce qu\u0027il a racont\u00e9 \u00e9tait encore plus effrayant...", "id": "SEMUA ORANG BERMIMPI HAL YANG SAMA, SEBERAPA KECIL KEMUNGKINANNYA? SI GENDUT TIDAK MENGALAMI MIMPI YANG BERULANG, TAPI APA YANG DIA CERITAKAN LEBIH MEMBUAT BULU KUDUK BERDIRI...", "pt": "QUAL \u00c9 A PROBABILIDADE DE TODOS TEREM O MESMO SONHO, UMA CHANCE T\u00c3O PEQUENA? O GORDINHO N\u00c3O TEVE O MESMO SONHO REPETIDAMENTE, MAS O QUE ELE CONTOU FOI AINDA MAIS ARREPIANTE...", "text": "How likely is it that everyone is having the same dream? Fatty didn\u0027t have the same dream, but what he said was even more chilling...", "tr": "Herkesin ayn\u0131 r\u00fcyay\u0131 g\u00f6rme olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 ne kadar d\u00fc\u015f\u00fck olabilir ki? \u015ei\u015fko \u00e7ocuk tekrarlayan bir r\u00fcya g\u00f6rmemi\u015f ama anlatt\u0131klar\u0131 daha da t\u00fcyler \u00fcrperticiydi..."}, {"bbox": ["570", "1499", "820", "1699"], "fr": "Allez \u00e0 la Tour de la Roue pour un contr\u00f4le surprise de votre r\u00e9citation.", "id": "PERGILAH KE MENARA ROTASI, HAFALAN KALIAN AKAN DICEK SECARA ACAK.", "pt": "V\u00c3O AT\u00c9 A TORRE DA RODA E FA\u00c7AM UMA VERIFICA\u00c7\u00c3O SURPRESA DA RECITA\u00c7\u00c3O DE VOC\u00caS.", "text": "XXXXXXXXXXX, go to the Reincarnation Pagoda for a recitation spot check.", "tr": "D\u00d6NEN KULE\u0027YE G\u0130D\u0130N, EZBER\u0130N\u0130Z\u0130 KONTROL EDECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["220", "90", "643", "245"], "fr": "Apr\u00e8s le petit-d\u00e9jeuner, c\u0027est le cours de r\u00e9citation des sutras, ennuyeux et insipide, mais aucun des trois n\u0027a plus la t\u00eate \u00e0 r\u00e9citer.", "id": "SETELAH SARAPAN ADALAH KELAS PEMBACAAN SUTRA YANG MEMBOSANKAN, TAPI TAK SATU PUN DARI MEREKA BERTIGA YANG BERMINAT UNTUK MEMBACA LAGI.", "pt": "DEPOIS DO CAF\u00c9 DA MANH\u00c3, H\u00c1 A AULA DE CANTO MON\u00d3TONA E DESINTERESSANTE, MAS NENHUM DOS TR\u00caS TEM MAIS \u00c2NIMO PARA RECITAR.", "text": "After breakfast, it\u0027s the same boring scripture reciting class, but none of us three are in the mood to recite anymore.", "tr": "Kahvalt\u0131dan sonra s\u0131k\u0131c\u0131 ve monoton ilahi dersi vard\u0131 ama \u00fc\u00e7\u00fcn\u00fcn de art\u0131k ilahi okumaya niyeti yoktu."}, {"bbox": ["377", "2994", "530", "3131"], "fr": "Je vais aller voir, couvre-moi.", "id": "AKU AKAN IKUT MELIHAT, KAU BANTU TUTUPI AKU.", "pt": "EU VOU DAR UMA OLHADA. VOC\u00ca ME D\u00c1 COBERTURA.", "text": "I\u0027ll go take a look, cover for me.", "tr": "Ben gidip bir bakay\u0131m, sen de beni idare et."}, {"bbox": ["273", "2068", "547", "2321"], "fr": "Ceux-l\u00e0, on dirait que ce sont eux dont le corps brillait la nuit derni\u00e8re...", "id": "BEBERAPA ORANG INI, SEPERTINYA MEREKA YANG TUBUHNYA BERCAHAYA TADI MALAM...", "pt": "ESSES AQUI... PARECE QUE ERAM OS QUE BRILHAVAM ONTEM \u00c0 NOITE...", "text": "These few seem to be the ones whose bodies were glowing last night...", "tr": "Bunlar... galiba d\u00fcn gece v\u00fccutlar\u0131 parlayanlar..."}, {"bbox": ["60", "1489", "216", "1619"], "fr": "Maintenant, je vais appeler quelques \u00e9l\u00e8ves,", "id": "SELANJUTNYA, AKU AKAN MEMANGGIL BEBERAPA MURID,", "pt": "AGORA VOU CHAMAR ALGUNS ALUNOS,", "text": "Next, I\u0027ll call on a few students.", "tr": "\u015eimdi birka\u00e7 \u00f6\u011frenci \u00e7a\u011f\u0131raca\u011f\u0131m,"}, {"bbox": ["111", "2764", "360", "2882"], "fr": "H\u00e9, o\u00f9 vas-tu ?", "id": "HEI, KAU MAU KE MANA?", "pt": "EI, ONDE VOC\u00ca VAI?", "text": "Hey, where are you going?", "tr": "Hey, nereye gidiyorsun?"}, {"bbox": ["684", "3560", "778", "3629"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["36", "0", "661", "75"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 5962, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/957/1.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "3977", "375", "4167"], "fr": "Effectivement, l\u0027\u00e9cho de leur r\u00e9citation de sutras est revenu. M\u00eame si nous crions fort, il n\u0027y en a pas... Pourquoi...", "id": "BENAR SAJA, GEMA MEREKA MEMBACA SUTRA KEMBALI. KITA BERTERIAK PUN TIDAK ADA GEMA... KENAPA...", "pt": "COMO ESPERADO, O ECO DOS CANTOS DELES VOLTOU. N\u00d3S GRITAMOS, MAS N\u00c3O HOUVE ECO... POR QU\u00ca?", "text": "As expected, the echo of their chanting came back, but our shouts didn\u0027t... Why\u2026", "tr": "Beklendi\u011fi gibi, ilahilerinin yank\u0131s\u0131 geri geldi. Biz ba\u011f\u0131rd\u0131k ama yank\u0131 yoktu... Neden..."}, {"bbox": ["42", "2023", "363", "2226"], "fr": "Ils r\u00e9citent aussi des sutras... Pourquoi se donner tant de mal, grimper si haut pour r\u00e9citer...", "id": "MEREKA JUGA MEMBACA SUTRA... KENAPA HARUS SUSAH PAYAH MEMANJAT KE TEMPAT SETINGGI ITU UNTUK MEMBACA...", "pt": "ELES TAMB\u00c9M EST\u00c3O CANTANDO... POR QUE SE DAR AO TRABALHO DE SUBIR T\u00c3O ALTO PARA CANTAR...?", "text": "They\u0027re also chanting... Why go through so much trouble, climbing to such a high place to chant...?", "tr": "Onlar da ilahi okuyor... Neden bu kadar zahmete girip o kadar y\u00fckse\u011fe t\u0131rman\u0131p ilahi okuyorlar ki..."}, {"bbox": ["602", "5605", "882", "5815"], "fr": "Le vieux moine est parti aussi, c\u0027est une bonne occasion.", "id": "BHIKKHU TUA JUGA SUDAH PERGI, KESEMPATAN BAGUS.", "pt": "O VELHO MONGE TAMB\u00c9M SAIU, BOA OPORTUNIDADE.", "text": "The old monk left too, what a great opportunity.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 ke\u015fi\u015f de gitti, bu iyi bir f\u0131rsat."}, {"bbox": ["14", "703", "316", "946"], "fr": "Passons du c\u00f4t\u00e9 de la montagne pour \u00e9couter ce qui se passe. Le petit gros a dit hier qu\u0027il y avait un \u00e9cho...", "id": "PINDAH KE SISI YANG MENGHADAP GUNUNG UNTUK MENDENGAR APA YANG TERJADI. KEMARIN SI GENDUT BILANG ADA GEMA...", "pt": "VAMOS PARA O LADO DA MONTANHA PARA OUVIR O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO. O GORDINHO DISSE ONTEM QUE HAVIA UM ECO...", "text": "Let\u0027s go around to the side facing the mountain and listen to what\u0027s going on. Fatty said there was an echo yesterday...", "tr": "Da\u011f\u0131n yamac\u0131na d\u00f6n\u00fcp ne oldu\u011funa bir kulak verelim. \u015ei\u015fko d\u00fcn yank\u0131 oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti..."}, {"bbox": ["524", "3185", "637", "3276"], "fr": "...", "id": "...", "pt": "...", "text": "\u2026", "tr": "..."}, {"bbox": ["498", "51", "847", "218"], "fr": "Ce n\u0027est pas pratique pour moi d\u0027entrer.", "id": "TIDAK MUDAH BAGIKU UNTUK MASUK.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE PARA MIM ENTRAR.", "text": "It\u0027s not convenient for me to go in...", "tr": "Benim i\u00e7eri girmem uygun de\u011fil."}, {"bbox": ["545", "4666", "887", "4864"], "fr": "Au bout d\u0027un moment, ils sont sortis, je peux monter.", "id": "SETELAH BEBERAPA SAAT MEREKA KELUAR, AKU BISA NAIK SEKARANG.", "pt": "DEPOIS DE UM TEMPO, ELES SA\u00cdRAM. EU POSSO SUBIR AGORA.", "text": "After a while, they came out, I can go up now.", "tr": "Bir s\u00fcre sonra d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131lar, art\u0131k yukar\u0131 \u00e7\u0131kabilirim."}], "width": 900}, {"height": 5963, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/957/2.webp", "translations": [{"bbox": ["644", "4679", "819", "4822"], "fr": "Jetons quelque chose dedans pour voir. J\u0027ai une pi\u00e8ce !", "id": "LEMPAR SESUATU KE DALAM UNTUK MENCOBA... ADA KOIN!", "pt": "VOU JOGAR ALGO DENTRO PARA VER. TENHO UMA MOEDA!", "text": "Let\u0027s throw something in to test it! Here\u0027s a coin!", "tr": "\u0130\u00e7eri bir \u015fey at\u0131p deneyeyim. Bir bozuk para var!"}, {"bbox": ["214", "4443", "370", "4567"], "fr": "C\u0027est vide \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "id": "APAKAH DI DALAMNYA KOSONG?", "pt": "EST\u00c1 VAZIO L\u00c1 DENTRO?", "text": "Is it empty inside?", "tr": "\u0130\u00e7erisi bo\u015f mu?"}, {"bbox": ["540", "86", "845", "297"], "fr": "Je me souviens que le petit gros a dit qu\u0027il r\u00e9citait les sutras face \u00e0 la statue de Bouddha. Montons d\u0027abord.", "id": "AKU INGAT SI GENDUT BILANG SUTRANYA DIUCAPKAN MENGHADAP PATUNG BUDDHA. NAIK DULU SAJA.", "pt": "LEMBRO QUE O GORDINHO DISSE QUE ELES CANTAVAM VOLTADOS PARA A EST\u00c1TUA DE BUDA. VOU SUBIR PRIMEIRO E DEPOIS VEJO.", "text": "I remember Fatty saying that they were chanting scriptures towards the Buddha statue, I\u0027ll climb up first.", "tr": "\u015ei\u015fko \u00e7ocu\u011fun Buda heykeline do\u011fru ilahi okudu\u011funu s\u00f6yledi\u011fini hat\u0131rl\u0131yorum, \u00f6nce yukar\u0131 t\u0131rmanal\u0131m da sonra bakar\u0131z."}, {"bbox": ["58", "3363", "398", "3619"], "fr": "Seuls quelques sons faibles r\u00e9sonnent dans la tour, loin d\u0027\u00eatre aussi clairs que l\u0027\u00e9cho de la montagne tout \u00e0 l\u0027heure. Se pourrait-il qu\u0027il n\u0027y ait pas d\u0027\u00e9cho si l\u0027on ne r\u00e9cite pas les sutras ? Zut. Je n\u0027arrive pas \u00e0 m\u00e9moriser ces sutras.", "id": "HANYA ADA SUARA SAMAR-SAMAR YANG MENGGEMA DI DALAM MENARA, SAMA SEKALI TIDAK SEJELAS GEMA DARI GUNUNG BARUSAN. APAKAH HARUS MEMBACA SUTRA BARU ADA GEMA? SIALAN. AKU TIDAK BISA MENGHAFAL SUTRA-SUTRA ITU.", "pt": "APENAS ALGUNS SONS FRACOS ECOAM DENTRO DA TORRE, NADA PARECIDO COM O ECO CLARO DA MONTANHA DE ANTES. SER\u00c1 QUE N\u00c3O H\u00c1 ECO SE N\u00c3O FOR CANTO? DROGA. EU N\u00c3O CONSIGO MEMORIZAR ESSES SUTRAS.", "text": "Only some faint sounds echo in the pagoda, not as clear as the echo from the mountain just now... Could it be that there\u0027s no echo unless you\u0027re chanting scriptures? Damn it. I can\u0027t memorize those scriptures.", "tr": "Kulede sadece belli belirsiz sesler yank\u0131lan\u0131yordu, az \u00f6nceki da\u011fdaki yank\u0131 gibi net de\u011fildi. Yoksa ilahi okumay\u0131nca yank\u0131 olmuyor mu? Kahretsin, o ilahileri ezberleyemiyorum."}, {"bbox": ["686", "5509", "819", "5623"], "fr": "[SFX] H\u00c9 !", "id": "HEI!", "pt": "EI!", "text": "Hey!", "tr": "Hey!"}, {"bbox": ["597", "1337", "883", "1540"], "fr": "Tant pis, essayons !", "id": "NEKAT SAJA, COBA!", "pt": "QUE SE DANE, VOU TENTAR!", "text": "I\u0027ll risk it and try!", "tr": "Her \u015feyi g\u00f6ze al\u0131p deneyeyim!"}, {"bbox": ["77", "2058", "318", "2190"], "fr": "[SFX] AAAAAAH !", "id": "[SFX] AAAAAAAH!", "pt": "[SFX] AAAAAAAAH!", "text": "Ahhhhh!", "tr": "[SFX] AAAAAAH!"}, {"bbox": ["508", "676", "833", "857"], "fr": "Crier dessus suffit pour avoir un \u00e9cho ?", "id": "BERTERIAK KE ARAHNYA BISA MENGHASILKAN GEMA?", "pt": "GRITAR PARA ISSO GERA UM ECO?", "text": "Yelling at it will create an echo?", "tr": "Ona do\u011fru ba\u011f\u0131r\u0131nca yank\u0131 m\u0131 yap\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 2711, "img_url": "snowmtl.ru/latest/strange-tales-of-xiao-zhi/957/3.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "917", "272", "1074"], "fr": "Qui criait dans la tour \u00e0 l\u0027instant ?", "id": "SIAPA YANG TADI BERTERIAK DI DALAM MENARA?", "pt": "QUEM ESTAVA GRITANDO DENTRO DA TORRE AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "Who was shouting in the pagoda just now?", "tr": "Az \u00f6nce kulenin i\u00e7inde kim ba\u011f\u0131r\u0131yordu?"}, {"bbox": ["638", "1393", "790", "1523"], "fr": "Y a-t-il encore quelqu\u0027un qui n\u0027est pas rentr\u00e9 ?", "id": "APAKAH MASIH ADA ORANG YANG BELUM KEMBALI?", "pt": "AINDA H\u00c1 ALGU\u00c9M QUE N\u00c3O VOLTOU?", "text": "Is there anyone who hasn\u0027t returned yet?", "tr": "Hala geri d\u00f6nmeyen biri mi var?"}, {"bbox": ["75", "1987", "171", "2062"], "fr": "[SFX] HEIN ?!", "id": "EH?!", "pt": "EI?!", "text": "Huh?!", "tr": "Eh?!"}, {"bbox": ["192", "2645", "822", "2710"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua