This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/0.webp", "translations": [{"bbox": ["204", "895", "699", "1274"], "fr": "ARTISTE PRINCIPAL : YOUZI LIANGMIAN", "id": "PENULIS UTAMA: YOUZI LIANGMIAN", "pt": "DESENHISTA PRINCIPAL: YOUZI LIANGMIAN", "text": "LEAD ARTIST: YUZI LIANGMIAN", "tr": "BA\u015e \u00c7\u0130ZER: YOUZI LIANGMIAN"}, {"bbox": ["155", "0", "760", "77"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/1.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "552", "791", "773"], "fr": "Lao Hu, pourquoi m\u0027as-tu appel\u00e9 si t\u00f4t ce matin ?", "id": "Paman Hu, kenapa pagi-pagi sekali kau memanggilku keluar?", "pt": "VELHO HU, POR QUE ME CHAMOU T\u00c3O CEDO?", "text": "OLD HU, WHY DID YOU CALL ME OUT SO EARLY IN THE MORNING?", "tr": "YA\u015eLI HU, NEDEN BEN\u0130 SABAHIN BU SAAT\u0130NDE \u00c7A\u011eIRDIN?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/2.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "79", "223", "361"], "fr": "Tu n\u0027as plus besoin d\u0027aller servir au Bureau de la Discipline maintenant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Bukankah kau sekarang tidak perlu melayani di Departemen Zhijing?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA MAIS SERVIR NO DEPARTAMENTO DE DISCIPLINA, CERTO?", "text": "AREN\u0027T YOU FREE FROM YOUR DUTIES AT THE JUDICIAL OFFICE NOW?", "tr": "ARTIK \u0130CRA DA\u0130RES\u0130\u0027NE H\u0130ZMET ETMENE GEREK YOK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["656", "428", "838", "652"], "fr": "C\u0027est vrai, mais...", "id": "Meskipun begitu, tapi...", "pt": "EMBORA SEJA ASSIM, MAS...", "text": "THAT\u0027S TRUE, BUT...", "tr": "\u00d6YLE DESEN DE, AMA..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/3.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "1128", "637", "1407"], "fr": "Un demi-doigt d\u0027\u00e9paisseur, tremp\u00e9e deux fois, c\u0027est la marque Chen de la Cit\u00e9 de l\u0027Ombre Fugace... Lao Hu, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Setebal setengah jari, ditempa dua kali, ini adalah merek Chen dari Kota Liuying... Paman Hu, apa ini?", "pt": "MEIO DEDO DE ESPESSURA, T\u00caMPERA DUPLA, ESTA \u00c9 A MARCA CHEN DA CIDADE SOMBRA FLUTUANTE... VELHO HU, O QUE \u00c9 ISTO?", "text": "HALF A FINGER THICK, DOUBLE-QUENCHED, THIS IS LIUYING CITY\u0027S CHEN-MARKED... OLD HU, WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "YARIM PARMAK KALINLI\u011eINDA, \u0130K\u0130 KEZ SERTLE\u015eT\u0130R\u0130LM\u0130\u015e, BU G\u00dcNI\u015eI\u011eI AKAN G\u00d6LGE \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N CHEN DAMGALI... YA\u015eLI HU, BU DA NE?"}, {"bbox": ["230", "91", "339", "239"], "fr": "Attrape !", "id": "Tangkap!", "pt": "PEGUE!", "text": "CATCH!", "tr": "TUT!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/4.webp", "translations": [{"bbox": ["24", "143", "296", "501"], "fr": "Laisse-moi voir ce que vaut l\u0027h\u00e9ritier du \"Souverain des Lames\", voyons si tu es \u00e0 la hauteur !", "id": "Biar kulihat \"Pewaris Kaisar Pedang\" ini, lihat apakah kau akan ketahuan!", "pt": "DEIXE-ME VER O \u0027HERDEIRO DO IMPERADOR DA L\u00c2MINA\u0027, VAMOS VER SE VOC\u00ca COMETE ALGUM ERRO!", "text": "LET ME WITNESS THE \u0027BLADE EMPEROR\u0027S SUCCESSOR\u0027, AND SEE IF IT\u0027S A SHAM!", "tr": "\"KILI\u00c7 \u0130MPARATORU\u0027NUN V\u00c2R\u0130S\u0130\"N\u0130 B\u0130R G\u00d6REY\u0130M BAKALIM, FOYAN ORTAYA \u00c7IKACAK MI!"}, {"bbox": ["541", "1474", "838", "1964"], "fr": "Tu m\u0027attaques. Si tu touches ce fourreau, tu as gagn\u00e9, et je t\u0027offre le bon vin que j\u0027ai obtenu du Seigneur de la Ville !", "id": "Kau tebas aku, jika mengenai sarung pedang ini, kau menang, aku akan mentraktirmu arak enak dari Penguasa Kota!", "pt": "VOC\u00ca ME ATACA. SE ACERTAR ESTA BAINHA, VOC\u00ca GANHA, E EU TE PAGO UM BOM VINHO QUE CONSEGUI COM O SENHOR DA CIDADE!", "text": "COME AT ME WITH YOUR BLADE, IF YOU HIT THIS SCABBARD, YOU WIN. I\u0027LL TREAT YOU TO SOME FINE WINE I GOT FROM THE CITY LORD!", "tr": "BANA SALDIR, BU KINI KESERSEN SEN KAZANIRSIN, SANA \u015eEH\u0130R LORDU\u0027NDAN ALDI\u011eIM \u0130Y\u0130 \u015eARAPTAN ISMARLARIM!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/5.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "877", "209", "1087"], "fr": "Tu oses te pr\u00e9tendre fort devant moi ?", "id": ", berani-beraninya menyebut diri hebat di depanku?", "pt": "VOC\u00ca SE ACHA T\u00c3O HABILIDOSO NA MINHA FRENTE?", "text": "CLAIMING TO BE SKILLED IN FRONT OF ME?", "tr": ", BEN\u0130M KAR\u015eIMDA KEND\u0130NE USTA MI D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["336", "358", "561", "636"], "fr": "Le jeu de fendre du bois rapidement avec un sabre, j\u0027y joue depuis que je suis tout petit, je le connais par c\u0153ur.", "id": "Permainan tebas kayu bakar dengan cepat, aku sudah memainkannya sejak kecil, sangat...", "pt": "O JOGO DE CORTAR LENHA COM UMA L\u00c2MINA R\u00c1PIDA, JOGO DESDE CRIAN\u00c7A, SOU MUITO...", "text": "I\u0027VE BEEN PLAYING THE GAME OF SPLITTING WOOD WITH A FAST BLADE SINCE I WAS A KID, I\u0027M VERY...", "tr": "HIZLI KILI\u00c7LA ODUN KESME OYUNUNU K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130 OYNARIM, \u00c7OK..."}, {"bbox": ["193", "103", "446", "404"], "fr": "Vraiment ? Ne sois pas pr\u00e9somptueux, je manie tr\u00e8s bien le sabre. Fendre rapidement...", "id": "Sungguh? Jangan sombong, aku sangat pandai menggunakan pedang. Tebasan cepat...", "pt": "S\u00c9RIO? N\u00c3O SE ACHE DEMAIS, SOU MUITO BOM COM L\u00c2MINAS. CORTE R\u00c1PIDO...", "text": "REALLY? DON\u0027T BE CARELESS, I\u0027M VERY GOOD WITH A BLADE.", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130? KEND\u0130N\u0130 BE\u011eENME, KILI\u00c7 KULLANMAKTA \u00c7OK \u0130Y\u0130Y\u0130MD\u0130R. HIZLI KILI\u00c7 KES..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/6.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "70", "303", "273"], "fr": "Alors fais attention, j\u0027arrive !", "id": "Kalau begitu hati-hati, aku datang!", "pt": "ENT\u00c3O PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O, L\u00c1 VOU EU!", "text": "THEN PAY ATTENTION, HERE I COME!", "tr": "O ZAMAN D\u0130KKAT ET, GEL\u0130YORUM!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/7.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "911", "437", "1170"], "fr": "Le coup de sabre de l\u0027Oncle Muji \u00e0 l\u0027\u00e9poque, celui o\u00f9 \"m\u00eame le tas de bois n\u0027avait pas eu le temps de r\u00e9agir\", je me suis entra\u00een\u00e9 en secret depuis !", "id": "Tebasan Paman Muji yang \"bahkan tumpukan kayu bakar pun tidak sempat bereaksi\" itu, aku diam-diam terus melatihnya!", "pt": "AQUELE GOLPE DO TIO MUJI QUE \u0027NEM A PILHA DE LENHA PERCEBEU\u0027, EU VENHO PRATICANDO SECRETAMENTE!", "text": "I\u0027VE BEEN SECRETLY PRACTICING UNCLE MUJI\u0027S BLADE TECHNIQUE, WHERE \u0027THE WOODPILE DOESN\u0027T EVEN REALIZE IT\u0027S BEEN CUT\u0027!", "tr": "TAHTA HOROZ AMCA\u0027NIN O \"ODUN YI\u011eINININ B\u0130LE TEPK\u0130 VEREMED\u0130\u011e\u0130\" KILI\u00c7 DARBES\u0130N\u0130 G\u0130ZL\u0130CE \u00c7ALI\u015eIYORDUM!"}, {"bbox": ["580", "126", "869", "390"], "fr": "Sabre de marque Chen, l\u00e9g\u00e8rement en forme de feuille de saule. Oncle Qi a dit qu\u0027en le tenant \u00e0 sept dixi\u00e8mes et demi d\u0027une seule main, on en tire le meilleur parti !", "id": "Pedang merek Chen, sedikit berbentuk daun willow, Paman Ketujuh pernah berkata, digenggam tujuh setengah bagian, paling bisa mengeluarkan keunggulan pedang!", "pt": "L\u00c2MINA DA MARCA CHEN, LEVEMENTE EM FORMATO DE FOLHA DE SALGUEIRO. O S\u00c9TIMO TIO DISSE QUE UMA PEGADA DE SETENTA E CINCO POR CENTO NO CABO \u00c9 A MELHOR FORMA DE APROVEITAR A VANTAGEM DA L\u00c2MINA!", "text": "A CHEN-MARKED BLADE, SLIGHTLY WILLOW-LEAF SHAPED. SEVENTH UNCLE SAID, A SEVEN-AND-A-HALF GRIP IS BEST TO BRING OUT THE BLADE\u0027S POTENTIAL!", "tr": "CHEN DAMGALI KILI\u00c7, HAF\u0130F S\u00d6\u011e\u00dcT YAPRA\u011eI \u015eEKL\u0130NDE. YED\u0130NC\u0130 AMCA DEM\u0130\u015eT\u0130 K\u0130, TEK ELLE YED\u0130DE BE\u015e TUTU\u015eLA KILICIN AVANTAJI EN \u0130Y\u0130 \u015eEK\u0130LDE KULLANILIR!"}, {"bbox": ["343", "1937", "783", "2100"], "fr": "Le sabre suit l\u0027intention. Au moment de frapper, le sabre semble s\u0027\u00e9loigner du centre, entra\u00een\u00e9 par l\u0027impulsion finale.", "id": "Pedang mengikuti keinginan hati, saat pedang keluar, seolah menjauh dari pusat, dan ditarik dengan kekuatan akhir...", "pt": "A L\u00c2MINA SEGUE A INTEN\u00c7\u00c3O. NO MOMENTO CRUCIAL DO CORTE, A L\u00c2MINA PARECE SE LAN\u00c7AR PARA LONGE, MAS \u00c9 CONDUZIDA PELA FOR\u00c7A FINAL DO MOVIMENTO.", "text": "THE BLADE FOLLOWS THE WILL, IN THE MOMENT OF THE STRIKE, THE BLADE SEEMS TO LEAVE THE HEART, DRAGGED BY THE TAIL-END FORCE", "tr": "KILI\u00c7 Z\u0130HN\u0130 \u0130ZLER; SALDIRI ANINDA, SANK\u0130 MERKEZKA\u00c7 KUVVET\u0130YLE SAVRULUR VE SON B\u0130R G\u00dc\u00c7LE PE\u015e\u0130NDEN S\u00dcR\u00dcKLEN\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/8.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "135", "777", "226"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "OH?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/9.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "473", "899", "607"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/11.webp", "translations": [{"bbox": ["703", "909", "899", "1304"], "fr": "Incroyable ! Je pensais que tu ne pourrais pas esquiver ! J\u0027ai eu l\u0027impression que c\u0027\u00e9tait juste un l\u00e9ger mouvement...", "id": "Hebat sekali! Kukira kau tidak bisa menghindar! Rasanya hanya goyangan ringan...", "pt": "INCR\u00cdVEL! PENSEI QUE VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUIRIA DESVIAR! PARECE QUE FOI S\u00d3 UM LEVE MOVIMENTO...", "text": "AMAZING! I THOUGHT YOU WOULDN\u0027T BE ABLE TO DODGE! IT FELT LIKE JUST A GENTLE SWAY...", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130! KA\u00c7AMAYACA\u011eINI SANMI\u015eTIM! SANK\u0130 SADECE HAF\u0130F\u00c7E B\u0130R KIPIRDADIN..."}, {"bbox": ["0", "1595", "290", "2101"], "fr": "Ce petit garnement ! Le coup qu\u0027il vient de porter a d\u00e9j\u00e0 atteint le niveau de \"l\u0027unit\u00e9 du c\u0153ur et de la lame\", un \u00e9tat que beaucoup de sabreurs n\u0027atteignent jamais de leur vie...", "id": "Bocah tengik ini! Tebasan tadi sudah mencapai ranah \"hati dan pedang menyatu\", banyak ahli pedang yang seumur hidup pun tidak bisa mencapainya...", "pt": "ESSE MOLEQUE! AQUELE GOLPE DE AGORA J\u00c1 ATINGIU O REINO DA \u0027UNIDADE ENTRE MENTE E L\u00c2MINA\u0027, ALGO QUE MUITOS ESPADACHINS NUNCA ALCAN\u00c7AM NA VIDA...", "text": "THIS LITTLE RASCAL! THAT BLADE JUST NOW, ALREADY ACHIEVED THE REALM OF \u0027HEART AND BLADE AS ONE\u0027, WHICH MANY BLADE WIELDERS CAN\u0027T REACH IN THEIR LIFETIME...", "tr": "BU VELET! AZ \u00d6NCEK\u0130 KILI\u00c7 DARBES\u0130, \"Z\u0130H\u0130N VE KILICIN B\u0130RL\u0130\u011e\u0130\" SEV\u0130YES\u0130NE ULA\u015eMI\u015e, N\u0130CE KILI\u00c7 USTASI \u00d6MR\u00dc BOYUNCA BUNA ULA\u015eAMAZ..."}, {"bbox": ["44", "90", "278", "460"], "fr": "...Haha ! C\u0027EST \u00e7a que tu appelles \u00eatre fort ? C\u0027est \u00e0 peine plus impressionnant qu\u0027une vieille en train d\u0027enfiler une aiguille !", "id": "...Haha! Ini yang kau sebut hebat? Mirip nenek tua memasukkan benang ke jarum saja?", "pt": "...HAHA! \u00c9 ISSO QUE VOC\u00ca CHAMA DE INCR\u00cdVEL? PARECE UMA VELHINHA TENTANDO ENFIAR UMA LINHA NA AGULHA!", "text": "HAHA! IS THIS WHAT YOU CALL SKILLED? IT\u0027S ABOUT AS IMPRESSIVE AS AN OLD WOMAN THREADING A NEEDLE!", "tr": "...HAHA! BAHSETT\u0130\u011e\u0130N USTALIK BU MU? YA\u015eLI B\u0130R KADININ \u0130\u011eNEYE \u0130PL\u0130K GE\u00c7\u0130RMES\u0130 G\u0130B\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["591", "1425", "740", "1575"], "fr": "[SFX] Hmph, hmph !", "id": "[SFX] Hmph hmph!", "pt": "HMPH! HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "HMPH! HMPH!"}, {"bbox": ["529", "2326", "862", "2498"], "fr": "Qu\u0027as-tu touch\u00e9 au juste ?", "id": "Apa yang sebenarnya kau tebas...", "pt": "O QUE VOC\u00ca CORTOU AFINAL?", "text": "WHAT WERE YOU EVEN", "tr": "NEY\u0130 KEST\u0130N K\u0130 SEN?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/12.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "146", "632", "492"], "fr": "Maintenant, c\u0027est moi qui attaque et toi qui esquives. Si je touche ton fourreau trois fois, tu as perdu !", "id": "Sekarang aku menyerang kau menghindar, jika aku mengenai sarung pedangmu tiga kali, kau kalah!", "pt": "AGORA EU ATACO E VOC\u00ca DESVIA. SE EU ACERTAR SUA BAINHA TR\u00caS VEZES, VOC\u00ca PERDE!", "text": "NOW I\u0027LL ATTACK, AND YOU DODGE. IF I HIT YOUR SCABBARD THREE TIMES, YOU LOSE!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 BEN SALDIRACA\u011eIM SEN KA\u00c7ACAKSIN, KININI \u00dc\u00c7 KEZ KESERSEM, KAYBETM\u0130\u015e SAYILIRSIN!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/13.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "223", "831", "420"], "fr": "Regarde bien !", "id": "Perhatikan!", "pt": "PRESTE BEM ATEN\u00c7\u00c3O!", "text": "WATCH CLOSELY!", "tr": "\u0130Y\u0130 \u0130ZLE!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/14.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "98", "166", "228"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "Baiklah!", "pt": "CERTO!", "text": "ALRIGHT!", "tr": "TAMAMDIR!"}], "width": 900}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/16.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "313", "338", "596"], "fr": "Impossible d\u0027esquiver ! Pourquoi ? C\u0027est comme si... il savait o\u00f9 j\u0027allais esquiver ?", "id": "Sama sekali tidak bisa menghindar! Kenapa bisa begini? Seolah-olah... dia tahu ke mana aku akan menghindar?", "pt": "N\u00c3O CONSIGO DESVIAR DE JEITO NENHUM! POR QUE ISSO EST\u00c1 ACONTECENDO? \u00c9 COMO SE... ELE SOUBESSE PARA ONDE EU VOU DESVIAR?", "text": "I CAN\u0027T DODGE AT ALL! WHY IS THIS HAPPENING? IT\u0027S LIKE... HE KNOWS WHERE I\u0027M GOING TO DODGE?", "tr": "H\u0130\u00c7 KA\u00c7AMIYORUM! NEDEN B\u00d6YLE OLUYOR? SANK\u0130... NEREYE KA\u00c7ACA\u011eIMI B\u0130L\u0130YORMU\u015e G\u0130B\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/17.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "88", "296", "410"], "fr": "C\u0027est la r\u00e9sonance entre nos intentions de lame ! C\u0027est le mouvement de ton fourreau qui a attir\u00e9 ma lame !", "id": "Ini adalah resonansi antara niat pedang! Perubahan pada sarung pedang di tanganmulah yang menarik pedangku!", "pt": "\u00c9 A RESSON\u00c2NCIA ENTRE AS INTEN\u00c7\u00d5ES DAS L\u00c2MINAS! FOI A MUDAN\u00c7A NA SUA BAINHA QUE ATRAIU MINHA L\u00c2MINA!", "text": "THIS IS THE RESONANCE BETWEEN BLADE INTENTS! IT\u0027S THE CHANGES IN YOUR SCABBARD THAT ARE ATTRACTING MY BLADE!", "tr": "BU, KILI\u00c7 N\u0130YETLER\u0130 ARASINDAK\u0130 B\u0130R YANKI! TAM DA EL\u0130NDEK\u0130 KININ DE\u011e\u0130\u015e\u0130M\u0130 BEN\u0130M KILICIMI \u00c7EKT\u0130!"}, {"bbox": ["584", "606", "826", "1013"], "fr": "Le vent souffle, l\u0027arbre bouge. L\u0027arbre ne se met pas \u00e0 bouger au son du vent, mais d\u00e8s l\u0027instant o\u00f9 le vent se l\u00e8ve, il est destin\u00e9 \u00e0 osciller.", "id": "Angin bertiup pohon bergoyang, bukan berarti pohon baru bergoyang saat suara angin terdengar, tapi saat angin bergerak, sudah ditakdirkan pohon akan bergoyang.", "pt": "O VENTO SOPRA E A \u00c1RVORE BALAN\u00c7A. N\u00c3O \u00c9 QUE A \u00c1RVORE S\u00d3 SE MOVE QUANDO O SOM DO VENTO CHEGA, MAS NO MOMENTO EM QUE O VENTO SE MOVE, J\u00c1 EST\u00c1 DESTINADO QUE A \u00c1RVORE IR\u00c1 BALAN\u00c7AR.", "text": "WHEN THE WIND BLOWS, THE TREE SHAKES. IT\u0027S NOT THAT THE TREE WAITS FOR THE SOUND OF THE WIND TO MOVE, BUT THE MOMENT THE WIND MOVES, IT\u0027S DESTINED THAT THE TREE WILL SHAKE.", "tr": "R\u00dcZG\u00c2R ESER, A\u011eA\u00c7 SALLANIR; A\u011eACIN SALLANMASI R\u00dcZG\u00c2RIN SES\u0130N\u0130N GELMES\u0130YLE OLMAZ, R\u00dcZG\u00c2RIN EST\u0130\u011e\u0130 AN A\u011eACIN SALLANACA\u011eI ZATEN BELL\u0130D\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/18.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "511", "862", "717"], "fr": "Le bois que je fendais avant ne bougeait pas, je n\u0027y avais jamais pens\u00e9...", "id": "Kayu bakar yang kutebas dulu tidak bergerak, jadi tidak terpikirkan hal ini...", "pt": "A LENHA QUE EU CORTAVA ANTES N\u00c3O SE MOVIA, ENT\u00c3O NUNCA PENSEI NISSO...", "text": "THE WOOD I USED TO CHOP NEVER MOVED, SO I NEVER THOUGHT OF THIS...", "tr": "DAHA \u00d6NCE KEST\u0130\u011e\u0130M ODUNLAR HAREKET ETMEZD\u0130, BUNU H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M..."}, {"bbox": ["34", "116", "249", "458"], "fr": "Alors c\u0027est \u00e7a ? La r\u00e9sonance entre sa propre intention de lame et celle de l\u0027adversaire ?", "id": "Ternyata begitu, resonansi antara niat pedang sendiri dan niat pedang lawan, ya?", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO, A RESSON\u00c2NCIA ENTRE A MINHA INTEN\u00c7\u00c3O DE L\u00c2MINA E A DO OPONENTE?", "text": "I SEE, IT\u0027S THE RESONANCE BETWEEN MY OWN BLADE INTENT AND THE OPPONENT\u0027S BLADE INTENT?", "tr": "DEMEK \u00d6YLE, KEND\u0130 KILI\u00c7 N\u0130YET\u0130NLE RAK\u0130B\u0130N KILI\u00c7 N\u0130YET\u0130 ARASINDAK\u0130 YANKI MI?"}, {"bbox": ["532", "984", "635", "1100"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "OH?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/19.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "92", "223", "357"], "fr": "Je crois que je commence \u00e0 comprendre ! Encore une fois !", "id": "Sepertinya aku sedikit mengerti! Ayo lagi!", "pt": "ACHO QUE ENTENDI UM POUCO! VAMOS DE NOVO!", "text": "I THINK I\u0027M STARTING TO UNDERSTAND! LET\u0027S GO AGAIN!", "tr": "SANIRIM B\u0130RAZ ANLADIM! HAYD\u0130 B\u0130R DAHA!"}, {"bbox": ["249", "954", "605", "1158"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais ce tas de bois, je n\u0027aurais pas besoin de me soucier du moment o\u00f9 la hache frappe...", "id": "Jika aku adalah tumpukan kayu bakar itu, tidak perlu memperhatikan kapan golok kayu bakar akan menebas...", "pt": "SE EU FOSSE AQUELA PILHA DE LENHA, N\u00c3O PRECISARIA ME PREOCUPAR COM QUANDO O MACHADO VIRIA...", "text": "IF I WERE THAT WOODPILE, I WOULDN\u0027T NEED TO FOCUS ON WHEN THE CHOPPING BLADE IS COMING...", "tr": "E\u011eER O ODUN YI\u011eINI BEN OLSAYDIM, ODUN BALTASININ NE ZAMAN GELECE\u011e\u0130NE ODAKLANMAM GEREKMEZD\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/20.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "137", "281", "298"], "fr": "Mais plut\u00f4t, par l\u0027intuition, percevoir l\u0027intention de la hache !", "id": "Tapi berdasarkan perasaan, merasakan niat pedang dari golok kayu bakar itu!", "pt": "MAS SIM PELA INTUI\u00c7\u00c3O, SENTIR A INTEN\u00c7\u00c3O DA L\u00c2MINA DO MACHADO!", "text": "BUT INSTEAD, RELY ON FEELING, TO SENSE THE BLADE INTENT OF THE CHOPPING KNIFE!", "tr": "AKS\u0130NE, H\u0130SLER\u0130ME G\u00dcVENEREK ODUN BALTASININ KILI\u00c7 N\u0130YET\u0130N\u0130 SEZMEYE \u00c7ALI\u015eIRDIM!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/22.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "195", "123", "300"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/23.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "135", "276", "350"], "fr": "Peu importe le nombre d\u0027essais, ce sera pareil !", "id": "Mau coba berapa kali pun, hasilnya sama!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUANTAS VEZES VENHA!", "text": "IT\u0027S THE SAME NO MATTER HOW MANY TIMES!", "tr": "KA\u00c7 KERE DENERSEN DENE, AYNI!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/24.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "483", "832", "653"], "fr": "Je... il me semble avoir d\u00e9j\u00e0 ressenti \u00e7a...", "id": "Aku... sepertinya dulu juga pernah...", "pt": "EU... PARECE QUE J\u00c1 SENTI ISSO ANTES...", "text": "I... I THINK I\u0027VE EXPERIENCED THIS BEFORE...", "tr": "BEN... SANK\u0130 DAHA \u00d6NCE DE YA\u015eAMI\u015eTIM..."}, {"bbox": ["50", "185", "208", "319"], "fr": "C\u0027est cette sensation !", "id": "Ini dia perasaannya!", "pt": "\u00c9 ESSA SENSA\u00c7\u00c3O!", "text": "THAT\u0027S THE FEELING!", "tr": "\u0130\u015eTE BU H\u0130S!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/25.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "93", "330", "232"], "fr": "Oui ! Comme cette fois-l\u00e0 !", "id": "Benar! Sama seperti saat itu!", "pt": "ISSO! IGUAL \u00c0QUELA VEZ!", "text": "YES! JUST LIKE THAT TIME!", "tr": "EVET! TIPKI O ZAMANK\u0130 G\u0130B\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/26.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "240", "723", "421"], "fr": "Pei Lie pourra-t-il vaincre Lao Hu ?", "id": "Bisakah Pei Lie mengalahkan Paman Hu?", "pt": "PEI LIE CONSEGUIR\u00c1 VENCER O VELHO HU?", "text": "CAN PEI LIE DEFEAT OLD HU?", "tr": "PEI LIE, YA\u015eLI HU\u0027YU YENEB\u0130LECEK M\u0130?"}, {"bbox": ["358", "1322", "551", "1349"], "fr": "Tous droits r\u00e9serv\u00e9s.", "id": "Hak Cipta Dilindungi.", "pt": "TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.", "text": "ALL RIGHTS RESERVED", "tr": "T\u00dcM HAKLARI SAKLIDIR."}, {"bbox": ["242", "754", "667", "821"], "fr": "\u00c0 suivre, mise \u00e0 jour tous les vendredis.", "id": "Bersambung, update setiap Jumat.", "pt": "CONTINUA... ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS SEXTAS-FEIRAS.", "text": "TO BE CONTINUED, UPDATES EVERY FRIDAY.", "tr": "DEVAM EDECEK, HER CUMA G\u00dcNCELLEN\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1236, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-blades/62/27.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "366", "624", "624"], "fr": "Celui qui l\u0027obtient peut r\u00e9gner sur le monde ? Le Prodige Qilin.", "id": "Siapa yang mendapatkannya bisa menguasai dunia? Cendekiawan Qilin", "pt": "OBTENDO-O, PODE-SE OBTER O MUNDO? O TALENTO QILIN.", "text": "OBTAINING HIM MEANS OBTAINING THE WORLD? THE UNICORN TALENT", "tr": "ONU ELDE EDEN D\u00dcNYAYI ELDE EDEB\u0130L\u0130R M\u0130? QILIN D\u00c2H\u0130S\u0130."}, {"bbox": ["257", "902", "520", "958"], "fr": "O\u00f9 peut-on lire ce manhua ?", "id": "Di mana bisa baca komiknya?", "pt": "ONDE POSSO LER O MANHU\u00c1?", "text": "WHERE CAN I READ THE COMICS?", "tr": "BU MANGAYI/\u00c7\u0130ZG\u0130 ROMANI NEREDE OKUYAB\u0130L\u0130R\u0130M?"}, {"bbox": ["246", "1028", "674", "1078"], "fr": "Recherchez le nom du manhua sur ce site pour le lire !", "id": "Cari judul komik di situs ini untuk membacanya!", "pt": "PESQUISE O NOME DO MANHU\u00c1 NESTE SITE PARA LER!", "text": "YOU CAN READ IT BY SEARCHING FOR THE COMIC NAME ON THIS SITE!", "tr": ""}, {"bbox": ["39", "429", "313", "537"], "fr": "Nirvana in Fire (Lang Ya Bang) - Version Manhua.", "id": "Lang Ya Bang Versi Komik", "pt": "NIRVANA IN FIRE - VERS\u00c3O MANHU\u00c1", "text": "NIRVANA IN FIRE COMIC", "tr": "NIRVANA IN FIRE MANGA VERS\u0130YONU"}, {"bbox": ["0", "1159", "808", "1232"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["114", "889", "192", "966"], "fr": "Question :", "id": "Tanya", "pt": "PERGUNTA", "text": "QUESTION", "tr": "SORU"}], "width": 900}]
Manhua