This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 45
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/0.webp", "translations": [{"bbox": ["215", "0", "846", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["256", "563", "649", "1114"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : YE WU\nARTISTE PRINCIPAL : TANG LI SHUI\n\u00c9DITEUR : XU JUN\nSC\u00c9NARIO : ZHAO YAN\nENCRAGE : MAKO\nCOULEUR : ZAO JIAN\nPOST-PRODUCTION : SHEN HONG\nSUPERVISION : ZERO", "id": "PENULIS UTAMA: TANG LI SHUI\nKARYA ASLI: YE WU\nEDITOR: XU JUN\nPENULIS NASKAH: XU JUN\nINKING: MAKO\nPEWARNA: ZAO JIAN\nPASCA-PRODUKSI: SHEN HONG\nPENGAWAS: ZERO", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: TANG LISHUI\nOBRA ORIGINAL: YE WU\nEDITOR: XU JUN\nROTEIRO: XU JUN\nARTE-FINAL: MAKO\nCOLORISTA: HAYAMI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: SHEN HONG\nPRODUTOR: ZERO", "text": "ARTISTA PRINCIPAL: TANG LISHUI\nOBRA ORIGINAL: YE WU\nEDITOR: XU JUN\nROTEIRO: XU JUN\nARTE-FINAL: MAKO\nCOLORISTA: HAYAMI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: SHEN HONG\nPRODUTOR: ZERO", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YE WU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: TANG LI SHUI\nED\u0130T\u00d6R: XU JUN\nSENARYO: XU JUN\n\u00c7\u0130Z\u0130M: MAKO\nRENKLEND\u0130RME: HAYAMI\nSON \u0130\u015eLEM: SHEN HONG\nYAPIMCI: ZERO"}, {"bbox": ["267", "694", "674", "1200"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : YE WU\nARTISTE PRINCIPAL : TANG LI SHUI\n\u00c9DITEUR : XU JUN\nSC\u00c9NARIO : ZHAO YAN\nENCRAGE : MAKO\nCOULEUR : ZAO JIAN\nPOST-PRODUCTION : SHEN HONG\nSUPERVISION : ZERO", "id": "PENULIS UTAMA: TANG LI SHUI\nKARYA ASLI: YE WU\nEDITOR: XU JUN\nPENULIS NASKAH: XU JUN\nINKING: MAKO\nPEWARNA: ZAO JIAN\nPASCA-PRODUKSI: SHEN HONG\nPENGAWAS: ZERO", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: TANG LISHUI\nOBRA ORIGINAL: YE WU\nEDITOR: XU JUN\nROTEIRO: XU JUN\nARTE-FINAL: MAKO\nCOLORISTA: HAYAMI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: SHEN HONG\nPRODUTOR: ZERO", "text": "ARTISTA PRINCIPAL: TANG LISHUI\nOBRA ORIGINAL: YE WU\nEDITOR: XU JUN\nROTEIRO: XU JUN\nARTE-FINAL: MAKO\nCOLORISTA: HAYAMI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: SHEN HONG\nPRODUTOR: ZERO", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: YE WU\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: TANG LI SHUI\nED\u0130T\u00d6R: XU JUN\nSENARYO: XU JUN\n\u00c7\u0130Z\u0130M: MAKO\nRENKLEND\u0130RME: HAYAMI\nSON \u0130\u015eLEM: SHEN HONG\nYAPIMCI: ZERO"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/1.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "544", "368", "662"], "fr": "Zut...", "id": "Sial...", "pt": "AH, N\u00c3O...", "text": "AH, N\u00c3O...", "tr": "EYVAH..."}, {"bbox": ["397", "0", "519", "50"], "fr": "PRODUCTION", "id": "DIPERSEMBAHKAN OLEH", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O", "text": "PRODU\u00c7\u00c3O", "tr": "SUNAR"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/2.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "120", "841", "214"], "fr": "Hein ?!", "id": "Hmm?!", "pt": "HM?!", "text": "HM?!", "tr": "HM?!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/5.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "245", "485", "337"], "fr": "[SFX] Kyaah !", "id": "[SFX] Kyaa!", "pt": "IIH!", "text": "IIH!", "tr": "[SFX] \u0130\u0130\u0130H!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/6.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "55", "516", "203"], "fr": "Enfin, \u00e7a ne fait plus mal...", "id": "Akhirnya sudah tidak sakit lagi...", "pt": "FINALMENTE N\u00c3O D\u00d3I MAIS...", "text": "FINALMENTE N\u00c3O D\u00d3I MAIS...", "tr": "SONUNDA ARTIK ACIMIYOR..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/7.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "894", "544", "1024"], "fr": "Oui, oui, bien s\u00fbr, avec tes petits seins, tu as forc\u00e9ment raison.", "id": "Iya, iya, iya, dadamu kecil, jadi kau benar, deh.", "pt": "SIM, SIM, SIM, VOC\u00ca TEM SEIOS PEQUENOS, VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O.", "text": "SIM, SIM, SIM, VOC\u00ca TEM SEIOS PEQUENOS, VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O.", "tr": "EVET, EVET, EVET, G\u00d6\u011e\u00dcSLER\u0130N K\u00dc\u00c7\u00dcK OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N HAKLISIN TAB\u0130\u0130."}, {"bbox": ["217", "34", "744", "179"], "fr": "Toi ! Tu... tu l\u0027as fait expr\u00e8s, n\u0027est-ce pas ! Maudit sois-tu ! M\u0027attaquer par surprise avec un coup de t\u00eate !", "id": "Kau! K-kau sengaja, kan! Sialan, beraninya kau menandukku secara diam-diam!", "pt": "VOC\u00ca! VOC\u00ca FEZ DE PROP\u00d3SITO, N\u00c3O FOI?! MALDITA! COMO OUSA ME ATACAR COM UMA CABE\u00c7ADA!", "text": "VOC\u00ca! VOC\u00ca FEZ DE PROP\u00d3SITO, N\u00c3O FOI?! MALDITA! COMO OUSA ME ATACAR COM UMA CABE\u00c7ADA!", "tr": "SEN! SEN... BUNU KASTEN YAPTIN, DE\u011e\u0130L M\u0130! KAHRETS\u0130N! BANA KAFA ATARAK S\u0130NS\u0130CE SALDIRMAYA C\u00dcRET ETT\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/8.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "60", "503", "193"], "fr": "Bon sang ! Comment se fait-il qu\u0027il y ait une cicatrice ? Pourtant, ni l\u0027eau b\u00e9nite du Saint-Si\u00e8ge, ni les objets sacr\u00e9s en argent b\u00e9ni n\u0027ont eu le moindre effet ?", "id": "Sial! Kenapa ada bekas luka? Padahal air suci Gereja dan peralatan perak suci yang diberkati sama sekali tidak berefek, kan?", "pt": "QUE DIABOS! COMO TEM UMA CICATRIZ? NEM \u00c1GUA BENTA DO TEMPLO, NEM PRATA SAGRADA ABEN\u00c7OADA TIVERAM EFEITO!", "text": "QUE DIABOS! COMO TEM UMA CICATRIZ? NEM \u00c1GUA BENTA DO TEMPLO, NEM PRATA SAGRADA ABEN\u00c7OADA TIVERAM EFEITO!", "tr": "KAHRETS\u0130N! NASIL YARA \u0130Z\u0130 OLAB\u0130L\u0130R? K\u0130L\u0130SE\u0027N\u0130N KUTSAL SUYU DA, KUTSANMI\u015e G\u00dcM\u00dc\u015e E\u015eYALAR DA H\u0130\u00c7B\u0130R \u0130\u015eE YARAMAMI\u015eTI H\u00c2LBUK\u0130?"}, {"bbox": ["438", "434", "679", "568"], "fr": "Cette \u00e9p\u00e9e fait partie de la collection du Ma\u00eetre, et je ne l\u0027ai jamais vue l\u0027utiliser. Pourrait-elle vraiment affecter Merlin, un Roi D\u00e9mon ?", "id": "Pedang ini koleksi Guru, aku juga belum pernah melihatnya menggunakannya. Apa benar bisa memengaruhi Merlin yang sekelas Raja Iblis!", "pt": "ESTA ESPADA \u00c9 DA COLE\u00c7\u00c3O DA MESTRA. NUNCA A VI US\u00c1-LA. SER\u00c1 QUE ELA PODE REALMENTE AFETAR O MERLIN, QUE \u00c9 UM REI DEM\u00d4NIO?", "text": "ESTA ESPADA \u00c9 DA COLE\u00c7\u00c3O DA MESTRA. NUNCA A VI US\u00c1-LA. SER\u00c1 QUE ELA PODE REALMENTE AFETAR O MERLIN, QUE \u00c9 UM REI DEM\u00d4NIO?", "tr": "BU KILI\u00c7 HOCAMIN KOLEKS\u0130YONUNDAN, ONU H\u0130\u00c7 KULLANDI\u011eINI G\u00d6RMEM\u0130\u015eT\u0130M. \u0130BL\u0130S KRALI SEV\u0130YES\u0130NDEK\u0130 MERL\u0130N\u0027\u0130 ETK\u0130LEYEB\u0130L\u0130R M\u0130 GER\u00c7EKTEN!"}, {"bbox": ["21", "705", "252", "799"], "fr": "Cette \u00e9p\u00e9e est vraiment \u00e9trange, c\u0027est comme si elle me r\u00e9sistait... et en plus...", "id": "Pedang ini aneh sekali, sepertinya menolakku... dan juga...", "pt": "ESTA ESPADA \u00c9 MUITO ESTRANHA, PARECE ESTAR ME RESISTINDO... E AL\u00c9M DISSO...", "text": "ESTA ESPADA \u00c9 MUITO ESTRANHA, PARECE ESTAR ME RESISTINDO... E AL\u00c9M DISSO...", "tr": "BU KILI\u00c7 \u00c7OK GAR\u0130P, SANK\u0130 BANA KAR\u015eI KOYUYOR G\u0130B\u0130... VE AYRICA..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/9.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "20", "582", "127"], "fr": "Ton arme n\u0027est pas mal, mais pourquoi y ajouter un sceau ?", "id": "Senjatamu ini lumayan bagus, tapi kenapa disegel?", "pt": "SUA ARMA \u00c9 MUITO BOA, MAS POR QUE EST\u00c1 SELADA?", "text": "SUA ARMA \u00c9 MUITO BOA, MAS POR QUE EST\u00c1 SELADA?", "tr": "S\u0130LAHIN GAYET \u0130Y\u0130, AMA NEDEN \u00dcZER\u0130NE B\u0130R M\u00dcH\u00dcR KOYDUN K\u0130?"}, {"bbox": ["471", "706", "565", "801"], "fr": "Un sceau ?", "id": "Segel?", "pt": "SELADA?", "text": "SELADA?", "tr": "M\u00dcH\u00dcR M\u00dc?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/10.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "685", "899", "979"], "fr": "Je me suis enfuie de la montagne en douce, tu sais.\n\u00c0 l\u0027\u00e9poque, je pensais... Ce n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s avoir connu de vrais combats que j\u0027ai compris que mon auto-apprentissage \u00e9tait superficiel.\nDans mon \u00e9tat actuel, comment oserais-je le faire savoir \u00e0 mon Ma\u00eetre ?", "id": "Aku \u0027kan kabur dari gunung. Waktu itu kupikir... setelah mengalami pertarungan sungguhan, baru kusadari yang kupelajari hanya permukaannya saja. Mana berani aku membiarkan Guru tahu keadaanku yang seperti ini...", "pt": "EU FUGI MONTANHA ABAIXO. NA \u00c9POCA, PENSEI QUE... S\u00d3 DEPOIS DE LUTAR DE VERDADE PERCEBI QUE O QUE APRENDI SOZINHA ERA SUPERFICIAL. COMO POSSO DEIXAR MINHA MESTRA SABER DO MEU ESTADO ATUAL?", "text": "EU FUGI MONTANHA ABAIXO. NA \u00c9POCA, PENSEI QUE... S\u00d3 DEPOIS DE LUTAR DE VERDADE PERCEBI QUE O QUE APRENDI SOZINHA ERA SUPERFICIAL. COMO POSSO DEIXAR MINHA MESTRA SABER DO MEU ESTADO ATUAL?", "tr": "DA\u011eDAN G\u0130ZL\u0130CE KA\u00c7TIM, B\u0130L\u0130YORSUN. O ZAMANLAR KEND\u0130M\u0130... GER\u00c7EK SAVA\u015eI TECR\u00dcBE ETT\u0130KTEN SONRA KEND\u0130 KEND\u0130ME \u00d6\u011eREND\u0130KLER\u0130M\u0130N NE KADAR Y\u00dcZEYSEL OLDU\u011eUNU ANLADIM. \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 HAL\u0130MLE USTAMIN BUNU B\u0130LMES\u0130NE NASIL C\u00dcRET EDEB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130?"}, {"bbox": ["154", "127", "391", "245"], "fr": "Je ne sais pas. Cette \u00e9p\u00e9e, je l\u0027ai vol\u00e9e \u00e0 mon Ma\u00eetre, h\u00e9 h\u00e9 ?", "id": "Tidak tahu, ya. Pedang ini kucuri dari Guru, hehe?", "pt": "N\u00c3O SEI. EU ROUBEI ESTA ESPADA DA MINHA MESTRA, HEHE.", "text": "N\u00c3O SEI. EU ROUBEI ESTA ESPADA DA MINHA MESTRA, HEHE.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM, BU KILICI HOCAMDAN \u00c7ALDIM, HEHE?"}, {"bbox": ["499", "454", "722", "534"], "fr": "Tu le dis sans la moindre h\u00e9sitation, toi alors !", "id": "Kau mengatakannya tanpa ragu-ragu sama sekali, hoi!", "pt": "ELA ADMITIU NA CARA DURA!", "text": "ELA ADMITIU NA CARA DURA!", "tr": "H\u0130\u00c7 TEREDD\u00dcT ETMEDEN S\u00d6YLED\u0130N YA, HEY!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/11.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "264", "640", "367"], "fr": "Et \u00e0 ton avis, c\u0027est la faute de qui, tout \u00e7a ?", "id": "Kau pikir ini semua salah siapa, hah!", "pt": "E DE QUEM VOC\u00ca ACHA QUE \u00c9 A CULPA?!", "text": "E DE QUEM VOC\u00ca ACHA QUE \u00c9 A CULPA?!", "tr": "B\u00dcT\u00dcN BUNLARIN K\u0130M\u0130N SU\u00c7U OLDU\u011eUNU SANIYORSUN HA!"}, {"bbox": ["310", "52", "584", "212"], "fr": "Sinon, comment ne pas dire que tu es une idiote ?\nRegarde o\u00f9 tu en es arriv\u00e9e.\nSi j\u0027\u00e9tais ton Ma\u00eetre, j\u0027aurais trop honte de toi.", "id": "Kalau tidak, kenapa kubilang kau gadis bodoh? Jadi begini, kalau aku gurumu, aku pasti malu mengakuinya.", "pt": "POR ISSO TE CHAMAM DE BOBA. SE EU FOSSE SUA MESTRA, SENTIRIA VERGONHA DE VOC\u00ca ESTAR ASSIM.", "text": "POR ISSO TE CHAMAM DE BOBA. SE EU FOSSE SUA MESTRA, SENTIRIA VERGONHA DE VOC\u00ca ESTAR ASSIM.", "tr": "YOKSA SANA NEDEN APTAL KIZ D\u0130YEY\u0130M K\u0130? BU HALE D\u00dc\u015eM\u00dc\u015eS\u00dcN, BEN SEN\u0130N USTAM OLSAM UTANCIMDAN YER\u0130N D\u0130B\u0130NE G\u0130RERD\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/12.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "181", "696", "345"], "fr": "Il se fait tard. Arr\u00eatons l\u0027entra\u00eenement pour aujourd\u0027hui.", "id": "Hari sudah mulai gelap, latihan hari ini sampai di sini saja.", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE. O TREINO DE HOJE TERMINA AQUI.", "text": "EST\u00c1 FICANDO TARDE. O TREINO DE HOJE TERMINA AQUI.", "tr": "GE\u00c7 OLDU, BUG\u00dcNL\u00dcK ANTRENMAN BU KADAR YETER."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/13.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "729", "650", "828"], "fr": "Pouvoir laisser une cicatrice sur moi...", "id": "Bisa meninggalkan bekas luka di tubuhku...", "pt": "CONSEGUIR DEIXAR UMA MARCA EM MIM...", "text": "CONSEGUIR DEIXAR UMA MARCA EM MIM...", "tr": "\u00dcZER\u0130MDE B\u0130R YARA \u0130Z\u0130 BIRAKAB\u0130LMES\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/14.webp", "translations": [{"bbox": ["717", "75", "898", "263"], "fr": "On dirait que cette \u00e9p\u00e9e a quelque chose de sp\u00e9cial, ce n\u0027est pas une arme ordinaire. Alice, cette planche \u00e0 laver... elle ne menacera pas ma vie plus tard, j\u0027esp\u00e8re ?", "id": "Sepertinya pedang itu bukan senjata biasa. Alice si papan penggilasan ini... tidak akan mengancam nyawaku \u0027kan di masa depan?", "pt": "PARECE QUE AQUELA ESPADA TEM ALGO ESPECIAL, N\u00c3O \u00c9 UMA ARMA COMUM. ESSA ALICE, A T\u00c1BUA DE LAVAR... N\u00c3O VAI AMEA\u00c7AR MINHA VIDA NO FUTURO, VAI?", "text": "PARECE QUE AQUELA ESPADA TEM ALGO ESPECIAL, N\u00c3O \u00c9 UMA ARMA COMUM. ESSA ALICE, A T\u00c1BUA DE LAVAR... N\u00c3O VAI AMEA\u00c7AR MINHA VIDA NO FUTURO, VAI?", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE O KILI\u00c7TA B\u0130R \u015eEYLER VAR, SIRADAN B\u0130R S\u0130LAH DE\u011e\u0130L. AL\u0130CE, BU TAHTA G\u00d6\u011e\u00dcSL\u00dc... \u0130LER\u0130DE HAYATIMI TEHD\u0130T ETMEZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["186", "686", "329", "796"], "fr": "Quelques jours plus tard", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS.", "text": "ALGUNS DIAS DEPOIS.", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/15.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "64", "312", "249"], "fr": "Arr\u00eate de tra\u00eener, ne fais pas perdre son temps \u00e0 Mademoiselle Da Vinci !", "id": "Jangan lambat-lambat, jangan sampai membuang waktu Nona Da Vinci!", "pt": "N\u00c3O ENROLE! N\u00c3O FA\u00c7A A SENHORITA DA VINCI PERDER TEMPO!", "text": "N\u00c3O ENROLE! N\u00c3O FA\u00c7A A SENHORITA DA VINCI PERDER TEMPO!", "tr": "OYALANMAYI BIRAK ARTIK, SAKIN BAYAN DA V\u0130NC\u0130\u0027N\u0130N VAKT\u0130N\u0130 BO\u015eA HARCAMA!"}, {"bbox": ["559", "648", "835", "863"], "fr": "Bien s\u00fbr qu\u0027elle est occup\u00e9e. Soit elle est en mission \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur, soit elle est plong\u00e9e dans ses livres \u00e0 la biblioth\u00e8que. On la voit rarement d\u0027habitude.", "id": "Tentu saja sibuk. Dia kalau tidak sedang menjalankan misi, ya ada di perpustakaan. Biasanya sulit ditemui.", "pt": "CLARO QUE ELA \u00c9 OCUPADA. OU EST\u00c1 EM MISS\u00c3O OU ENFIADA NA BIBLIOTECA. \u00c9 DIF\u00cdCIL ENCONTR\u00c1-LA.", "text": "CLARO QUE ELA \u00c9 OCUPADA. OU EST\u00c1 EM MISS\u00c3O OU ENFIADA NA BIBLIOTECA. \u00c9 DIF\u00cdCIL ENCONTR\u00c1-LA.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 ME\u015eGUL. YA G\u00d6REVDE OLUYOR YA DA K\u00dcT\u00dcPHANEYE KAPANMI\u015e OLUYOR. NORMALDE ONU G\u00d6RMEK \u00c7OK ZOR."}, {"bbox": ["448", "92", "678", "231"], "fr": "Cette Da Vinci... elle est si occup\u00e9e que \u00e7a ?", "id": "Da Vinci ini... apa sesibuk itu?", "pt": "ESSA TAL DE DA VINCI... \u00c9 T\u00c3O OCUPADA ASSIM?", "text": "ESSA TAL DE DA VINCI... \u00c9 T\u00c3O OCUPADA ASSIM?", "tr": "BU DA V\u0130NC\u0130... O KADAR ME\u015eGUL M\u00dc?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/16.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "906", "262", "1068"], "fr": "\u00c7a fait longtemps. Mademoiselle Lucia m\u0027a dit que tu avais quelque chose \u00e0 me demander ?", "id": "Lama tidak bertemu. Kudengar dari Nona Lucia kau ada perlu denganku?", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO. A SENHORITA LUCIA DISSE QUE VOC\u00ca QUERIA FALAR COMIGO?", "text": "H\u00c1 QUANTO TEMPO. A SENHORITA LUCIA DISSE QUE VOC\u00ca QUERIA FALAR COMIGO?", "tr": "UZUN ZAMAN OLDU. BAYAN LUC\u0130A\u0027DAN BEN\u0130MLE G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM?"}, {"bbox": ["494", "1009", "669", "1221"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e de te d\u00e9ranger d\u00e8s ton retour. Voil\u00e0 le truc...", "id": "Maaf merepotkanmu padahal kau baru saja kembali. Begini...", "pt": "DESCULPE INCOMOD\u00c1-LA LOGO QUE VOLTOU. \u00c9 O SEGUINTE...", "text": "DESCULPE INCOMOD\u00c1-LA LOGO QUE VOLTOU. \u00c9 O SEGUINTE...", "tr": "KUSURA BAKMA, YEN\u0130 D\u00d6ND\u00dcN AMA SENDEN B\u0130R YARDIM \u0130STEMEM GEREK\u0130YOR. \u015e\u00d6YLE K\u0130..."}, {"bbox": ["445", "84", "542", "133"], "fr": "Trouv\u00e9 !", "id": "Kutemukan!", "pt": "ENCONTREI!", "text": "ENCONTREI!", "tr": "BULDUM!"}, {"bbox": ["59", "79", "116", "130"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "Ah!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "AH!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/17.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "700", "270", "832"], "fr": "Hahaha, \u00e7a fait longtemps, Alice ! Pourquoi tu ne me dis m\u00eame pas bonjour en me voyant ?", "id": "Hahaha, lama tidak bertemu, Alice. Kenapa kau tidak menyapaku saat melihatku, hah?", "pt": "HAHAHA! H\u00c1 QUANTO TEMPO, ALICE! POR QUE N\u00c3O ME CUMPRIMENTA QUANDO ME V\u00ca?", "text": "HAHAHA! H\u00c1 QUANTO TEMPO, ALICE! POR QUE N\u00c3O ME CUMPRIMENTA QUANDO ME V\u00ca?", "tr": "HAHAHA, UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eEMED\u0130K AL\u0130CE. BEN\u0130 G\u00d6R\u00dcNCE NEDEN B\u0130R MERHABA DEMED\u0130N?"}, {"bbox": ["10", "1008", "144", "1060"], "fr": "Toi... esp\u00e8ce de pimb\u00eache !", "id": "Sh-Shampo!", "pt": "RO-ROSSETTI!", "text": "RO-ROSSETTI!", "tr": "\u015eAMPUAN!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/18.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "22", "577", "150"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9, h\u00e9 ! Alice... c\u0027est quoi ce ton et cette expression ? Faut-il que la diff\u00e9rence de traitement soit si \u00e9vidente ? C\u0027est blessant, tu sais.", "id": "Oi, oi, oi! Alice... nada dan ekspresimu itu kenapa? Apa perlakuan berbedanya harus sejelas itu? Menyakitkan tahu.", "pt": "EI, EI, EI! ALICE... QUE TOM E EXPRESS\u00c3O S\u00c3O ESSES? PRECISA ME TRATAR T\u00c3O DIFERENTE ASSIM? ISSO MAGOA, SABIA?", "text": "EI, EI, EI! ALICE... QUE TOM E EXPRESS\u00c3O S\u00c3O ESSES? PRECISA ME TRATAR T\u00c3O DIFERENTE ASSIM? ISSO MAGOA, SABIA?", "tr": "HEY, HEY, HEY! AL\u0130CE... O NASIL B\u0130R SES TONU VE \u0130FADE \u00d6YLE? AYRIMCILIK BU KADAR BAR\u0130Z OLMAK ZORUNDA MI? \u00c7OK KIRICI, B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["135", "576", "562", "790"], "fr": "Je n\u0027ai que des seins plus gros que les tiens, plus de chance en amour,\nje gagne plus d\u0027argent, j\u0027habite dans un endroit plus spacieux,\net je n\u0027ai pas des dizaines de millions de dettes... \u00e0 part \u00e7a, quoi d\u0027autre ?\nCe n\u0027est que \u00e7a ! Pourquoi tant d\u0027hostilit\u00e9 \u00e0 mon \u00e9gard ?", "id": "Aku \u0027kan cuma dadanya lebih besar darimu, keberuntungan asmaraku lebih baik darimu, penghasilanku lebih banyak darimu, tempat tinggalku lebih luas darimu, dan tidak punya utang puluhan juta... apa lagi? Cuma begitu saja \u0027kan! Kenapa kau begitu memusuhiku, sih?", "pt": "EU S\u00d3 TENHO SEIOS MAIORES QUE OS SEUS, MAIS SORTE COM OS HOMENS, GANHO MAIS DINHEIRO, MORO NUM LUGAR MAIS ESPA\u00c7OSO E N\u00c3O TENHO MILH\u00d5ES EM D\u00cdVIDAS. FORA ISSO, O QUE MAIS? \u00c9 S\u00d3 ISSO! POR QUE TANTA HOSTILIDADE?", "text": "EU S\u00d3 TENHO SEIOS MAIORES QUE OS SEUS, MAIS SORTE COM OS HOMENS, GANHO MAIS DINHEIRO, MORO NUM LUGAR MAIS ESPA\u00c7OSO E N\u00c3O TENHO MILH\u00d5ES EM D\u00cdVIDAS. FORA ISSO, O QUE MAIS? \u00c9 S\u00d3 ISSO! POR QUE TANTA HOSTILIDADE?", "tr": "BEN\u0130M SENDEN DAHA B\u00dcY\u00dcK G\u00d6\u011e\u00dcSLER\u0130M, SENDEN DAHA \u0130Y\u0130 A\u015eK HAYATIM, SENDEN DAHA FAZLA KAZANDI\u011eIM PARAM, SENDEN DAHA GEN\u0130\u015e B\u0130R EV\u0130M VE ON M\u0130LYONLARCA BORCUM OLMAMASI DI\u015eINDA NE VAR K\u0130? SADECE BU KADAR! NEDEN BANA BU KADAR D\u00dc\u015eMANCA DAVRANIYORSUN?"}, {"bbox": ["139", "19", "292", "129"], "fr": "Ah ah, alors tu es l\u00e0 aussi, la vache noire !", "id": "Aaah, ternyata kau juga di sini, Sapi Susu Hitam!", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00ca TAMB\u00c9M EST\u00c1 AQUI, SUA VACA MORENA!", "text": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00ca TAMB\u00c9M EST\u00c1 AQUI, SUA VACA MORENA!", "tr": "AA, DEMEK SEN DE BURADASIN, KARA \u0130NEK!"}, {"bbox": ["700", "1001", "801", "1065"], "fr": "[SFX] Gulp !", "id": "[SFX] Glek!", "pt": "[SFX] GLUP!", "text": "[SFX] GLUP!", "tr": "[SFX] GUH"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/19.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "324", "438", "522"], "fr": "Bon sang, cette Rossetti est toujours la m\u00eame. Elle reste la deuxi\u00e8me personne que je d\u00e9teste le plus.", "id": "Sialan, Rosetti ini masih sama saja, tetap orang kedua yang paling kubenci.", "pt": "MALDI\u00c7\u00c3O, ESSA ROSSETTI N\u00c3O MUDA NUNCA. CONTINUA SENDO A SEGUNDA PESSOA QUE MAIS ODEIO.", "text": "MALDI\u00c7\u00c3O, ESSA ROSSETTI N\u00c3O MUDA NUNCA. CONTINUA SENDO A SEGUNDA PESSOA QUE MAIS ODEIO.", "tr": "KAHRETS\u0130N, BU ROSETT\u0130 H\u00c2L\u00c2 AYNI, H\u00c2L\u00c2 EN NEFRET ETT\u0130\u011e\u0130M \u0130K\u0130NC\u0130 K\u0130\u015e\u0130."}, {"bbox": ["98", "1111", "392", "1284"], "fr": "Alice, Lucia m\u0027a dit que tu t\u0027\u00e9tais mari\u00e9e ?", "id": "Alice, kudengar dari Lucia kau sudah menikah?", "pt": "ALICE, LUCIA ME DISSE QUE VOC\u00ca SE CASOU?", "text": "ALICE, LUCIA ME DISSE QUE VOC\u00ca SE CASOU?", "tr": "AL\u0130CE, LUC\u0130A\u0027DAN EVLEND\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM?"}, {"bbox": ["603", "29", "745", "99"], "fr": "H\u00e9, \u00e7a va ?", "id": "Hei, kau baik-baik saja?", "pt": "EI, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "EI, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "tr": "HEY, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["265", "557", "414", "659"], "fr": "Alors, qui est le premier ?", "id": "Lalu, siapa yang pertama?", "pt": "E QUEM \u00c9 A PRIMEIRA?", "text": "E QUEM \u00c9 A PRIMEIRA?", "tr": "PEK\u0130 B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130 K\u0130M?"}, {"bbox": ["350", "766", "440", "843"], "fr": "Toi !", "id": "Kau!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "VOC\u00ca!", "tr": "SEN!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/20.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "55", "558", "217"], "fr": "Ce doit \u00eatre ce jeune homme, n\u0027est-ce pas ? Ta grande s\u0153ur est un peu \u00e9moustill\u00e9e !", "id": "Pasti pemuda ini, ya? Kakak jadi sedikit tertarik, nih!", "pt": "DEVE SER ESTE RAPAZINHO, CERTO? ESTA IRM\u00c3 MAIS VELHA AQUI FICOU UM POUCO INTERESSADA!", "text": "DEVE SER ESTE RAPAZINHO, CERTO? ESTA IRM\u00c3 MAIS VELHA AQUI FICOU UM POUCO INTERESSADA!", "tr": "SANIRIM BU GEN\u00c7 ADAM, DE\u011e\u0130L M\u0130? ABLAN B\u0130RAZ ETK\u0130LEND\u0130 BAK \u015e\u0130MD\u0130!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/21.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "57", "821", "237"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027Arnold ne soit pas l\u00e0 \u00e0 ton retour. Il a d\u00fb apprendre que vous vous \u00eates mari\u00e9s et s\u0027est \u00e9vanoui en pleurant aux toilettes, haha~", "id": "Pantas saja si Arnold tidak kelihatan. Sepertinya dia tahu kalian menikah, jadi menangis sampai pingsan di toilet, ya, haha~", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE N\u00c3O VI O ARNOLD QUANDO VOLTEI. PARECE QUE ELE DESCOBRIU SOBRE O CASAMENTO E DEVE TER DESMAIADO DE TANTO CHORAR NO BANHEIRO, HAHA~", "text": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE N\u00c3O VI O ARNOLD QUANDO VOLTEI. PARECE QUE ELE DESCOBRIU SOBRE O CASAMENTO E DEVE TER DESMAIADO DE TANTO CHORAR NO BANHEIRO, HAHA~", "tr": "GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcMDE O ARNOLD DENEN HER\u0130F\u0130 G\u00d6REMEMEME \u015eA\u015eMAMALI. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE EVLEND\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 \u00d6\u011eRENM\u0130\u015e VE TUVALETTE A\u011eLAYARAK BAYILMI\u015e, HAHA~"}, {"bbox": ["281", "731", "519", "863"], "fr": "Alice, ah Alice, si seulement tu avais la moiti\u00e9 de ses atouts...", "id": "Alice, oh Alice, kalau saja kau setengahnya saja dari dia...", "pt": "ALICE, AH ALICE, SE VOC\u00ca TIVESSE METADE DO QUE EU TENHO...", "text": "ALICE, AH ALICE, SE VOC\u00ca TIVESSE METADE DO QUE EU TENHO...", "tr": "AL\u0130CE AH AL\u0130CE, KE\u015eKE ONUN YARISI KADAR OLAB\u0130LSEYD\u0130N..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/22.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "415", "305", "507"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, nous ne sommes pas mari\u00e9s.", "id": "Iya, kami tidak menikah.", "pt": "\u00c9, N\u00c3O SOMOS CASADOS.", "text": "\u00c9, N\u00c3O SOMOS CASADOS.", "tr": "EVET, EVLENMED\u0130K."}, {"bbox": ["180", "18", "523", "154"], "fr": "Nous ne sommes pas mari\u00e9s ! Pour l\u0027instant, nous ne sommes mari et femme que de nom.", "id": "Kami tidak menikah! Sekarang hanya suami istri di atas kertas.", "pt": "N\u00c3O SOMOS CASADOS! SOMOS APENAS MARIDO E MULHER DE FACHADA AGORA.", "text": "N\u00c3O SOMOS CASADOS! SOMOS APENAS MARIDO E MULHER DE FACHADA AGORA.", "tr": "EVLENMED\u0130K! \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K SADECE \u0130S\u0130M \u00dcZER\u0130NDE EVL\u0130Y\u0130Z."}, {"bbox": ["603", "48", "755", "142"], "fr": "Vrai~ment~ ?", "id": "Oh~ begitu~", "pt": "\u00c9 MES~MO~?", "text": "\u00c9 MES~MO~?", "tr": "\u00d6Y~LE~ M\u0130~"}, {"bbox": ["184", "729", "291", "835"], "fr": "[SFX] Atchoum !", "id": "[SFX] Chuu~", "pt": "[SFX] CHU!", "text": "[SFX] CHU!", "tr": "[SFX] HIH"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/23.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "850", "807", "1074"], "fr": "Ne le harc\u00e8le pas ! Esp\u00e8ce de vache noire, aie un peu de pudeur, d\u0027accord ?", "id": "Jangan ganggu dia! Kau Sapi Susu Hitam, punya sedikit rasa malu, dong, ah!", "pt": "N\u00c3O O ASSEDIE! SUA VACA MORENA, TENHA UM POUCO DE VERGONHA!", "text": "N\u00c3O O ASSEDIE! SUA VACA MORENA, TENHA UM POUCO DE VERGONHA!", "tr": "ONU RAHATSIZ ETME! SEN\u0130 KARA \u0130NEK, B\u0130RAZ UTANMAN YOK MU SEN\u0130N HA?"}, {"bbox": ["0", "62", "272", "160"], "fr": "Puisque vous n\u0027\u00eates pas vraiment mari et femme, alors tant mieux pour moi. J\u0027aime justement ce genre de minet !", "id": "Karena kalian bukan pasangan sungguhan, berarti ini kesempatanku. Aku justru suka tipe pria tampan sepertinya!", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS N\u00c3O S\u00c3O UM CASAL DE VERDADE, MELHOR PARA MIM. EU GOSTO JUSTAMENTE DESSE TIPO DE CARINHA BONITA!", "text": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS N\u00c3O S\u00c3O UM CASAL DE VERDADE, MELHOR PARA MIM. EU GOSTO JUSTAMENTE DESSE TIPO DE CARINHA BONITA!", "tr": "MADEM GER\u00c7EK B\u0130R \u00c7\u0130FT DE\u011e\u0130LS\u0130N\u0130Z, O ZAMAN BU BEN\u0130M \u0130\u015e\u0130ME GEL\u0130R. BEN DE TAM BU C\u0130C\u0130 \u00c7OCUK T\u0130PLER\u0130N\u0130 SEVER\u0130M ZATEN!"}, {"bbox": ["19", "474", "249", "594"], "fr": "Dis, petit fr\u00e8re, les seins de ta grande s\u0153ur ne sont-ils pas plus confortables que la planche \u00e0 laver d\u0027une certaine personne ? D\u00e9cid\u00e9ment, les gros seins, c\u0027est ce qu\u0027il y a de mieux, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Nah, Adik Manis, dada Kakak lebih nyaman daripada papan penggilasan seseorang itu, \u0027kan? Memang dada besar yang terbaik, ya?", "pt": "N\u00c9, RAPAZINHO, OS SEIOS DESTA IRM\u00c3 MAIS VELHA S\u00c3O MAIS CONFORT\u00c1VEIS QUE A T\u00c1BUA DE LAVAR DE CERTAS PESSOAS, N\u00c3O S\u00c3O? PEIT\u00d5ES S\u00c3O OS MELHORES, CERTO?", "text": "N\u00c9, RAPAZINHO, OS SEIOS DESTA IRM\u00c3 MAIS VELHA S\u00c3O MAIS CONFORT\u00c1VEIS QUE A T\u00c1BUA DE LAVAR DE CERTAS PESSOAS, N\u00c3O S\u00c3O? PEIT\u00d5ES S\u00c3O OS MELHORES, CERTO?", "tr": "EE, K\u00dc\u00c7\u00dcK BEY, ABLANIN G\u00d6\u011e\u00dcSLER\u0130 B\u0130R\u0130N\u0130N O TAHTA G\u00d6\u011eS\u00dcNDEN DAHA RAHAT DE\u011e\u0130L M\u0130? BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130, B\u00dcY\u00dcK G\u00d6\u011e\u00dcSLER EN \u0130Y\u0130S\u0130D\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["587", "222", "681", "283"], "fr": "Eh bien...", "id": "Ini sih...", "pt": "BEM...", "text": "BEM...", "tr": "\u015eEY..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/24.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "182", "476", "312"], "fr": "Il est \u00e0 moi !", "id": "Dia milikku!", "pt": "ELE \u00c9 MEU!", "text": "ELE \u00c9 MEU!", "tr": "O BEN\u0130M!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/25.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "661", "364", "761"], "fr": "\u00ab \u00c0 moi \u00bb ?", "id": "\"Milikku\"?", "pt": "\u0027MEU\u0027?", "text": "\u0027MEU\u0027?", "tr": "BEN\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["116", "67", "236", "185"], "fr": "\u00ab \u00c0 moi \u00bb ?", "id": "\"Milikku\"?", "pt": "\u0027MEU\u0027?", "text": "\u0027MEU\u0027?", "tr": "BEN\u0130M M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/26.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "424", "839", "588"], "fr": "Hahaha, Alice, tu es dr\u00f4lement mignonne quand tu es jalouse !", "id": "Hahaha, Alice, kau terlihat sangat imut saat cemburu!", "pt": "HAHAHA, ALICE, VOC\u00ca FICA T\u00c3O FOFA COM CI\u00daMES!", "text": "HAHAHA, ALICE, VOC\u00ca FICA T\u00c3O FOFA COM CI\u00daMES!", "tr": "HAHAHA AL\u0130CE, KISKAN\u00c7 HAL\u0130N NE KADAR DA SEV\u0130ML\u0130!"}, {"bbox": ["174", "29", "428", "189"], "fr": "Mon... mon mari de nom ! Ne le drague pas n\u0027importe comment !", "id": "Milikku... maksudku, suami di atas kertasku! Jangan macam-macam menggodanya, ya!", "pt": "MEU... MEU MARIDO DE FACHADA! N\u00c3O D\u00ca EM CIMA DELE!", "text": "MEU... MEU MARIDO DE FACHADA! N\u00c3O D\u00ca EM CIMA DELE!", "tr": "BEN\u0130M... \u0130S\u0130M \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 KOCAM! ONA ASILMA!"}, {"bbox": ["126", "722", "453", "886"], "fr": "La personne que j\u0027aime, c\u0027est le grand ma\u00eetre \u00e9p\u00e9iste Elgin, jamais de la vie je n\u0027aimerai Merlin ! Et m\u00eame si...", "id": "Orang yang kusuka adalah Pendekar Pedang Hebat Elgin, seumur hidup ini aku tidak mungkin menyukai Merlin!", "pt": "A PESSOA DE QUEM EU GOSTO \u00c9 O GRANDE ESPADACHIM ELGIN. JAMAIS GOSTARIA DO MERLIN NESTA VIDA! MESMO QUE...", "text": "A PESSOA DE QUEM EU GOSTO \u00c9 O GRANDE ESPADACHIM ELGIN. JAMAIS GOSTARIA DO MERLIN NESTA VIDA! MESMO QUE...", "tr": "BEN\u0130M HO\u015eLANDI\u011eIM K\u0130\u015e\u0130 B\u00dcY\u00dcK KILI\u00c7 USTASI ELG\u0130N, BU HAYATTA MERL\u0130N\u0027DEN ASLA HO\u015eLANMAM! O..."}, {"bbox": ["400", "771", "597", "916"], "fr": "...[Merlin] \u00e9tait riche comme Cr\u00e9sus mais un pi\u00e8tre cuisinier, \u00e7a ne changerait rien \u00e0 mes sentiments !", "id": "Biarpun dia tidak pandai memasak sekalipun, itu tidak akan menggoyahkanku!", "pt": "MESMO QUE O MERLIN N\u00c3O COZINHE BEM, ISSO N\u00c3O VAI ME ABALAR!", "text": "MESMO QUE O MERLIN N\u00c3O COZINHE BEM, ISSO N\u00c3O VAI ME ABALAR!", "tr": "...\u0130Y\u0130 YEMEK YAPS... BU B\u0130LE BEN\u0130 ETK\u0130LEYEMEZ!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/27.webp", "translations": [{"bbox": ["301", "741", "612", "896"], "fr": "Messieurs, dames, passons rapidement aux choses s\u00e9rieuses. Je voudrais aller \u00e0 la biblioth\u00e8que.", "id": "Semuanya, ayo kita segera bicarakan hal yang penting. Aku ingin pergi ke perpustakaan.", "pt": "SENHORES, VAMOS DIRETO AO ASSUNTO. QUERO IR \u00c0 BIBLIOTECA.", "text": "SENHORES, VAMOS DIRETO AO ASSUNTO. QUERO IR \u00c0 BIBLIOTECA.", "tr": "HERKES, HEMEN C\u0130DD\u0130 KONULARA GE\u00c7EL\u0130M. K\u00dcT\u00dcPHANEYE G\u0130TMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["343", "992", "574", "1164"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e Da Vinci, de t\u0027avoir fait perdre ton temps.", "id": "Maaf, Da Vinci, sudah membuang waktumu.", "pt": "DESCULPE, DA VINCI, POR ATRASAR VOC\u00ca.", "text": "DESCULPE, DA VINCI, POR ATRASAR VOC\u00ca.", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM DA V\u0130NC\u0130, VAKT\u0130N\u0130 ALDIK."}, {"bbox": ["134", "124", "224", "215"], "fr": "[SFX] Kof !", "id": "[SFX] Ehem!", "pt": "[SFX] COF!", "text": "[SFX] COF!", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6M!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/28.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "522", "369", "666"], "fr": "Lors de notre derni\u00e8re mission, nous avons obtenu une cl\u00e9, et nous voudrions savoir \u00e0 quoi elle sert.", "id": "Di misi kami sebelumnya, kami mendapatkan sebuah kunci, dan kami ingin tahu untuk apa kunci ini.", "pt": "NA \u00daLTIMA MISS\u00c3O, CONSEGUIMOS UMA CHAVE E QUEREMOS SABER PARA QUE SERVE.", "text": "NA \u00daLTIMA MISS\u00c3O, CONSEGUIMOS UMA CHAVE E QUEREMOS SABER PARA QUE SERVE.", "tr": "SON G\u00d6REV\u0130M\u0130ZDE B\u0130R ANAHTAR ELDE ETT\u0130K VE NE \u0130\u015eE YARADI\u011eINI \u00d6\u011eRENMEK \u0130ST\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["587", "513", "782", "663"], "fr": "Mademoiselle Da Vinci, pouvez-vous d\u00e9couvrir le secret de cette cl\u00e9 ?", "id": "Nona Da Vinci, bisakah kau mencari tahu rahasia kunci ini?", "pt": "SENHORITA DA VINCI, PODE DESCOBRIR O SEGREDO DESTA CHAVE?", "text": "SENHORITA DA VINCI, PODE DESCOBRIR O SEGREDO DESTA CHAVE?", "tr": "BAYAN DA V\u0130NC\u0130, BU ANAHTARIN SIRRINI ORTAYA \u00c7IKARAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/29.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "61", "280", "148"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Ini...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "ISTO \u00c9...", "tr": "BU..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/30.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "883", "369", "1019"], "fr": "Que deux experts de rang Saint se battent pour cette cl\u00e9, ce n\u0027est certainement pas ordinaire.", "id": "Kunci yang bisa membuat dua ahli tingkat Suci memperebutkannya, pasti tidak biasa.", "pt": "PARA FAZER DOIS ESPECIALISTAS DE N\u00cdVEL SANTO BRIGAREM POR ELA, ESTA CHAVE CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 COMUM.", "text": "PARA FAZER DOIS ESPECIALISTAS DE N\u00cdVEL SANTO BRIGAREM POR ELA, ESTA CHAVE CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 COMUM.", "tr": "\u0130K\u0130 KUTSAL SEV\u0130YE UZMANIN BU ANAHTAR \u0130\u00c7\u0130N SAVA\u015eMASI, KES\u0130NL\u0130KLE SIRADAN OLMADI\u011eINI G\u00d6STER\u0130R."}, {"bbox": ["239", "66", "465", "179"], "fr": "Cette cl\u00e9 a-t-elle quelque chose de sp\u00e9cial ?", "id": "Apa ada yang istimewa dengan kunci ini?", "pt": "ESTA CHAVE TEM ALGO DE ESPECIAL?", "text": "ESTA CHAVE TEM ALGO DE ESPECIAL?", "tr": "BU ANAHTARIN \u00d6ZEL B\u0130R YANI VAR MI?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/31.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "978", "644", "1229"], "fr": "Rien qu\u0027en y jetant un \u0153il, elle sait que c\u0027est un objet de l\u0027ancien royaume. Comme l\u0027a dit Alice, c\u0027est une personne tr\u00e8s \u00e9rudite.", "id": "Hanya dengan sekali lihat saja sudah tahu ini barang dari kerajaan terdahulu. Seperti yang Alice bilang, dia orang yang sangat berpengetahuan.", "pt": "S\u00d3 DE OLHAR, ELA SABE QUE \u00c9 DO ANTIGO REINO. COMO ALICE DISSE, \u00c9 UMA PESSOA DE GRANDE CONHECIMENTO.", "text": "S\u00d3 DE OLHAR, ELA SABE QUE \u00c9 DO ANTIGO REINO. COMO ALICE DISSE, \u00c9 UMA PESSOA DE GRANDE CONHECIMENTO.", "tr": "SADECE B\u0130R BAKI\u015eTA ESK\u0130 KRALLIKTAN B\u0130R \u015eEY OLDU\u011eUNU ANLADI. TIPKI AL\u0130CE\u0027\u0130N DED\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130, \u00c7OK B\u0130LG\u0130L\u0130 B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["282", "278", "461", "457"], "fr": "Ce mat\u00e9riau et cette technique de forgeage... Oh, c\u0027est une relique de l\u0027ancien royaume...", "id": "Material dan teknik pembuatannya ini... Oh, ini peninggalan dari kerajaan terdahulu...", "pt": "ESTE MATERIAL E ESTA T\u00c9CNICA DE FUNDI\u00c7\u00c3O... OH, \u00c9 UMA REL\u00cdQUIA DO ANTIGO REINO...", "text": "ESTE MATERIAL E ESTA T\u00c9CNICA DE FUNDI\u00c7\u00c3O... OH, \u00c9 UMA REL\u00cdQUIA DO ANTIGO REINO...", "tr": "BU MALZEME VE D\u00d6K\u00dcM TEKN\u0130\u011e\u0130... OH, ESK\u0130 KRALLI\u011eIN B\u0130R YAD\u0130G\u00c2RI BU..."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/32.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "47", "309", "141"], "fr": "Permettez-moi de l\u0027examiner.", "id": "Biar kuperiksa dulu.", "pt": "PERMITA-ME EXAMIN\u00c1-LA.", "text": "PERMITA-ME EXAMIN\u00c1-LA.", "tr": "\u0130Z\u0130N VER\u0130N B\u0130R \u0130NCELEYEY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/34.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "193", "354", "278"], "fr": "Ah, ce n\u0027est rien.", "id": "Ah, tidak apa-apa.", "pt": "AH, N\u00c3O FOI NADA.", "text": "AH, N\u00c3O FOI NADA.", "tr": "AH, B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["205", "16", "379", "102"], "fr": "\u00c7a va ?", "id": "Kau tidak apa-apa?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "tr": "\u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["21", "756", "250", "890"], "fr": "Une illusion ?", "id": "Apa ini hanya perasaanku saja?", "pt": "FOI IMPRESS\u00c3O MINHA?", "text": "FOI IMPRESS\u00c3O MINHA?", "tr": "B\u0130R YANILSAMA MI?"}, {"bbox": ["542", "50", "645", "141"], "fr": "La cl\u00e9 !", "id": "Kunci!", "pt": "A CHAVE!", "text": "A CHAVE!", "tr": "ANAHTAR!"}, {"bbox": ["128", "1054", "900", "1123"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/35.webp", "translations": [{"bbox": ["749", "629", "880", "726"], "fr": "Hein ? Et si tu t\u0027enfuis avec la cl\u00e9, on fait comment ?", "id": "Eh? Bagaimana kalau kau kabur membawa kuncinya?", "pt": "HEIN? E SE VOC\u00ca FUGIR COM A CHAVE?", "text": "HEIN? E SE VOC\u00ca FUGIR COM A CHAVE?", "tr": "HA? YA ANAHTARI ALIP KA\u00c7ARSAN NE OLACAK?"}, {"bbox": ["681", "95", "873", "216"], "fr": "Cette cl\u00e9 d\u00e9gage une l\u00e9g\u00e8re aura qui n\u0027appartient pas \u00e0 ce monde...", "id": "Kunci ini memancarkan aura tipis yang bukan berasal dari dunia ini...", "pt": "ESTA CHAVE EXALA UMA LEVE AURA QUE N\u00c3O PERTENCE A ESTE MUNDO...", "text": "ESTA CHAVE EXALA UMA LEVE AURA QUE N\u00c3O PERTENCE A ESTE MUNDO...", "tr": "BU ANAHTAR, BU D\u00dcNYAYA A\u0130T OLMAYAN HAF\u0130F B\u0130R H\u0130S YAYIYOR."}, {"bbox": ["72", "629", "309", "727"], "fr": "Monsieur Merlin, pourriez-vous me confier cette cl\u00e9 pour que je l\u0027\u00e9tudie attentivement ?", "id": "Tuan Merlin, bisakah kau serahkan kunci ini padaku untuk kuteliti dengan saksama?", "pt": "SENHOR MERLIN, PODE ME DAR ESTA CHAVE PARA EU ESTUD\u00c1-LA COM CUIDADO?", "text": "SENHOR MERLIN, PODE ME DAR ESTA CHAVE PARA EU ESTUD\u00c1-LA COM CUIDADO?", "tr": "BAY MERL\u0130N, BU ANAHTARI \u0130Y\u0130CE ARA\u015eTIRMAM \u0130\u00c7\u0130N BANA VEREB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/36.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "43", "507", "204"], "fr": "Mademoiselle Da Vinci n\u0027est pas comme toi ! Elle ne s\u0027int\u00e9resse qu\u0027\u00e0 la connaissance.", "id": "Nona Da Vinci tidak sepertimu! Dia hanya tertarik pada pengetahuan.", "pt": "A SENHORITA DA VINCI N\u00c3O \u00c9 COMO VOC\u00ca! ELA S\u00d3 SE INTERESSA POR CONHECIMENTO.", "text": "A SENHORITA DA VINCI N\u00c3O \u00c9 COMO VOC\u00ca! ELA S\u00d3 SE INTERESSA POR CONHECIMENTO.", "tr": "BAYAN DA V\u0130NC\u0130 SANA H\u0130\u00c7 BENZEMEZ! O SADECE B\u0130LG\u0130YLE \u0130LG\u0130LEN\u0130R."}, {"bbox": ["137", "788", "469", "939"], "fr": "Merci pour votre confiance, Mademoiselle Alice. Je d\u00e9couvrirai assur\u00e9ment le secret de cette cl\u00e9, mais j\u0027ai besoin de consulter des textes anciens pour faire des recherches.", "id": "Terima kasih atas kepercayaanmu, Nona Alice. Aku pasti akan mencari tahu rahasia kunci ini, tapi aku perlu memeriksa catatan kuno dan menelitinya.", "pt": "OBRIGADA PELA CONFIAN\u00c7A, SENHORITA ALICE. CERTAMENTE DESCOBRIREI O SEGREDO DESTA CHAVE, MAS PRECISO CONSULTAR ALGUNS TEXTOS ANTIGOS.", "text": "OBRIGADA PELA CONFIAN\u00c7A, SENHORITA ALICE. CERTAMENTE DESCOBRIREI O SEGREDO DESTA CHAVE, MAS PRECISO CONSULTAR ALGUNS TEXTOS ANTIGOS.", "tr": "G\u00dcVEN\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER BAYAN AL\u0130CE. BU ANAHTARIN SIRRINI KES\u0130NL\u0130KLE \u00c7\u00d6ZECE\u011e\u0130M, ANCAK ESK\u0130 KAYITLARI \u0130NCELEMEM VE ARA\u015eTIRMA YAPMAM GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["624", "42", "828", "179"], "fr": ". Tu te portes m\u00eame garant pour un Roi D\u00e9mon.", "id": "...Kau ini, bahkan berani menjamin seseorang di depan Raja Iblis (sepertiku).", "pt": "VOC\u00ca AT\u00c9 GARANTE POR UM REI DEM\u00d4NIO.", "text": "VOC\u00ca AT\u00c9 GARANTE POR UM REI DEM\u00d4NIO.", "tr": "...SEN \u0130BL\u0130S KRALI\u0027NA B\u0130LE KEF\u0130L OLAB\u0130L\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["345", "208", "497", "292"], "fr": "Je peux me porter garant pour elle.", "id": "Aku bisa menjaminnya.", "pt": "EU POSSO GARANTIR POR ELA.", "text": "EU POSSO GARANTIR POR ELA.", "tr": "ONUN \u0130\u00c7\u0130N KEF\u0130L OLAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["499", "432", "644", "508"], "fr": "Alors, d\u0027accord.", "id": "Baiklah kalau begitu.", "pt": "ENT\u00c3O, TUDO BEM.", "text": "ENT\u00c3O, TUDO BEM.", "tr": "PEKALA O ZAMAN."}], "width": 900}, {"height": 1647, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-demon-king-who-lost-his-job/45/37.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "51", "347", "147"], "fr": "S\u0027il vous pla\u00eet, donnez-moi un peu de temps. Je vous informerai d\u00e8s que j\u0027aurai des r\u00e9sultats.", "id": "Tolong beri aku waktu. Aku akan memberitahu kalian jika sudah ada hasilnya.", "pt": "POR FAVOR, ME D\u00ca UM TEMPO. EU OS AVISAREI QUANDO TIVER OS RESULTADOS.", "text": "POR FAVOR, ME D\u00ca UM TEMPO. EU OS AVISAREI QUANDO TIVER OS RESULTADOS.", "tr": "L\u00dcTFEN BANA B\u0130RAZ ZAMAN VER\u0130N, B\u0130R SONUCA ULA\u015eTI\u011eIMDA S\u0130ZE HABER VER\u0130R\u0130M."}], "width": 900}]
Manhua