This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/1.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "515", "805", "1066"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 12\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PLANKTON, RULER, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 12 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yao Chong \u0026 12\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 12 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong \u0026 12\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["209", "63", "732", "275"], "fr": "GROUPE YUEWEN : POUR QUE LES BONNES HISTOIRES NE MEURENT JAMAIS.", "id": "GRUP YUEWEN MEMBUAT CERITA BAGUS TERUS HIDUP.", "pt": "O GRUPO YUEWEN D\u00c1 VIDA A BOAS HIST\u00d3RIAS.", "text": "GRUP YUEWEN MEMBUAT CERITA BAGUS TERUS HIDUP.", "tr": "Yuewen Group, iyi hikayeleri sonsuza dek ya\u015fat\u0131r."}, {"bbox": ["59", "515", "805", "1066"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YAOCHONG \u0026 12\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PLANKTON, RULER, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 12 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yao Chong \u0026 12\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong \u0026 12 | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong \u0026 12\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/2.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "152", "756", "403"], "fr": "Hu Shuo ? Ce nom semble un peu d\u00e9sinvolte... Mais il fait partie du clan Li, comment se fait-il qu\u0027il ne porte pas le nom de Li ?", "id": "HU SHUO? NAMA ITU KEDENGARANNYA AGAK ASAL-ASALAN YA... TAPI DIA ORANG DARI KELUARGA LI, KENAPA MARGANYA BUKAN LI?", "pt": "Hu Shuo? Esse nome soa um pouco casual... Mas ele \u00e9 do Cl\u00e3 Li, como pode n\u00e3o ter o sobrenome Li?", "text": "HU SHUO? NAMA ITU KEDENGARANNYA AGAK ASAL-ASALAN YA... TAPI DIA ORANG DARI KELUARGA LI, KENAPA MARGANYA BUKAN LI?", "tr": "Hu Shuo mu? Bu isim biraz ba\u015ftan savma gibi... Ama o Li Ailesi\u0027nden biri, nas\u0131l Li soyad\u0131n\u0131 ta\u015f\u0131maz ki?"}, {"bbox": ["97", "1440", "477", "1820"], "fr": "Cette affaire n\u0027est probablement pas simple. Si le clan Li a envoy\u00e9 un vieil homme de soixante-treize ans jusqu\u0027ici, c\u0027est certainement parce que ce vieil homme est hors du commun.", "id": "MASALAH INI MUNGKIN TIDAK SEDERHANA. KELUARGA LI BISA MENGIRIM SEORANG KAKEK BERUSIA 73 TAHUN KE SINI, PASTI KARENA KAKEK INI TIDAK BIASA.", "pt": "Receio que este assunto n\u00e3o seja simples. O Cl\u00e3 Li enviar um homem de setenta e tr\u00eas anos para c\u00e1 significa que este velho n\u00e3o \u00e9 comum.", "text": "MASALAH INI MUNGKIN TIDAK SEDERHANA. KELUARGA LI BISA MENGIRIM SEORANG KAKEK BERUSIA 73 TAHUN KE SINI, PASTI KARENA KAKEK INI TIDAK BIASA.", "tr": "Bu i\u015fin pek de basit olmad\u0131\u011f\u0131 a\u00e7\u0131k. Li Ailesi\u0027nin buraya yetmi\u015f \u00fc\u00e7 ya\u015f\u0131nda bir ihtiyar\u0131 yollamas\u0131, bu ihtiyar\u0131n kesinlikle s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 biri oldu\u011funu g\u00f6sterir."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/3.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "1539", "455", "1696"], "fr": "Combien de postes de garde avez-vous visit\u00e9s aujourd\u0027hui ?", "id": "ANDA HARI INI SUDAH MENGUNJUNGI BERAPA POS PENJAGAAN?", "pt": "Quantos postos de sentinela o senhor visitou hoje?", "text": "ANDA HARI INI SUDAH MENGUNJUNGI BERAPA POS PENJAGAAN?", "tr": "Bug\u00fcn ka\u00e7 tane karakola u\u011frad\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["293", "314", "778", "570"], "fr": "Pouvoir manger autant de gibier dans votre poste de garde, c\u0027est une aubaine pour moi.", "id": "KUKIRA BISA MAKAN BEGITU BANYAK DAGING BURUAN DI POS PENJAGAAN KALIAN, AKU BENAR-BENAR BERUNTUNG.", "pt": "Poder comer tanta ca\u00e7a no seu posto de sentinela, considero que sa\u00ed ganhando.", "text": "KUKIRA BISA MAKAN BEGITU BANYAK DAGING BURUAN DI POS PENJAGAAN KALIAN, AKU BENAR-BENAR BERUNTUNG.", "tr": "Karakolunuzda bu kadar \u00e7ok av eti yiyebilece\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcnce, k\u00e2rl\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131m say\u0131l\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/4.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "85", "743", "272"], "fr": "Juste le v\u00f4tre.", "id": "HANYA PUNYA KALIAN INI.", "pt": "Apenas o de voc\u00eas.", "text": "HANYA PUNYA KALIAN INI.", "tr": "Sadece sizinkine."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/5.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "187", "502", "377"], "fr": "Il n\u0027est venu qu\u0027\u00e0 notre poste de garde ? Aurait-il d\u00e9couvert quelque chose ?", "id": "HANYA DATANG KE POS PENJAGAAN KITA? APAKAH DIA MENEMUKAN SESUATU?", "pt": "Ele s\u00f3 veio ao nosso posto? Ser\u00e1 que descobriu alguma coisa?", "text": "HANYA DATANG KE POS PENJAGAAN KITA? APAKAH DIA MENEMUKAN SESUATU?", "tr": "Sadece bizim karakolumuza m\u0131 geldi? Yoksa bir \u015fey mi fark etti?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/6.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "138", "472", "320"], "fr": "Euh... Dans quelle chambre vais-je loger ?", "id": "ITU... SAYA TINGGAL DI KAMAR MANA?", "pt": "Aquilo... em que quarto eu fico?", "text": "ITU... SAYA TINGGAL DI KAMAR MANA?", "tr": "\u015eey... Hangi odada kalaca\u011f\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/7.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "124", "799", "361"], "fr": "Nous allons vous pr\u00e9parer une chambre imm\u00e9diatement, satisfaction garantie !", "id": "KAMI AKAN SEGERA MEMBERESKAN SATU KAMAR UNTUK ANDA, DIJAMIN ANDA PUAS!", "pt": "Vamos limpar um quarto para o senhor agora mesmo, garantimos sua satisfa\u00e7\u00e3o!", "text": "KAMI AKAN SEGERA MEMBERESKAN SATU KAMAR UNTUK ANDA, DIJAMIN ANDA PUAS!", "tr": "Hemen size bir oda haz\u0131rlayaca\u011f\u0131z, memnun kalaca\u011f\u0131n\u0131zdan emin olabilirsiniz!"}, {"bbox": ["150", "1824", "409", "1991"], "fr": "Bien, bien, bien, merci pour votre d\u00e9rangement.", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, MEREPOTKANMU.", "pt": "\u00d3timo, \u00f3timo, \u00f3timo, obrigado pelo inc\u00f4modo.", "text": "BAIK, BAIK, BAIK, MEREPOTKANMU.", "tr": "Tamam tamam, zahmet olacak."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/8.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "279", "692", "486"], "fr": "Ce n\u0027est pas un d\u00e9rangement. Une personnalit\u00e9 importante comme vous, venue de la Barri\u00e8re, il est naturel que nous prenions bien soin de vous.", "id": "TIDAK MEREPOTKAN, ANDA TOKOH PENTING DARI BENTENG NG DATANG, KAMI TENTU SAJA HARUS MENJAMU DENGAN BAIK.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 inc\u00f4modo nenhum. Uma figura importante da fortaleza como o senhor vem nos visitar, \u00e9 claro que temos que cuidar bem.", "text": "TIDAK MEREPOTKAN, ANDA TOKOH PENTING DARI BENTENG NG DATANG, KAMI TENTU SAJA HARUS MENJAMU DENGAN BAIK.", "tr": "Zahmet de\u011fil, sizin gibi kaleden gelen \u00f6nemli bir misafire tabii ki iyi bakaca\u011f\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/9.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "1215", "626", "1524"], "fr": "Mais s\u0027il a trouv\u00e9 des preuves, pourquoi ne pas repartir rapidement ? Pourquoi vouloir absolument passer la nuit ici ? Ne craint-il pas que la situation se complique avec le temps ?", "id": "TAPI KALAU DIA SUDAH MENEMUKAN BUKTI, KENAPA TIDAK SEGERA KEMBALI, MALAH HARUS MENGINAP SEMALAM DI SINI, APA TIDAK TAKUT ADA MASALAH JIKA TERLALU LAMA?", "pt": "Mas se ele encontrou provas, por que n\u00e3o voltou correndo? Por que insistir em passar a noite aqui? Ele n\u00e3o tem medo que um atraso cause problemas?", "text": "TAPI KALAU DIA SUDAH MENEMUKAN BUKTI, KENAPA TIDAK SEGERA KEMBALI, MALAH HARUS MENGINAP SEMALAM DI SINI, APA TIDAK TAKUT ADA MASALAH JIKA TERLALU LAMA?", "tr": "Ama e\u011fer kan\u0131t bulduysa, neden hemen geri d\u00f6nm\u00fcyor da ille de burada bir gece kalmak istiyor? Gecenin ne getirece\u011finden korkmuyor mu?"}, {"bbox": ["408", "96", "781", "266"], "fr": "Venez, je vais vous aider \u00e0 choisir une chambre, monsieur.", "id": "MARI, SAYA ANTAR ANDA MEMILIH KAMAR.", "pt": "Venha, vou lev\u00e1-lo para escolher um quarto.", "text": "MARI, SAYA ANTAR ANDA MEMILIH KAMAR.", "tr": "Gelin, sizi bir oda se\u00e7meye g\u00f6t\u00fcreyim."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/10.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "127", "549", "392"], "fr": "Hmm, c\u0027est bien aussi. Apr\u00e8s tout, je ne compte pas y passer qu\u0027une nuit, j\u0027ai l\u0027intention de m\u0027y installer pour un bon moment.", "id": "HM, BAIKLAH, LAGIPULA AKU BUKAN HANYA MENGINAP SEMALAM, SEPERTINYA AKAN TINGGAL LAMA DI SINI.", "pt": "Hmm, tudo bem. Afinal, n\u00e3o vou ficar s\u00f3 uma noite, provavelmente vou morar aqui por um bom tempo.", "text": "HM, BAIKLAH, LAGIPULA AKU BUKAN HANYA MENGINAP SEMALAM, SEPERTINYA AKAN TINGGAL LAMA DI SINI.", "tr": "Hmm, olur, sonu\u00e7ta sadece bir gece kalmayaca\u011f\u0131m, san\u0131r\u0131m uzun bir s\u00fcre burada kalaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["322", "1445", "530", "1680"], "fr": "\u00c7a veut dire... qu\u0027il ne part plus ?", "id": "INI... TIDAK AKAN PERGI?", "pt": "Isso \u00e9... ele n\u00e3o vai embora?", "text": "INI... TIDAK AKAN PERGI?", "tr": "Bu... gitmiyor mu?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/12.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "1026", "583", "1224"], "fr": "Je leur ai dit de manger plus de faisans, pourquoi me les ont-ils tous apport\u00e9s ?!", "id": "AKU MENYURUH MEREKA MAKAN BANYAK AYAM HUTAN, KENAPA MEREKA SEMUA MENGANTARKANNYA KEPADAKU?!", "pt": "Eu mandei eles comerem mais fais\u00f5es, por que eles me trouxeram todos?!", "text": "AKU MENYURUH MEREKA MAKAN BANYAK AYAM HUTAN, KENAPA MEREKA SEMUA MENGANTARKANNYA KEPADAKU?!", "tr": "Ben onlara daha \u00e7ok s\u00fcl\u00fcn yemelerini s\u00f6yledim, neden hepsi bana getirdi?!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/14.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "65", "536", "173"], "fr": "[SFX] Hein ?", "id": "HM?", "pt": "Hein?", "text": "HM?", "tr": "Ha?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/15.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "157", "794", "233"], "fr": "AUCUNE R\u00c9ACTION ???", "id": "TIDAK BERGEMING???", "pt": "Indiferente???", "text": "TIDAK BERGEMING???", "tr": "Hi\u00e7 etkilenmedi mi???"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/16.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "88", "407", "291"], "fr": "Vous ne demandez pas d\u0027o\u00f9 vient ce gibier ?", "id": "ANDA TIDAK BERTANYA DARI MANA ASAL DAGING BURUAN INI?", "pt": "O senhor n\u00e3o pergunta de onde veio esta ca\u00e7a?", "text": "ANDA TIDAK BERTANYA DARI MANA ASAL DAGING BURUAN INI?", "tr": "Bu av\u0131n nereden geldi\u011fini sormayacak m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["419", "1309", "839", "1557"], "fr": "Tant qu\u0027il y a \u00e0 manger, peu importe d\u0027o\u00f9 \u00e7a vient, non ? Ce ne sont quand m\u00eame pas les loups qui l\u0027ont apport\u00e9.", "id": "ASAL ADA MAKANAN SUDAH CUKUP, KENAPA HARUS PEDULI DARI MANA ASALNYA? LAGIPULA TIDAK MUNGKIN DIBAWA SERIGALA, KAN.", "pt": "Tendo o que comer j\u00e1 est\u00e1 bom, por que se importar de onde vem a comida? N\u00e3o pode ter sido trazida por lobos, n\u00e9?", "text": "ASAL ADA MAKANAN SUDAH CUKUP, KENAPA HARUS PEDULI DARI MANA ASALNYA? LAGIPULA TIDAK MUNGKIN DIBAWA SERIGALA, KAN.", "tr": "Yiyecek bir \u015feyler olmas\u0131 yeterli, nereden geldi\u011finin ne \u00f6nemi var? Herhalde kurtlar getirmedi ya."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/17.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "115", "305", "207"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/20.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "451", "452", "701"], "fr": "Jeune homme, l\u00e8ve-toi et va pr\u00e9parer \u00e0 manger, j\u0027ai faim. Ne pas prendre de petit-d\u00e9jeuner, ce n\u0027est pas bon.", "id": "ANAK MUDA, BANGUNLAH, CEPAT MASAK, AKU LAPAR. TIDAK SARAPAN ITU TIDAK BAIK.", "pt": "Jovem, levante-se e v\u00e1 fazer o caf\u00e9 da manh\u00e3, estou com fome. N\u00e3o tomar caf\u00e9 da manh\u00e3 n\u00e3o faz bem.", "text": "ANAK MUDA, BANGUNLAH, CEPAT MASAK, AKU LAPAR. TIDAK SARAPAN ITU TIDAK BAIK.", "tr": "Gen\u00e7 adam, kalk da yemek yap, ac\u0131kt\u0131m. Kahvalt\u0131 etmemek iyi de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/21.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "354", "744", "492"], "fr": "Ce Hu Shuo a vraiment l\u0027intention de s\u0027installer ici pour de bon.", "id": "SI HU SHUO INI BERMAKSUD TINGGAL LAMA DI SINI, YA.", "pt": "Parece que esse Hu Shuo planeja morar aqui por um bom tempo.", "text": "SI HU SHUO INI BERMAKSUD TINGGAL LAMA DI SINI, YA.", "tr": "Bu Hu Shuo burada uzun s\u00fcre kalmay\u0131 planl\u0131yor anla\u015f\u0131lan."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/23.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "771", "854", "1022"], "fr": "La meute de loups n\u0027a rien \u00e0 voir avec notre affaire, ne nous m\u00ealons pas de \u00e7a.", "id": "KAWANAN SERIGALA TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN KASUS KITA, JANGAN IKUT CAMPUR URUSAN SEPERTI INI.", "pt": "A matilha de lobos n\u00e3o tem nada a ver com o nosso caso, n\u00e3o se meta em assuntos alheios.", "text": "KAWANAN SERIGALA TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN KASUS KITA, JANGAN IKUT CAMPUR URUSAN SEPERTI INI.", "tr": "Kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fcn bizim davam\u0131zla bir ilgisi yok, b\u00f6yle gereksiz i\u015flere kar\u0131\u015fmay\u0131n."}, {"bbox": ["55", "95", "573", "298"], "fr": "Le poste de garde sur une autre colline a \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9 par une meute de loups. On y a trouv\u00e9 du sang et des poils de loup.", "id": "POS PENJAGAAN DI ATAS BUKIT KECIL LAINNYA DISERANG KAWANAN SERIGALA, DI SANA DITEMUKAN DARAH DAN BULU SERIGALA.", "pt": "O posto de sentinela em outra colina foi atacado por uma matilha de lobos. Encontraram sangue e pelos de lobo l\u00e1.", "text": "POS PENJAGAAN DI ATAS BUKIT KECIL LAINNYA DISERANG KAWANAN SERIGALA, DI SANA DITEMUKAN DARAH DAN BULU SERIGALA.", "tr": "Di\u011fer tepedeki karakol kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fcn sald\u0131r\u0131s\u0131na u\u011fram\u0131\u015f, orada kurt kan\u0131 ve k\u0131l\u0131 bulunmu\u015f."}, {"bbox": ["102", "313", "656", "595"], "fr": "L\u0027arm\u00e9e prend cette affaire tr\u00e8s au s\u00e9rieux et pr\u00e9voit d\u0027envoyer des troupes pour \u00e9radiquer les meutes de loups dans les montagnes.", "id": "PIHAK MILITER SUDAH SANGAT MEMPERHATIKAN MASALAH INI, BERENCANA MENGIRIM PASUKAN UNTUK MEMBERANTAS KAWANAN SERIGALA DI GUNUNG.", "pt": "O ex\u00e9rcito j\u00e1 est\u00e1 dando grande import\u00e2ncia a este assunto e planeja enviar tropas para exterminar as matilhas de lobos nas montanhas.", "text": "PIHAK MILITER SUDAH SANGAT MEMPERHATIKAN MASALAH INI, BERENCANA MENGIRIM PASUKAN UNTUK MEMBERANTAS KAWANAN SERIGALA DI GUNUNG.", "tr": "Ordu bu konuya b\u00fcy\u00fck \u00f6nem veriyor ve da\u011fdaki kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fc temizlemek i\u00e7in asker g\u00f6ndermeyi planl\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/24.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "506", "598", "825"], "fr": "Il semble qu\u0027il n\u0027ait pas non plus parl\u00e9 de l\u0027encerclement de notre poste, et... m\u00eame en voyant les faisans \u00e0 l\u0027entr\u00e9e, il n\u0027a pas eu l\u0027air de suspecter les loups.", "id": "SEPERTINYA DIA JUGA TIDAK MENYEBUTKAN SOAL PENGEPUNGAN POS PENJAGAAN KITA, DAN... BAHKAN SETELAH MELIHAT AYAM HUTAN DI DEPAN PINTU PUN DIA TIDAK CURIGA KE ARAH KAWANAN SERIGALA.", "pt": "Parece que ele tamb\u00e9m n\u00e3o mencionou o cerco ao nosso posto, e... mesmo vendo os fais\u00f5es na entrada, ele n\u00e3o pareceu suspeitar dos lobos.", "text": "SEPERTINYA DIA JUGA TIDAK MENYEBUTKAN SOAL PENGEPUNGAN POS PENJAGAAN KITA, DAN... BAHKAN SETELAH MELIHAT AYAM HUTAN DI DEPAN PINTU PUN DIA TIDAK CURIGA KE ARAH KAWANAN SERIGALA.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re karakolumuzu ku\u015fatma olay\u0131ndan da bahsetmedi, \u00fcstelik... kap\u0131daki s\u00fcl\u00fcnleri g\u00f6rmesine ra\u011fmen kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcnden hi\u00e7 \u015f\u00fcphelenmemi\u015f gibi."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/25.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "591", "478", "775"], "fr": "L\u0027officier qui a apport\u00e9 des affaires \u00e0 ce vieil homme... son grade est colonel !", "id": "PERWIRA YANG MENGANTAR BARANG UNTUK ORANG TUA INI, PANGKATNYA KOLONEL SENIOR!", "pt": "O oficial que trouxe coisas para este velho... tem a patente de Coronel S\u00eanior!", "text": "PERWIRA YANG MENGANTAR BARANG UNTUK ORANG TUA INI, PANGKATNYA KOLONEL SENIOR!", "tr": "Bu ihtiyara bir \u015feyler getiren subay\u0131n r\u00fctbesi albay!"}, {"bbox": ["510", "1434", "806", "1539"], "fr": "Tu es s\u00fbr ?", "id": "KAU YAKIN?", "pt": "Voc\u00ea tem certeza?", "text": "KAU YAKIN?", "tr": "Emin misin?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/26.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "992", "481", "1159"], "fr": "Bien s\u00fbr, pourquoi te mentirais-je ?", "id": "TENTU SAJA, UNTUK APA AKU MEMBOHONGIMU.", "pt": "Claro, por que eu mentiria para voc\u00ea?", "text": "TENTU SAJA, UNTUK APA AKU MEMBOHONGIMU.", "tr": "Tabii ki, neden sana yalan s\u00f6yleyeyim."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/27.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "165", "684", "456"], "fr": "Quelqu\u0027un capable de donner des ordres \u00e0 un colonel, quel rang doit-il avoir au sein du clan Li ?", "id": "ORANG YANG BISA MEMERINTAH SESEORANG BERPANGKAT KOLONEL SENIOR, LEVEL APA DIA DI DALAM KELUARGA LI?", "pt": "Que tipo de posi\u00e7\u00e3o algu\u00e9m que pode dar ordens a um Coronel S\u00eanior teria dentro do Cl\u00e3 Li?", "text": "ORANG YANG BISA MEMERINTAH SESEORANG BERPANGKAT KOLONEL SENIOR, LEVEL APA DIA DI DALAM KELUARGA LI?", "tr": "Albay r\u00fctbesinde birini emir eri gibi kullanabilen biri, Li Ailesi\u0027nin i\u00e7inde ne kadar y\u00fcksek bir mevkide olmal\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/28.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "27", "341", "147"], "fr": "Un mois plus tard.", "id": "SATU BULAN KEMUDIAN", "pt": "UM M\u00caS DEPOIS", "text": "SATU BULAN KEMUDIAN", "tr": "Bir ay sonra"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/29.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "123", "540", "499"], "fr": "On dit toujours que les personnes \u00e2g\u00e9es ont du mal \u00e0 manger de la viande r\u00f4tie, mais ce vieil homme mange de tout avec app\u00e9tit, rien ne le d\u00e9range.", "id": "BUKANNYA KATANYA KALAU ORANG SUDAH TUA GIGINYA JADI TIDAK BAGUS DAN TIDAK BISA MAKAN DAGING PANGGANG, TAPI KAKEK INI MAKAN APA SAJA LAHAP, TIDAK ADA MASALAH SAMA SEKALI.", "pt": "N\u00e3o dizem que quando as pessoas envelhecem os dentes ficam fracos e n\u00e3o conseguem comer carne assada? Mas este velho come de tudo com gosto, nada o atrapalha.", "text": "BUKANNYA KATANYA KALAU ORANG SUDAH TUA GIGINYA JADI TIDAK BAGUS DAN TIDAK BISA MAKAN DAGING PANGGANG, TAPI KAKEK INI MAKAN APA SAJA LAHAP, TIDAK ADA MASALAH SAMA SEKALI.", "tr": "Ya\u015fl\u0131lar\u0131n di\u015fleri mangall\u0131k ete pek gelmez derler ama bu ihtiyar ne bulsa i\u015ftahla yiyor, hi\u00e7bir i\u015fi de aksatm\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/30.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "145", "734", "434"], "fr": "Le Nouvel An approche \u00e0 grands pas, et il n\u0027a pas l\u0027air press\u00e9 de rentrer chez lui.", "id": "SEBENTAR LAGI SUDAH MAU TAHUN BARU IMLEK, DIA JUGA TIDAK TERBURU-BURU PULANG.", "pt": "O Ano Novo est\u00e1 chegando, e ele n\u00e3o parece com pressa de ir para casa.", "text": "SEBENTAR LAGI SUDAH MAU TAHUN BARU IMLEK, DIA JUGA TIDAK TERBURU-BURU PULANG.", "tr": "Yeni y\u0131l yakla\u015f\u0131yor ama o eve d\u00f6nmek i\u00e7in acele etmiyor."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/31.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "101", "445", "309"], "fr": "Le Nouvel An arrive bient\u00f4t, vous ne rentrez pas chez vous ?", "id": "SEBENTAR LAGI SUDAH MAU TAHUN BARU IMLEK, ANDA TIDAK PULANG?", "pt": "O Ano Novo est\u00e1 quase a\u00ed, o senhor n\u00e3o vai para casa?", "text": "SEBENTAR LAGI SUDAH MAU TAHUN BARU IMLEK, ANDA TIDAK PULANG?", "tr": "Yeni y\u0131l yakla\u015f\u0131yor, eve d\u00f6nmeyecek misiniz?"}, {"bbox": ["427", "1158", "802", "1469"], "fr": "Sans enfants, rentrer \u00e0 la maison n\u0027a pas beaucoup de sens. Je me plais bien ici avec vous...", "id": "TIDAK PUNYA ANAK, PULANG JUGA TIDAK ADA ARTINYA, DI TEMPAT KALIAN INI RASANYA HARI-HARI BERJALAN DENGAN BAIK...", "pt": "Sem filhos nem filhas, n\u00e3o tem muita gra\u00e7a ir para casa. Sinto que a vida aqui com voc\u00eas \u00e9 muito boa...", "text": "TIDAK PUNYA ANAK, PULANG JUGA TIDAK ADA ARTINYA, DI TEMPAT KALIAN INI RASANYA HARI-HARI BERJALAN DENGAN BAIK...", "tr": "Ne kar\u0131m var ne \u00e7ocu\u011fum, eve d\u00f6nmenin de bir anlam\u0131 yok. Burada g\u00fcnler fena ge\u00e7miyor..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/32.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "490", "462", "663"], "fr": "\u00cates-vous rest\u00e9 c\u00e9libataire toute votre vie ou \u00eates-vous st\u00e9rile ?", "id": "APAKAH ANDA TIDAK MENIKAH SEUMUR HIDUP ATAU TIDAK BISA PUNYA ANAK?", "pt": "Voc\u00ea nunca se casou ou \u00e9 inf\u00e9rtil?", "text": "APAKAH ANDA TIDAK MENIKAH SEUMUR HIDUP ATAU TIDAK BISA PUNYA ANAK?", "tr": "Hayat boyu evlenmediniz mi yoksa \u00e7ocu\u011funuz mu olmuyor?"}, {"bbox": ["13", "233", "520", "457"], "fr": "Sans enfants ?", "id": "TIDAK PUNYA ANAK?", "pt": "Sem filhos nem filhas?", "text": "TIDAK PUNYA ANAK?", "tr": "\u00c7olu\u011fu \u00e7ocu\u011fu yok mu?"}, {"bbox": ["259", "1420", "446", "1565"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/33.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "1651", "537", "1961"], "fr": "Quand j\u0027ai appris ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 trop tard. Maintenant, il me reste un petit-fils, mais il ne veut pas vivre avec moi.", "id": "SAAT AKU TAHU DIA MENGALAMI MUSIBAH, SEMUANYA SUDAH TERLAMBAT. SEKARANG TERSISA SEORANG CUCU LAKI-LAKI, TAPI CUCUKU TIDAK MAU TINGGAL BERSAMAKU.", "pt": "Quando soube que algo tinha acontecido com ela, j\u00e1 era tarde demais. Agora, tenho um neto, mas ele n\u00e3o quer viver comigo.", "text": "SAAT AKU TAHU DIA MENGALAMI MUSIBAH, SEMUANYA SUDAH TERLAMBAT. SEKARANG TERSISA SEORANG CUCU LAKI-LAKI, TAPI CUCUKU TIDAK MAU TINGGAL BERSAMAKU.", "tr": "Onun ba\u015f\u0131na bir i\u015f geldi\u011fini \u00f6\u011frendi\u011fimde \u00e7ok ge\u00e7ti. \u015eimdi geride k\u00fc\u00e7\u00fck bir erkek torun kald\u0131 ama torunum benimle ya\u015famak istemiyor."}, {"bbox": ["285", "444", "721", "830"], "fr": "J\u0027avais une fille autrefois. Pour \u00e9viter qu\u0027elle ne soit entra\u00een\u00e9e dans mes probl\u00e8mes, je l\u0027ai secr\u00e8tement confi\u00e9e \u00e0 une autre famille. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que des ennuis surviennent quand m\u00eame plus tard.", "id": "DULU AKU PUNYA SEORANG PUTRI, BEBERAPA TAHUN LALU AGAR DIA TIDAK TERLIBAT MASALAH KARENAKU, AKU DIAM-DIAM MENITIPKANNYA KE KELUARGA LAIN, TIDAK DISANGKA KEMUDIAN TETAP SAJA TERJADI SESUATU.", "pt": "Eu tinha uma filha. Anos atr\u00e1s, para que ela n\u00e3o fosse prejudicada por minha causa, eu a entreguei secretamente para outra fam\u00edlia criar. N\u00e3o esperava que, mesmo assim, algo ruim acontecesse com ela.", "text": "DULU AKU PUNYA SEORANG PUTRI, BEBERAPA TAHUN LALU AGAR DIA TIDAK TERLIBAT MASALAH KARENAKU, AKU DIAM-DIAM MENITIPKANNYA KE KELUARGA LAIN, TIDAK DISANGKA KEMUDIAN TETAP SAJA TERJADI SESUATU.", "tr": "Eskiden bir k\u0131z\u0131m vard\u0131. Y\u0131llar \u00f6nce ba\u015f\u0131ma dert olmas\u0131n diye onu gizlice ba\u015fka bir aileye vermi\u015ftim, ama yine de ba\u015f\u0131na bir \u015feyler geldi."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/34.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "182", "390", "356"], "fr": "Alors, vous pr\u00e9voyez de passer le Nouvel An chinois ici ?", "id": "KALAU BEGITU APAKAH ANDA BERENCANA MERAYAKAN TAHUN BARU IMLEK DI SINI?", "pt": "Ent\u00e3o, o senhor planeja passar o Festival da Primavera aqui?", "text": "KALAU BEGITU APAKAH ANDA BERENCANA MERAYAKAN TAHUN BARU IMLEK DI SINI?", "tr": "O zaman Bahar Bayram\u0131\u0027n\u0131 burada m\u0131 ge\u00e7irmeyi planl\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["415", "1399", "835", "1589"], "fr": "Ce n\u0027est pas impossible. Puisque vous m\u0027avez invit\u00e9, il m\u0027est difficile de refuser votre aimable hospitalit\u00e9.", "id": "BUKANNYA TIDAK BISA, KARENA KALIAN SUDAH MENGAJAK, MAKA AKU JUGA SULIT MENOLAK.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 imposs\u00edvel. J\u00e1 que voc\u00eas me convidaram, seria dif\u00edcil recusar tanta gentileza.", "text": "BUKANNYA TIDAK BISA, KARENA KALIAN SUDAH MENGAJAK, MAKA AKU JUGA SULIT MENOLAK.", "tr": "Olmaz diye bir \u015fey yok. Madem siz davet ettiniz, ben de bu nazik davetinizi geri \u00e7eviremem."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/35.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "439", "540", "572"], "fr": "Attendez... Qui vous a invit\u00e9 ?", "id": "TUNGGU......... SIAPA YANG MENGAJAKMU?", "pt": "Espere... Quem te convidou?", "text": "TUNGGU......... SIAPA YANG MENGAJAKMU?", "tr": "Bir dakika......... Kim davet etti seni?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/36.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "328", "718", "584"], "fr": "Vous et les autres, vous \u00eates \u00e9tudiants, n\u0027est-ce pas ? Vous semblez \u00e9tudier seuls tous les jours. Je peux \u00eatre votre professeur.", "id": "SAYA LIHAT KALIAN DAN BEBERAPA ORANG LAINNYA ADALAH PELAJAR, KAN? KALIAN SEPERTINYA SETIAP HARI BELAJAR MANDIRI, SAYA BISA MENJADI GURU KALIAN.", "pt": "Vejo que voc\u00eas e os outros s\u00e3o estudantes, certo? Parece que voc\u00eas estudam sozinhos todos os dias. Posso ser o professor de voc\u00eas.", "text": "SAYA LIHAT KALIAN DAN BEBERAPA ORANG LAINNYA ADALAH PELAJAR, KAN? KALIAN SEPERTINYA SETIAP HARI BELAJAR MANDIRI, SAYA BISA MENJADI GURU KALIAN.", "tr": "San\u0131r\u0131m siz ve di\u011ferleri \u00f6\u011frencisiniz, de\u011fil mi? Her g\u00fcn kendi ba\u015f\u0131n\u0131za \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsunuz gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor. Size \u00f6\u011fretmenlik yapabilirim."}, {"bbox": ["136", "75", "492", "262"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je ne profiterai pas de votre hospitalit\u00e9 sans rien donner en retour.", "id": "TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MAKAN DAN TINGGAL GRATIS.", "pt": "Pode ficar tranquilo, n\u00e3o vou comer e morar de gra\u00e7a.", "text": "TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MAKAN DAN TINGGAL GRATIS.", "tr": "Merak etmeyin, bedavadan yiyip i\u00e7meyece\u011fim."}, {"bbox": ["401", "1628", "727", "1842"], "fr": "\u00catre notre pro...", "id": "MENJADI GURU KAMI?", "pt": "Ser nosso profes-", "text": "MENJADI GURU KAMI?", "tr": "Bize \u00f6\u011fretmenlik mi?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/39.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "731", "813", "976"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Hu Shuo enseigne si bien. C\u0027est bien mieux que nos anciens professeurs de maths, physique et chimie.", "id": "TIDAK DISANGKA HU SHUO MENGAJARNYA CUKUP BERBOBOT, JAUH LEBIH BAIK DARIPADA GURU MATEMATIKA, FISIKA, DAN KIMIA SEBELUMNYA.", "pt": "N\u00e3o esperava que o Hu Shuo desse aulas t\u00e3o bem, muito melhor que o antigo professor de matem\u00e1tica e ci\u00eancias.", "text": "TIDAK DISANGKA HU SHUO MENGAJARNYA CUKUP BERBOBOT, JAUH LEBIH BAIK DARIPADA GURU MATEMATIKA, FISIKA, DAN KIMIA SEBELUMNYA.", "tr": "Hu Shuo\u0027nun ders anlatma becerisinin bu kadar iyi oldu\u011funu beklemiyordum, \u00f6nceki matematik, fizik ve kimya \u00f6\u011fretmenlerinden \u00e7ok daha iyi anlat\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/42.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "1583", "638", "1963"], "fr": "De nos jours, il n\u0027est pas facile de rencontrer des enfants aussi studieux que vous. C\u0027est juste dommage que vous ne puissiez pas int\u00e9grer les universit\u00e9s de la Barri\u00e8re Li pour poursuivre vos \u00e9tudes.", "id": "SEKARANG INI TIDAK MUDAH MENEMUKAN ANAK-ANAK YANG BEGITU RAJIN BELAJAR SEPERTI KALIAN, HANYA SAJA KALIAN TIDAK BISA MASUK UNIVERSITAS DI DALAM BENTENG LI UNTUK MELANJUTKAN STUDI, ITU AGAK DISAYANGKAN.", "pt": "Hoje em dia, n\u00e3o \u00e9 f\u00e1cil encontrar crian\u00e7as estudiosas como voc\u00eas. \u00c9 uma pena que n\u00e3o possam continuar seus estudos na universidade da fortaleza do Cl\u00e3 Li.", "text": "SEKARANG INI TIDAK MUDAH MENEMUKAN ANAK-ANAK YANG BEGITU RAJIN BELAJAR SEPERTI KALIAN, HANYA SAJA KALIAN TIDAK BISA MASUK UNIVERSITAS DI DALAM BENTENG LI UNTUK MELANJUTKAN STUDI, ITU AGAK DISAYANGKAN.", "tr": "Bu zamanda sizin gibi \u00f6\u011frenmeye hevesli \u00e7ocuklara rastlamak kolay de\u011fil. Sadece Li Kalesi\u0027ndeki \u00fcniversiteye gidip e\u011fitiminize devam edememeniz biraz \u00fcz\u00fcc\u00fc."}, {"bbox": ["174", "127", "577", "347"], "fr": "Si vous avez d\u0027autres questions, vous pouvez toujours me les poser en priv\u00e9.", "id": "KALAU ADA YANG MASIH TIDAK DIMENGERTI, KALIAN BISA BERTANYA SECARA PRIBADI KEPADAKU.", "pt": "Se tiverem mais alguma d\u00favida, podem me perguntar em particular.", "text": "KALAU ADA YANG MASIH TIDAK DIMENGERTI, KALIAN BISA BERTANYA SECARA PRIBADI KEPADAKU.", "tr": "Anlamad\u0131\u011f\u0131n\u0131z ba\u015fka bir \u015fey varsa, \u00f6zel olarak bana sorabilirsiniz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/43.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "231", "545", "434"], "fr": "Voil\u00e0, vous avez \u00e9tudi\u00e9 toute la journ\u00e9e, allons manger de la viande r\u00f4tie.", "id": "BAIKLAH, SEMUANYA SUDAH BELAJAR SEHARIAN, AYO KITA PERGI MAKAN DAGING PANGGANG.", "pt": "Muito bem, todos estudaram o dia inteiro, vamos comer um churrasco.", "text": "BAIKLAH, SEMUANYA SUDAH BELAJAR SEHARIAN, AYO KITA PERGI MAKAN DAGING PANGGANG.", "tr": "Tamamd\u0131r, b\u00fct\u00fcn g\u00fcn \u00e7al\u0131\u015ft\u0131n\u0131z, hadi mangal yemeye gidelim."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/44.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "1706", "829", "1951"], "fr": "Comme le disaient les anciens : \u0027Savoir ce que l\u0027on sait et savoir ce que l\u0027on ne sait pas, voil\u00e0 la v\u00e9ritable connaissance.\u0027 Votre soif d\u0027apprendre est une excellente attitude, vraiment excellente !", "id": "ORANG DAHULU BERKATA, \u0027TAHU APA YANG KAU TAHU DAN TAHU APA YANG TIDAK KAU TAHU, ITULAH PENGETAHUAN SEJATI\u0027. SIKAPMU YANG BERANI MENCARI TAHU INI SANGAT BAIK, SANGAT BAIK!", "pt": "Como diziam os antigos: \u0027Saber o que se sabe e saber o que n\u00e3o se sabe, eis o verdadeiro conhecimento\u0027. Sua atitude de ousar buscar o conhecimento \u00e9 muito boa, muito boa mesmo!", "text": "ORANG DAHULU BERKATA, \u0027TAHU APA YANG KAU TAHU DAN TAHU APA YANG TIDAK KAU TAHU, ITULAH PENGETAHUAN SEJATI\u0027. SIKAPMU YANG BERANI MENCARI TAHU INI SANGAT BAIK, SANGAT BAIK!", "tr": "Eskiler der ki, \u0027Bildi\u011fini bilmek, bilmedi\u011fini bilmemektir.\u0027 Bilgiye olan bu cesur tutumun \u00e7ok iyi, \u00e7ok iyi!"}, {"bbox": ["126", "538", "447", "750"], "fr": "Euh... Il y a encore quelques points que je n\u0027ai pas compris.", "id": "ITU... SAYA MASIH ADA BEBERAPA BAGIAN YANG TIDAK MENGERTI,", "pt": "Bem... ainda h\u00e1 algumas coisas que n\u00e3o entendi.", "text": "ITU... SAYA MASIH ADA BEBERAPA BAGIAN YANG TIDAK MENGERTI,", "tr": "\u015eey... Anlamad\u0131\u011f\u0131m birka\u00e7 yer daha var,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/45.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "269", "483", "433"], "fr": "Dites-moi, qu\u0027est-ce que vous n\u0027avez pas compris ?", "id": "KATAKAN SAJA, BAGIAN MANA YANG TIDAK KAU MENGERTI?", "pt": "Diga, o que voc\u00ea n\u00e3o entendeu?", "text": "KATAKAN SAJA, BAGIAN MANA YANG TIDAK KAU MENGERTI?", "tr": "S\u00f6yle bakal\u0131m, neresini anlamad\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/46.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "333", "786", "614"], "fr": "\u00c7a, \u00e7a, \u00e7a... et \u00e7a aussi... cela... hmm, \u00e7a non plus je ne comprends pas tr\u00e8s bien...", "id": "INI, INI, INI... LALU INI... ITU... HM, YANG INI JUGA KURANG PAHAM...", "pt": "Isto, isto, isto... e isto... aquilo... hmm, isto aqui tamb\u00e9m n\u00e3o entendi muito bem...", "text": "INI, INI, INI... LALU INI... ITU... HM, YANG INI JUGA KURANG PAHAM...", "tr": "Bu, bu, bu... bir de bu... \u015fu... hmm, bunu da pek anlamad\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/47.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "77", "675", "259"], "fr": "Xiaosu, y a-t-il quelque chose que tu as compris ?", "id": "XIAOSU, BAGIAN MANA YANG TIDAK BERMASALAH UNTUKMU?", "pt": "Xiao Su, qual parte voc\u00ea *n\u00e3o* tem d\u00favida?", "text": "XIAOSU, BAGIAN MANA YANG TIDAK BERMASALAH UNTUKMU?", "tr": "Xiao Su, senin i\u00e7in sorun olmayan bir yer var m\u0131?"}, {"bbox": ["104", "1199", "423", "1358"], "fr": "Il semble... qu\u0027il n\u0027y ait rien que j\u0027aie compris.", "id": "SEPERTINYA... TIDAK ADA BAGIAN YANG TIDAK BERMASALAH.", "pt": "Parece que... n\u00e3o h\u00e1 parte em que eu n\u00e3o tenha d\u00favida.", "text": "SEPERTINYA... TIDAK ADA BAGIAN YANG TIDAK BERMASALAH.", "tr": "Galiba... sorun olmayan bir yer yok."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/48.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "261", "502", "635"], "fr": "Ren Xiaosu, \u00e9coute, que dirais-tu si je payais mes frais de repas ? Je continuerai \u00e0 enseigner aux autres \u00e9l\u00e8ves, et toi, tu pourrais d\u0027abord \u00e9tudier seul pour rattraper ton retard...", "id": "REN XIAOSU, BEGINI SAJA, BAGAIMANA KALAU AKU YANG MEMBAYAR UANG MAKAN? MURID LAINNYA AKAN TETAP KU AJAR, SEDANGKAN KAMU, BELAJAR MANDIRI DULU UNTUK MENGEJAR KETINGGALAN...", "pt": "Ren Xiaosu, olhe, que tal assim: eu pago pelas despesas da comida, pode ser? Eu continuo ensinando os outros alunos, e voc\u00ea estuda sozinho para recuperar o atraso...", "text": "REN XIAOSU, BEGINI SAJA, BAGAIMANA KALAU AKU YANG MEMBAYAR UANG MAKAN? MURID LAINNYA AKAN TETAP KU AJAR, SEDANGKAN KAMU, BELAJAR MANDIRI DULU UNTUK MENGEJAR KETINGGALAN...", "tr": "Ren Xiaosu, bak \u015f\u00f6yle yapal\u0131m, yemek masraflar\u0131n\u0131 ben kar\u015f\u0131layay\u0131m m\u0131? Di\u011fer \u00f6\u011frencilere ders vermeye devam ederim, sen de \u015fimdilik kendi ba\u015f\u0131na \u00e7al\u0131\u015f\u0131p aray\u0131 kapat\u0131rs\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/49.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "534", "338", "634"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK BISA.", "pt": "N\u00e3o.", "text": "TIDAK BISA.", "tr": "Olmaz."}, {"bbox": ["558", "1609", "724", "1704"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/50.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "235", "597", "501"], "fr": "C\u0027est vraiment comme dit le vieil adage : je me suis tir\u00e9 une balle dans le pied. Mais qui aurait cru que cette pierre serait particuli\u00e8rement lourde...", "id": "INI BENAR-BENAR SEPERTI PEPATAH LAMA, AKU MENGANGKAT BATU UNTUK MENIMPA KAKIKU SENDIRI. TAPI SIAPA SANGKA BATU INI, LUAR BIASA BERATNYA.", "pt": "Realmente se aplica aquele velho ditado: \u0027levantei uma pedra para atir\u00e1-la no meu pr\u00f3prio p\u00e9\u0027. Mas quem diria que esta pedra seria especialmente pesada.", "text": "INI BENAR-BENAR SEPERTI PEPATAH LAMA, AKU MENGANGKAT BATU UNTUK MENIMPA KAKIKU SENDIRI. TAPI SIAPA SANGKA BATU INI, LUAR BIASA BERATNYA.", "tr": "Ger\u00e7ekten de o eski s\u00f6ze uydu, kendi aya\u011f\u0131ma ta\u015f d\u00fc\u015f\u00fcrd\u00fcm. Ama kim bilebilirdi ki bu ta\u015f\u0131n bu kadar a\u011f\u0131r olaca\u011f\u0131n\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/51.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "104", "493", "496"], "fr": "Regarde, tu te d\u00e9brouilles tr\u00e8s bien sans grande instruction. Pourquoi es-tu si studieux ? Veux-tu passer les examens pour une universit\u00e9 de la Barri\u00e8re ?", "id": "LIHATLAH DIRIMU, MESKIPUN TIDAK BANYAK BELAJAR, HIDUPMU BAIK-BAIK SAJA. KENAPA KAMU BEGITU RAJIN BELAJAR? APAKAH KAMU INGIN MASUK UNIVERSITAS DI BENTENG?", "pt": "Veja, voc\u00ea n\u00e3o tem muita instru\u00e7\u00e3o, mas vive muito bem. Por que ser t\u00e3o estudioso? Voc\u00ea quer entrar na universidade da fortaleza?", "text": "LIHATLAH DIRIMU, MESKIPUN TIDAK BANYAK BELAJAR, HIDUPMU BAIK-BAIK SAJA. KENAPA KAMU BEGITU RAJIN BELAJAR? APAKAH KAMU INGIN MASUK UNIVERSITAS DI BENTENG?", "tr": "Bak, pek bir e\u011fitimin olmamas\u0131na ra\u011fmen gayet iyi ya\u015f\u0131yorsun. Neden bu kadar \u00f6\u011frenmeye isteklisin? Kaledeki \u00fcniversiteye mi girmek istiyorsun?"}, {"bbox": ["299", "1350", "821", "1533"], "fr": "Je n\u0027ai pas l\u0027intention d\u0027aller \u00e0 l\u0027universit\u00e9. Je veux juste conna\u00eetre la v\u00e9rit\u00e9 sur ce monde.", "id": "AKU TIDAK BERMAKSUD MASUK UNIVERSITAS, AKU HANYA INGIN TAHU KEBENARAN DUNIA INI.", "pt": "N\u00e3o pretendo prestar vestibular, s\u00f3 quero saber a verdade sobre este mundo.", "text": "AKU TIDAK BERMAKSUD MASUK UNIVERSITAS, AKU HANYA INGIN TAHU KEBENARAN DUNIA INI.", "tr": "\u00dcniversiteye gitmek gibi bir niyetim yok, sadece bu d\u00fcnyan\u0131n ger\u00e7e\u011fini bilmek istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/52.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "241", "553", "554"], "fr": "Ah, les gens modernes voient la connaissance de mani\u00e8re trop utilitaire. Il n\u0027y a plus beaucoup de jeunes qui pensent comme toi.", "id": "HUH, ORANG MODERN MEMANDANG PENGETAHUAN TERLALU PRAGMATIS, TIDAK BANYAK ANAK MUDA YANG BERPIKIRAN SEPERTIMU LAGI.", "pt": "Ora, as pessoas de hoje em dia veem o conhecimento de forma muito utilitarista. N\u00e3o h\u00e1 muitos jovens com o seu tipo de pensamento.", "text": "HUH, ORANG MODERN MEMANDANG PENGETAHUAN TERLALU PRAGMATIS, TIDAK BANYAK ANAK MUDA YANG BERPIKIRAN SEPERTIMU LAGI.", "tr": "H\u0131h, bug\u00fcn\u00fcn insanlar\u0131 bilgiye fazla \u00e7\u0131karc\u0131 yakla\u015f\u0131yor. Senin gibi d\u00fc\u015f\u00fcnen gen\u00e7ler pek kalmad\u0131 art\u0131k."}, {"bbox": ["418", "1532", "774", "1737"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, si tu ne comprends pas quelque chose, tu peux toujours venir me demander.", "id": "LAIN KALI KALAU ADA YANG TIDAK MENGERTI, KAMU BISA BERTANYA KEPADAKU KAPAN SAJA.", "pt": "Se tiver mais alguma d\u00favida no futuro, pode vir me perguntar a qualquer momento.", "text": "LAIN KALI KALAU ADA YANG TIDAK MENGERTI, KAMU BISA BERTANYA KEPADAKU KAPAN SAJA.", "tr": "Bundan sonra anlamad\u0131\u011f\u0131n bir \u015fey olursa istedi\u011fin zaman gelip bana sorabilirsin."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/53.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "247", "403", "338"], "fr": "Bien !", "id": "BAIK!", "pt": "Certo!", "text": "BAIK!", "tr": "Tamam!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/54.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/55.webp", "translations": [{"bbox": ["269", "364", "795", "566"], "fr": "Xiaosu, nous n\u0027avons plus de sel. Il faut envoyer quelqu\u0027un au bourg, et en profiter pour acheter des provisions pour le Nouvel An. Tu m\u0027accompagnes ?", "id": "XIAOSU, GARAM KITA SUDAH HABIS, HARUS ADA YANG PERGI KE KOTA PASAR, SEKALIAN BELI BEBERAPA BARANG UNTUK TAHUN BARU. KAU TEMANI AKU.", "pt": "Xiao Su, nosso sal acabou. Precisamos enviar algu\u00e9m \u00e0 cidade mercado e, de quebra, comprar algumas coisas para o Ano Novo. Voc\u00ea me acompanha?", "text": "XIAOSU, GARAM KITA SUDAH HABIS, HARUS ADA YANG PERGI KE KOTA PASAR, SEKALIAN BELI BEBERAPA BARANG UNTUK TAHUN BARU. KAU TEMANI AKU.", "tr": "Xiao Su, buradaki tuzumuz bitmi\u015f. Pazara birini g\u00f6nderip hem yeni y\u0131l i\u00e7in bir \u015feyler hem de tuz almam\u0131z gerek. Sen benim..."}, {"bbox": ["113", "605", "430", "731"], "fr": "Et si tu m\u0027accompagnais ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KAU MENEMANIKU PERGI SEKALI?", "pt": "Que tal voc\u00ea ir comigo?", "text": "BAGAIMANA KALAU KAU MENEMANIKU PERGI SEKALI?", "tr": "Yoksa sen benimle bir gitsen mi?"}, {"bbox": ["669", "1711", "804", "1817"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "Claro.", "text": "BAIKLAH.", "tr": "Olur."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/56.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "417", "795", "665"], "fr": "Cette fois, en rentrant, il faut vite retrouver Liu Yuan et Oncle Fugui pour voir s\u0027ils ont eu des ennuis...", "id": "KALI INI KEMBALI HARUS SEGERA MENCARI LIU YUAN DAN PAMAN FUGUI, MELIHAT APAKAH MEREKA MENGALAMI MASALAH...", "pt": "Desta vez, quando voltarmos, preciso encontrar o Liuyuan e o Tio Fugui rapidamente, para ver se eles tiveram algum problema...", "text": "KALI INI KEMBALI HARUS SEGERA MENCARI LIU YUAN DAN PAMAN FUGUI, MELIHAT APAKAH MEREKA MENGALAMI MASALAH...", "tr": "Bu sefer geri d\u00f6n\u00fcnce hemen Liu Yuan ve Fugui Amca\u0027y\u0131 bulmal\u0131y\u0131m, ba\u015flar\u0131na bir i\u015f gelmi\u015f mi diye bakmal\u0131y\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/57.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "1029", "408", "1149"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/58.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/59.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "55", "736", "242"], "fr": "Liu Yuan ?", "id": "LIU YUAN?", "pt": "Liuyuan?", "text": "LIU YUAN?", "tr": "Liu Yuan?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/60.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "324", "389", "508"], "fr": "Liu Yuan ! Qu\u0027est-ce que tu fais accroupi ici ?!", "id": "LIU YUAN! KENAPA KAU JONGKOK DI SINI!", "pt": "Liuyuan! O que voc\u00ea est\u00e1 fazendo agachado a\u00ed?", "text": "LIU YUAN! KENAPA KAU JONGKOK DI SINI!", "tr": "Liu Yuan! Neden burada \u00e7\u00f6melmi\u015f bekliyorsun!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/61.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "301", "387", "532"], "fr": "Fr\u00e8re, tu es enfin rentr\u00e9 !", "id": "KAK, KAU AKHIRNYA KEMBALI!", "pt": "Irm\u00e3o, voc\u00ea finalmente voltou!", "text": "KAK, KAU AKHIRNYA KEMBALI!", "tr": "Abi, sonunda d\u00f6nd\u00fcn!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/62.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "172", "669", "430"], "fr": "Haha, ce matin, une pie s\u0027est pos\u00e9e dans la cour. J\u0027ai tout de suite su que tu reviendrais, alors je t\u0027ai attendu ici.", "id": "HAHA, TADI PAGI ADA SEEKOR BURUNG MURAI HINGGAP DI HALAMAN, AKU MERASA KAU PASTI AKAN KEMBALI, JADI AKU MENUNGGUMU DI SINI.", "pt": "Haha, hoje de manh\u00e3 um pega-azul pousou no p\u00e1tio, e eu senti que voc\u00ea com certeza voltaria, por isso fiquei te esperando aqui.", "text": "HAHA, TADI PAGI ADA SEEKOR BURUNG MURAI HINGGAP DI HALAMAN, AKU MERASA KAU PASTI AKAN KEMBALI, JADI AKU MENUNGGUMU DI SINI.", "tr": "Haha, bu sabah avluya bir saksa\u011fan kondu. Kesin d\u00f6nece\u011fini biliyordum, o y\u00fczden burada seni bekliyordum."}, {"bbox": ["399", "1680", "757", "1870"], "fr": "Haha, une telle co\u00efncidence existe-t-elle vraiment dans ce monde ?", "id": "HAHA, ADA KEJADIAN SEKEBETULAN INI DI DUNIA?", "pt": "Haha, existe coincid\u00eancia t\u00e3o grande assim no mundo?", "text": "HAHA, ADA KEJADIAN SEKEBETULAN INI DI DUNIA?", "tr": "Haha, d\u00fcnyada b\u00f6yle bir tesad\u00fcf olur mu?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/63.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1801", "468", "1969"], "fr": "O\u00f9 habitez-vous maintenant ?", "id": "KALIAN SEKARANG TINGGAL DI MANA?", "pt": "Onde voc\u00eas est\u00e3o morando agora?", "text": "KALIAN SEKARANG TINGGAL DI MANA?", "tr": "\u015eimdi nerede kal\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["170", "271", "550", "577"], "fr": "H\u00e9las, Liu Yuan a d\u00fb veiller ici tous les jours pour que cette co\u00efncidence se produise aujourd\u0027hui... Pauvre enfant.", "id": "HUH, PASTI LIU YUAN SETIAP HARI MENUNGGU DI SINI, BARULAH ADA KEBETULAN SEPERTI HARI INI... ANAK BODOH.", "pt": "Ah, deve ser porque o Liuyuan ficou vigiando aqui todos os dias que essa coincid\u00eancia aconteceu hoje... Crian\u00e7a boba.", "text": "HUH, PASTI LIU YUAN SETIAP HARI MENUNGGU DI SINI, BARULAH ADA KEBETULAN SEPERTI HARI INI... ANAK BODOH.", "tr": "Ah, Liu Yuan her g\u00fcn burada bekledi\u011fi i\u00e7in b\u00f6yle bir tesad\u00fcf oldu herhalde... Saf \u00e7ocuk."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/64.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3018, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/103/65.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "83", "720", "315"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 495904569", "id": "GRUP RESMI KOMIK: 495904569", "pt": "", "text": "GRUP RESMI KOMIK: 495904569", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 495904569"}, {"bbox": ["78", "563", "433", "855"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["109", "1139", "785", "1496"], "fr": "DU 30 JUILLET AU 12 AO\u00dbT, 14 JOURS DE MISES \u00c0 JOUR CONTINUES EN LIGNE.", "id": "30 JULI - 12 AGUSTUS, UPDATE BERTURUT-TURUT SELAMA 14 HARI.", "pt": "", "text": "30 JULI - 12 AGUSTUS, UPDATE BERTURUT-TURUT SELAMA 14 HARI.", "tr": "30 Temmuz - 12 A\u011fustos, 14 g\u00fcn boyunca kesintisiz g\u00fcncelleme."}, {"bbox": ["70", "2948", "681", "3018"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["741", "1595", "814", "1813"], "fr": "BRISER L\u0027AVANT-GARDE AU PLUS FORT DE SA PUISSANCE.", "id": "MENGHANCURKAN UJUNG TOMBAK MUSUH.", "pt": "QUEBRAR A VANGUARDA EM SEU PONTO MAIS FORTE.", "text": "MENGHANCURKAN UJUNG TOMBAK MUSUH.", "tr": "D\u00fc\u015fman\u0131n en g\u00fc\u00e7l\u00fc an\u0131nda h\u00fccum etmek."}, {"bbox": ["16", "1244", "93", "1835"], "fr": "QUE LE FEU DANS MON C\u0152UR INCIN\u00c8RE TOUS LES MONDES.", "id": "DENGAN API DI DALAM HATI, BAKAR HABIS SEMUA ALAM.", "pt": "COM O FOGO EM MEU CORA\u00c7\u00c3O, QUEIMAREI TODOS OS REINOS AT\u00c9 AS CINZAS.", "text": "DENGAN API DI DALAM HATI, BAKAR HABIS SEMUA ALAM.", "tr": "Kalbindeki ate\u015fle t\u00fcm diyarlar\u0131 yak\u0131p k\u00fcl etmek."}], "width": 900}]
Manhua