This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/0.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "0", "681", "49"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE, LE MOINS DE PUBLICIT\u00c9S.", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/1.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "371", "771", "869"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA (\u4f1a\u8bf4\u8bdd\u7684\u8098\u5b50)\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU (\u5de6\u5f92) \u0026 SHE (\u820d)\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORES: XU XU (\u5f90\u5f90)\nSUPERVISOR CHEFE: ABU (\u963f\u5e03)\nROTEIRISTA: WANYAN (\u742c\u7430)\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI (\u5c0f\u6d9b\u5b50) \u0026 DANGDANG (\u5f53\u5f53)\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU (\u8001\u5f90)\nASSISTENTES: AJIE (\u963f\u8857), PSYDUCK (\u53ef\u8fbe\u9e2d), WUYU (\u65e0\u8bed), AMING (\u963f\u9e23), K-TA, PLANKTON (\u75de\u8001\u677f), RULER (\u5c3a\u5b50), WHITE TEA (\u767d\u8336), TUAN ZI (\u56e2\u7c7d), SANG", "text": "AUTHOR: HUISHUO HUADE ZHOUZI\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE WO QI SHEI\nEDITOR-IN-CHIEF: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nCHIEF DIRECTOR: AH BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nSUPERVISOR: XIAO TAO ZI \u0026 DANG DANG\nART DIRECTOR: LAO XU\nASSISTANT: AH JIE, KODUCK, WU YU, AH MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["27", "371", "797", "870"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA (\u4f1a\u8bf4\u8bdd\u7684\u8098\u5b50)\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU (\u5de6\u5f92) \u0026 SHE (\u820d)\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORES: XU XU (\u5f90\u5f90)\nSUPERVISOR CHEFE: ABU (\u963f\u5e03)\nROTEIRISTA: WANYAN (\u742c\u7430)\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI (\u5c0f\u6d9b\u5b50) \u0026 DANGDANG (\u5f53\u5f53)\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU (\u8001\u5f90)\nASSISTENTES: AJIE (\u963f\u8857), PSYDUCK (\u53ef\u8fbe\u9e2d), WUYU (\u65e0\u8bed), AMING (\u963f\u9e23), K-TA, PLANKTON (\u75de\u8001\u677f), RULER (\u5c3a\u5b50), WHITE TEA (\u767d\u8336), TUAN ZI (\u56e2\u7c7d), SANG", "text": "AUTHOR: HUISHUO HUADE ZHOUZI\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE WO QI SHEI\nEDITOR-IN-CHIEF: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nCHIEF DIRECTOR: AH BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nSUPERVISOR: XIAO TAO ZI \u0026 DANG DANG\nART DIRECTOR: LAO XU\nASSISTANT: AH JIE, KODUCK, WU YU, AH MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["27", "371", "771", "869"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "KARYA ASLI: HUI SHOUHUA DE ZHOUZI | PENULIS UTAMA: ZUO TU \u0026 SHE | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: MR.DESPAIR | EDITOR: XU XU | PENGAWAS UMUM: ABU | PENULIS SKENARIO: WAN YAN | PENGAWAS: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG | PENGARAH GAMBAR: LAO XU | ASISTEN: A JIE, KEDAYA, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA (\u4f1a\u8bf4\u8bdd\u7684\u8098\u5b50)\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU (\u5de6\u5f92) \u0026 SHE (\u820d)\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORES: XU XU (\u5f90\u5f90)\nSUPERVISOR CHEFE: ABU (\u963f\u5e03)\nROTEIRISTA: WANYAN (\u742c\u7430)\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI (\u5c0f\u6d9b\u5b50) \u0026 DANGDANG (\u5f53\u5f53)\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU (\u8001\u5f90)\nASSISTENTES: AJIE (\u963f\u8857), PSYDUCK (\u53ef\u8fbe\u9e2d), WUYU (\u65e0\u8bed), AMING (\u963f\u9e23), K-TA, PLANKTON (\u75de\u8001\u677f), RULER (\u5c3a\u5b50), WHITE TEA (\u767d\u8336), TUAN ZI (\u56e2\u7c7d), SANG", "text": "AUTHOR: HUISHUO HUADE ZHOUZI\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE WO QI SHEI\nEDITOR-IN-CHIEF: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nCHIEF DIRECTOR: AH BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nSUPERVISOR: XIAO TAO ZI \u0026 DANG DANG\nART DIRECTOR: LAO XU\nASSISTANT: AH JIE, KODUCK, WU YU, AH MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/2.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "109", "773", "288"], "fr": "Ren Xiaosu, c\u0027est vraiment toi ?!", "id": "REN XIAOSU, ITU BENAR-BENAR KAU?!", "pt": "REN XIAOSU, \u00c9 VOC\u00ca MESMO?!", "text": "REN XIAOSU, IS THAT REALLY YOU?!", "tr": "Ren Xiaosu, ger\u00e7ekten sen misin?!"}, {"bbox": ["253", "1827", "537", "1985"], "fr": "Tang Zhou ?! Comment es-tu arriv\u00e9 ici ?", "id": "TANG ZHOU?! KENAPA KAU ADA DI SINI?", "pt": "TANG ZHOU?! O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "TANG ZHOU?! WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "Tang Zhou?! Senin burada ne i\u015fin var?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/3.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "168", "434", "315"], "fr": "Viens seul, on va discuter !", "id": "KAU DATANG SENDIRI, KITA BICARA BERDUA!", "pt": "VENHA AQUI SOZINHO, VAMOS CONVERSAR!", "text": "COME OVER HERE ALONE, LET\u0027S TALK!", "tr": "Yaln\u0131z gel, ikimiz konu\u015fal\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/4.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "110", "446", "274"], "fr": "Chef d\u0027escouade, n\u0027y va pas ! Attention, c\u0027est peut-\u00eatre un pi\u00e8ge !", "id": "KETUA KELAS, JANGAN PERGI! HATI-HATI ADA JEBAKAN!", "pt": "L\u00cdDER, N\u00c3O V\u00c1! CUIDADO, PODE SER UMA ARMADILHA!", "text": "SQUAD LEADER, YOU CAN\u0027T GO! IT MIGHT BE A TRAP!", "tr": "Ekip Lideri, gitme! Dikkat et, tuzak olabilir!"}, {"bbox": ["597", "1198", "837", "1365"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, ce sont de vieux amis.", "id": "TENANG SAJA, KITA SEMUA TEMAN LAMA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, SOMOS VELHOS AMIGOS.", "text": "RELAX, WE\u0027RE OLD FRIENDS.", "tr": "Merak etme, hepimiz eski dostuz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/5.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "114", "680", "278"], "fr": "Hein ? Pourquoi portes-tu l\u0027uniforme du Bataillon Shenji ?", "id": "EH? KENAPA KAU MEMAKAI PAKAIAN PASUKAN SHENJI?", "pt": "EH? POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 VESTINDO O UNIFORME DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA?", "text": "HUH? WHY ARE YOU WEARING THE SHENJI BATTALION\u0027S UNIFORM?", "tr": "Ha? Neden Shenji Birli\u011fi\u0027nin k\u0131yafetlerini giyiyorsun?"}, {"bbox": ["226", "1172", "417", "1298"], "fr": "Asseyez-vous, parlons.", "id": "DUDUK DAN BICARA.", "pt": "SENTE-SE, VAMOS CONVERSAR.", "text": "SIT DOWN AND TELL ME.", "tr": "Otur da konu\u015fal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/6.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "501", "418", "715"], "fr": "Rejoindre mes fesses ! J\u0027ai fui avec les r\u00e9fugi\u00e9s de la Forteresse 109 et j\u0027ai fini par \u00eatre enr\u00f4l\u00e9 de force.", "id": "GABUNG APAAN, AKU MELARIKAN DIRI BERSAMA PENGUNGSI DARI BENTENG 109 DAN DIPAKSA MASUK WAJIB MILITER.", "pt": "JUNTAR O QU\u00ca! EU ESTAVA FUGINDO COM OS REFUGIADOS DA FORTALEZA 109 E FUI RECRUTADO \u00c0 FOR\u00c7A.", "text": "JOINED MY ASS, I WAS FLEEING WITH THE REFUGEES FROM BARRIER 109 AND GOT CONSCRIPTED INTO THE ARMY.", "tr": "Kat\u0131lmak da neymi\u015f! 109. S\u0131\u011f\u0131nak\u0027tan gelen m\u00fcltecilerle ka\u00e7\u0131yordum, zorla askere al\u0131nd\u0131m."}, {"bbox": ["548", "368", "795", "596"], "fr": "\u00c7a fait longtemps ! Tu as rejoint le clan Li ?", "id": "LAMA TIDAK BERTEMU, APA KAU SUDAH BERGABUNG DENGAN KELUARGA LI?", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO! VOC\u00ca SE JUNTOU AO CL\u00c3 LI?", "text": "LONG TIME NO SEE, DID YOU JOIN THE LI FAMILY?", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli uzun zaman oldu. Li Ailesi\u0027ne mi kat\u0131ld\u0131n?"}, {"bbox": ["444", "1938", "731", "2084"], "fr": "M\u00eame \u00e7a ? Le clan Li est vraiment sans scrupules !", "id": "INI SAJA BISA? KELUARGA LI BENAR-BENAR TIDAK TAHU MALU.", "pt": "AT\u00c9 ISSO? O CL\u00c3 LI \u00c9 MUITO DESCARADO!", "text": "THAT\u0027S POSSIBLE? THE LI FAMILY HAS NO SHAME.", "tr": "Bu kadar\u0131 da fazla! Li Ailesi \u00e7ok utanmaz!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/7.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "1226", "747", "1381"], "fr": "Envoy\u00e9 \u00e0 la mort ? Qu\u0027est-ce que tu veux dire ?", "id": "MENGANTAR NYAWA? APA MAKSUDNYA.", "pt": "PARA MORRER? O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "SUICIDE MISSION? WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "\u00d6l\u00fcme g\u00f6nderilmek mi? Ne demek istiyorsun?"}, {"bbox": ["163", "285", "473", "499"], "fr": "Mais tu n\u0027es pas aussi mal loti que moi. On m\u0027a envoy\u00e9 ici pour mourir.", "id": "TAPI KAU TIDAK SEMALANG AKU, AKU DIKIRIM KE SINI UNTUK MENGANTAR NYAWA.", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 T\u00c3O MAL QUANTO EU. EU FUI PRATICAMENTE ENVIADO PARA MORRER.", "text": "BUT YOU\u0027RE NOT AS MISERABLE AS ME, I WAS BASICALLY SENT HERE ON A SUICIDE MISSION.", "tr": "Ama sen benim kadar k\u00f6t\u00fc durumda de\u011filsin. Ben buraya \u00f6l\u00fcme g\u00f6nderildim say\u0131l\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/8.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "227", "445", "433"], "fr": "Maintenant, c\u0027est un d\u00e9nomm\u00e9 Qing Yun qui commande dans l\u0027arm\u00e9e.", "id": "SEKARANG DI TENTARA, ORANG YANG BERNAMA QING YUN YANG BERKUASA.", "pt": "AGORA, QUEM MANDA NO EX\u00c9RCITO \u00c9 UM CARA CHAMADO QING YUN.", "text": "NOW, A GUY NAMED QING YUN IS IN CHARGE OF THE ARMY.", "tr": "\u015eu anda orduda Qing Yun ad\u0131nda biri s\u00f6z sahibi."}, {"bbox": ["322", "1201", "753", "1407"], "fr": "L\u0027officier Qing Zhen et le Patron Luo sont assign\u00e9s \u00e0 r\u00e9sidence dans la Forteresse 111. J\u0027ai \u00e9t\u00e9 affect\u00e9 sous les ordres de Qing Yun, et il nous a envoy\u00e9s intercepter le Bataillon Shenji.", "id": "KOMANDAN QING ZHEN DAN BOS LUO DI TAHAN RUMAH DI BENTENG 111. AKU DIPINDAHKAN KE BAWAHAN QING YUN, DIA MENYURUH KAMI UNTUK MENCEGAT PASUKAN SHENJI.", "pt": "O OFICIAL QING ZHEN E O CHEFE LUO FORAM COLOCADOS EM PRIS\u00c3O DOMICILIAR NA FORTALEZA 111. FUI DESIGNADO PARA O COMANDO DE QING YUN, E ELE NOS MANDOU INTERCEPTAR O ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA.", "text": "OFFICIAL QING ZHEN AND BOSS LUO WERE PLACED UNDER HOUSE ARREST IN BARRIER 111. I WAS ASSIGNED TO QING YUN, AND HE ORDERED US TO INTERCEPT THE SHENJI BATTALION.", "tr": "Komutan Qing Zhen ve Patron Luo, 111. S\u0131\u011f\u0131nak\u0027ta ev hapsine al\u0131nd\u0131lar. Ben de Qing Yun\u0027un emrine verildim. Bize Shenji Birli\u011fi\u0027ni durdurmam\u0131z\u0131 s\u00f6yledi."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/9.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "284", "512", "541"], "fr": "Quels genres de types sont ceux du Bataillon Shenji ? Ce sont des forces d\u0027\u00e9lite parmi les nano-soldats ! N\u0027est-ce pas nous envoyer \u00e0 la mort que de nous envoyer contre eux...", "id": "PASUKAN SHENJI ITU ORANG-ORANG SEPERTI APA, MEREKA SEMUA ADALAH KEKUATAN ELIT DI ANTARA PRAJURIT NANO, BUKANKAH INI BERARTI MENGIRIM KITA UNTUK MATI...", "pt": "O QUE S\u00c3O ESSAS FIGURAS DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA? S\u00c3O A ELITE DOS NANO-SOLDADOS! ISSO N\u00c3O \u00c9 NOS ENVIAR PARA A MORTE?", "text": "WHO ARE THE SHENJI BATTALION? THEY\u0027RE THE ELITE OF THE NANO WARRIORS. AREN\u0027T THEY JUST SENDING US TO OUR DEATHS...?", "tr": "Shenji Birli\u011fi\u0027ndekiler de neyin nesi? Hepsi nano sava\u015f\u00e7\u0131lar\u0131n\u0131n se\u00e7kinleri. Bu bizi \u00f6l\u00fcme g\u00f6ndermek de\u011fil de ne..."}, {"bbox": ["477", "1696", "791", "1903"], "fr": "Alors vous vous \u00eates tromp\u00e9s de chemin. Ce n\u0027est pas le Bataillon Shenji ici, c\u0027est une unit\u00e9 priv\u00e9e...", "id": "KALAU BEGITU KALIAN SALAH JALAN, AKU BUKAN DARI PASUKAN SHENJI, INI PASUKAN PRIBADI...", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS ERRARAM O CAMINHO. ESTE N\u00c3O \u00c9 O ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA, \u00c9 UMA TROPA PARTICULAR...", "text": "THEN YOU\u0027VE COME THE WRONG WAY, THIS ISN\u0027T THE SHENJI BATTALION, IT\u0027S A PRIVATE ARMY...", "tr": "O zaman yanl\u0131\u015f yere geldiniz. Buras\u0131 Shenji Birli\u011fi de\u011fil, \u00f6zel bir birlik..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/10.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "1217", "599", "1455"], "fr": "Nous avons \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s par ces salauds du Bataillon Shenji. Ils sont partis sur un autre front pour tendre une embuscade \u00e0 votre clan Qing, et ils nous ont laiss\u00e9s passer.", "id": "KAMI DICEGAT OLEH BAJINGAN DARI PASUKAN SHENJI ITU, MEREKA PERGI KE GARIS DEPAN LAIN UNTUK MENYERANG KELUARGA QING KALIAN, DAN MEMBIARKAN KAMI PERGI.", "pt": "FOMOS PARADOS POR AQUELES CANALHAS DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA. ELES FORAM PARA OUTRA FRENTE DE BATALHA PARA EMBOSCAR O SEU CL\u00c3 QING, E NOS DEIXARAM IR.", "text": "WE WERE INTERCEPTED BY THOSE BASTARDS FROM THE SHENJI BATTALION. THEY WENT TO ANOTHER FRONT TO AMBUSH YOUR QING FAMILY. THEY MADE US...", "tr": "Shenji Birli\u011fi\u0027nin o al\u00e7aklar\u0131 taraf\u0131ndan durdurulduk. Onlar Qing Ailesi\u0027ne pusu kurmak i\u00e7in ba\u015fka bir cepheye gittiler ve bizim gitmemize izin verdiler."}, {"bbox": ["495", "1460", "839", "1667"], "fr": "Ils nous ont dit de prendre un petit chemin pour d\u00e9tourner votre attention, une tactique pour \u00e9loigner le tigre de la montagne, afin de vous prendre par surprise...", "id": "MEMBIARKAN KAMI MELEWATI JALAN KECIL UNTUK MEMECAH PERHATIAN KALIAN, SEPERTI MEMANCING HARIMAU MENINGGALKAN GUNUNG, MEREKA INGIN MENYERANG KALIAN SECARA TIBA-TIBA...", "pt": "ELES NOS FIZERAM PEGAR UM ATALHO PARA DISTRAIR VOC\u00caS, TIPO \u0027DESVIAR O TIGRE DA MONTANHA\u0027, PARA PEGAR VOC\u00caS DE SURPRESA...", "text": "THEY MADE US TAKE A DETOUR TO DIVERT YOUR ATTENTION, IT\u0027S A DIVERSION TACTIC TO CATCH YOU OFF GUARD...", "tr": "Dikkatinizi da\u011f\u0131tmak i\u00e7in kestirme yollar\u0131 kullanmam\u0131z\u0131, bir nevi hedef \u015fa\u015f\u0131rtmam\u0131z\u0131 istediler. Sizi gafil avlamay\u0131 planl\u0131yorlar..."}, {"bbox": ["180", "301", "480", "523"], "fr": "Une unit\u00e9 priv\u00e9e... ? Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "id": "PASUKAN PRIBADI...? INI... APA MAKSUDNYA?", "pt": "TROPAS PARTICULARES...? O QUE... O QUE ISSO SIGNIFICA?", "text": "PRIVATE ARMY...? WHAT DOES THAT MEAN?", "tr": "\u00d6zel birlik...? Bu ne demek?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/11.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "737", "642", "968"], "fr": "Mais il est trop tard pour les poursuivre maintenant. Nous devrions traverser plusieurs zones militaires.", "id": "TAPI KITA SUDAH TERLAMBAT UNTUK MENGEJAR MEREKA SEKARANG, KITA HARUS MELINTASI BEBERAPA DAERAH MILITER.", "pt": "MAS AGORA \u00c9 TARDE DEMAIS PARA PERSEGUI-LOS. TER\u00cdAMOS QUE CRUZAR V\u00c1RIAS ZONAS MILITARES.", "text": "BUT IT\u0027S TOO LATE FOR US TO CHASE THEM NOW, WE\u0027D HAVE TO CROSS SEVERAL MILITARY ZONES.", "tr": "Ama \u015fimdi onlar\u0131 takip etsek bile yeti\u015femeyiz. Arada birka\u00e7 askeri b\u00f6lgeyi a\u015fmam\u0131z gerekiyor."}, {"bbox": ["285", "1859", "591", "2041"], "fr": "Pourquoi y aller ? Tu as toi-m\u00eame dit que tu allais \u00e0 une mission suicide.", "id": "UNTUK APA KE SANA? KAU SENDIRI BILANG KALAU KAU PERGI UNTUK MENGANTAR NYAWA.", "pt": "FAZER O QU\u00ca L\u00c1? VOC\u00ca MESMO DISSE QUE ESTAVA INDO PARA MORRER.", "text": "WHY GO? YOU SAID YOURSELF IT WAS A SUICIDE MISSION.", "tr": "Neden gidesin ki? Zaten \u00f6l\u00fcme gitti\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftin."}, {"bbox": ["151", "499", "444", "695"], "fr": "Alors, \u00e7a veut dire que nous sommes tomb\u00e9s dans le pi\u00e8ge du Bataillon Shenji ?", "id": "JADI, KITA TERJEBAK OLEH PASUKAN SHENJI?", "pt": "ENT\u00c3O, CA\u00cdMOS NA ARMADILHA DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA?", "text": "SO WE FELL INTO THE SHENJI BATTALION\u0027S TRAP?", "tr": "Demek Shenji Birli\u011fi\u0027nin tuza\u011f\u0131na d\u00fc\u015ft\u00fck?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/12.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "1019", "511", "1281"], "fr": "Ob\u00e9ir aux ordres est le devoir d\u0027un soldat. M\u00eame si l\u0027issue est une d\u00e9faite certaine, tant que nous pouvons contribuer \u00e0 la victoire de la guerre, tout ce qu\u0027on nous demande de faire en vaut la peine !", "id": "MEMATUHI PERINTAH ADALAH KEWAJIBAN SEORANG PRAJURIT, MESKIPUN AKHIRNYA PASTI GAGAL, TAPI SELAMA BISA BERKONTRIBUSI PADA KEMENANGAN PERANG, APAPUN YANG KAMI LAKUKAN ITU BERHARGA!", "pt": "OBEDECER ORDENS \u00c9 O DEVER DE UM SOLDADO. MESMO QUE O RESULTADO SEJA A DERROTA CERTA, CONTANTO QUE POSSAMOS CONTRIBUIR PARA A VIT\u00d3RIA NA GUERRA, VALE A PENA FAZER QUALQUER COISA!", "text": "OBEYING ORDERS IS A SOLDIER\u0027S DUTY. EVEN IF THE OUTCOME IS DOOMED TO FAILURE, AS LONG AS WE CAN CONTRIBUTE TO THE VICTORY OF THE WAR, WE\u0027LL DO ANYTHING!", "tr": "Emirlere itaat etmek bir askerin g\u00f6revidir! Sonu\u00e7 ba\u015far\u0131s\u0131zl\u0131kla sonu\u00e7lanacak olsa bile, sava\u015f\u0131n kazan\u0131lmas\u0131na katk\u0131da bulunabildi\u011fimiz s\u00fcrece, ne yapsak de\u011fer!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/13.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1411", "491", "1723"], "fr": "Non, si je subis un revers sur le front, on dira que ce sont les hommes du Patron Luo qui ont tout g\u00e2ch\u00e9. Je ne peux pas laisser le Patron Luo perdre la face, je dois me battre pour son honneur.", "id": "TIDAK, JIKA AKU GAGAL DI GARIS DEPAN, ORANG AKAN BILANG KALAU PASUKAN BOS LUO YANG MENGACAU. AKU TIDAK BOLEH MEMBUAT BOS LUO MALU, AKU HARUS BERJUANG DEMI HARGA DIRI.", "pt": "N\u00c3O! SE EU FALHAR NA LINHA DE FRENTE, DIR\u00c3O QUE FORAM OS SOLDADOS DO CHEFE LUO QUE ESTRAGARAM TUDO. N\u00c3O POSSO ENVERGONHAR O CHEFE LUO, TENHO QUE DEFENDER A HONRA DELE.", "text": "NO, IF I FAIL ON THE FRONT LINES, WORD WILL GET OUT THAT BOSS LUO\u0027S SOLDIERS SCREWED UP. I CAN\u0027T LET BOSS LUO LOSE FACE, I HAVE TO PROVE MYSELF.", "tr": "Hay\u0131r! E\u011fer \u00f6n cephede ba\u015far\u0131s\u0131z olursam, bu Patron Luo\u0027nun adamlar\u0131n\u0131n i\u015fi berbat etti\u011fi anlam\u0131na gelir. Patron Luo\u0027nun ad\u0131n\u0131 lekeleyemem, onun i\u00e7in iyi bir i\u015f \u00e7\u0131karmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["364", "100", "709", "318"], "fr": "Je ne peux pas comprendre ce sentiment d\u0027appartenance que tu as, mais le clan Qing ne t\u0027a pas vraiment bien trait\u00e9 non plus.", "id": "AKU TIDAK BISA MEMAHAMI RASA MEMILIKMU ITU, TAPI KELUARGA QING JUGA TIDAK MEMPERLAKUKANMU DENGAN BAIK.", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO ENTENDER ESSE SEU SENTIMENTO DE PERTENCIMENTO, MAS O CL\u00c3 QING TAMB\u00c9M N\u00c3O TE TRATOU MUITO BEM.", "text": "I CAN\u0027T COMPREHEND YOUR SENSE OF BELONGING, BUT THE QING FAMILY HASN\u0027T EXACTLY TREATED YOU WELL EITHER.", "tr": "Senin bu aidiyet duygunu anlayam\u0131yorum, ama Qing Ailesi de sana pek iyi davranmad\u0131 ki."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/14.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "176", "662", "488"], "fr": "Que diriez-vous de \u00e7a : vous vous cachez d\u0027abord dans les montagnes. Il y a cinq officiers du Bataillon Shenji dans notre \u00e9quipe. Je trouverai une occasion de vous aider \u00e0 les capturer, comme \u00e7a vous aurez quelque chose \u00e0 pr\u00e9senter \u00e0 vos sup\u00e9rieurs.", "id": "BAGAIMANA KALAU BEGINI, KALIAN BERSEMBUNYI DULU DI GUNUNG, DI TIM KAMI MASIH ADA LIMA PERWIRA PASUKAN SHENJI, AKU AKAN CARI KESEMPATAN UNTUK MEMBANTU KALIAN MENANGKAP MEREKA, JADI KALIAN ADA HASIL UNTUK DILAPORKAN.", "pt": "QUE TAL ASSIM: ESCONDAM-SE NAS MONTANHAS POR ENQUANTO. TEMOS CINCO OFICIAIS DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA NA NOSSA EQUIPE. VOU ENCONTRAR UMA CHANCE DE AJUDAR VOC\u00caS A CAPTUR\u00c1-LOS, ASSIM VOC\u00caS TER\u00c3O ALGO PARA MOSTRAR E SE JUSTIFICAR.", "text": "HOW ABOUT THIS, YOU GUYS HIDE IN THE MOUNTAINS FOR NOW. WE HAVE FIVE SHENJI BATTALION OFFICERS IN OUR SQUAD. I\u0027LL FIND A WAY TO HELP YOU CAPTURE THEM, SO YOU\u0027LL HAVE SOMETHING TO SHOW FOR YOUR EFFORTS.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m: Siz \u00f6nce da\u011flarda saklan\u0131n. Ekibimizde Shenji Birli\u011fi\u0027nden be\u015f subay var. Onlar\u0131 yakalaman\u0131za yard\u0131m etmek i\u00e7in bir f\u0131rsat yarataca\u011f\u0131m, b\u00f6ylece rapor verecek bir \u015feyleriniz olur."}, {"bbox": ["249", "1460", "579", "1693"], "fr": "Je vais te procurer un t\u00e9l\u00e9phone satellite. Tu pourras alors contacter ton quartier g\u00e9n\u00e9ral pour transmettre l\u0027information.", "id": "AKU AKAN MEMBERIMU TELEPON SATELIT, NANTI KAU HUBUNGI MARKAS KOMANDOMU DAN SAMPAIKAN BERITANYA.", "pt": "VOU TE ARRANJAR UM TELEFONE VIA SAT\u00c9LITE. USE-O PARA CONTATAR SEU QUARTEL-GENERAL E TRANSMITIR A INFORMA\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027ll get you a satellite phone, so you can contact your command and get the message out.", "tr": "Sana bir uydu telefonu ayarlayaca\u011f\u0131m. O zaman karargah\u0131n\u0131zla ileti\u015fime ge\u00e7ip bilgiyi iletirsin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/15.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1084", "434", "1292"], "fr": "Bien s\u00fbr que c\u0027est possible. Chen Wudi et moi sommes des \u00eatres extraordinaires, donc tout est n\u00e9gociable.", "id": "TENTU SAJA BISA, AKU DAN CHEN WUDI ADALAH ORANG LUAR BIASA, SEMUANYA MUDAH DIATUR.", "pt": "CLARO QUE PODEMOS. EU E CHEN WUDI SOMOS TRANSCENDENTAIS, ENT\u00c3O TUDO \u00c9 NEGOCI\u00c1VEL.", "text": "Of course, Chen Wudi and I are Transcendents, so anything goes.", "tr": "Elbette olur. Chen Wudi ve ben \u00dcst\u00fcn Yeteneklileriz, yani her \u015fey kolay."}, {"bbox": ["575", "408", "754", "502"], "fr": "Vraiment ?", "id": "APAKAH BOLEH?", "pt": "\u00c9 POSS\u00cdVEL?", "text": "Really?", "tr": "Olur mu?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/16.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "275", "834", "567"], "fr": "Et ne leur dites pas que nous sommes ici. S\u0027il y a des espions du clan Li de votre c\u00f4t\u00e9, je serai expos\u00e9.", "id": "DAN JANGAN BERITAHU MEREKA TENTANG KITA DI SINI, BAGAIMANA KALAU DI PIHAK KALIAN ADA MATA-MATA KELUARGA LI, AKU BISA KETAHUAN.", "pt": "E N\u00c3O CONTE A ELES SOBRE ESTARMOS AQUI. SE HOUVER ESPI\u00d5ES DO CL\u00c3 LI DO SEU LADO, EU SEREI EXPOSTO.", "text": "And don\u0027t tell them about what we\u0027re doing here. In case there are Li family spies on your side, I don\u0027t want to be exposed.", "tr": "Ayr\u0131ca, onlara burada oldu\u011fumuzu s\u00f6ylemeyin. Ya sizin tarafta Li Ailesi\u0027nin casuslar\u0131 varsa? O zaman ben de\u015fifre olurum."}, {"bbox": ["122", "0", "619", "247"], "fr": "Mais souviens-toi de leur dire de ne pas organiser le front principal ici, pour \u00e9viter...", "id": "TAPI INGAT, BERITAHU MEREKA UNTUK TIDAK MENGATUR MEDAN PERTEMPURAN UTAMA DI SINI, HINDARI...", "pt": "MAS LEMBRE-SE DE DIZER A ELES PARA N\u00c3O ORGANIZAREM O CAMPO DE BATALHA PRINCIPAL AQUI, PARA EVITAR...", "text": "But remember to tell them not to arrange the main battlefield here, in case...", "tr": "Ama onlara s\u00f6yle, ana cepheyi buraya kayd\u0131rmas\u0131nlar, yoksa..."}, {"bbox": ["535", "1538", "730", "1666"], "fr": "D\u0027accord...", "id": "BAIK...", "pt": "CERTO...", "text": "Okay...", "tr": "Tamam..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/17.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "191", "451", "425"], "fr": "Compris, compris. Je comprends le principe de prot\u00e9ger nos propres espions.", "id": "MENGERTI, MENGERTI, AKU PAHAM PRINSIP MELINDUNGI MATA-MATA PIHAK SENDIRI.", "pt": "ENTENDIDO, ENTENDIDO. EU SEI QUE \u00c9 PRECISO PROTEGER NOSSOS PR\u00d3PRIOS ESPI\u00d5ES.", "text": "I understand, I know how to protect our own spies.", "tr": "Anlad\u0131m, anlad\u0131m. Kendi taraf\u0131n\u0131n casusunu koruma mant\u0131\u011f\u0131n\u0131 anl\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/18.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "115", "775", "352"], "fr": "Attends, \u00e7a veut dire que je suis devenu un espion pour le clan Qing maintenant ?", "id": "TUNGGU, JADI SEKARANG AKU MENJADI MATA-MATA KELUARGA QING...", "pt": "ESPERE, ISSO SIGNIFICA QUE AGORA SOU UM ESPI\u00c3O DO CL\u00c3 QING?", "text": "Wait, does that mean I\u0027m a Qing family spy now?", "tr": "Bekle bir dakika... Yani \u015fimdi Qing Ailesi i\u00e7in casusluk mu yap\u0131yorum?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/22.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "116", "502", "344"], "fr": "Xiaosu, et le sanglier ? Tu ne l\u0027as pas attrap\u00e9 ?", "id": "XIAOSU, DI MANA BABI HUTANNYA? APA TIDAK TERTANGKAP?", "pt": "XIAOSU, E O JAVALI? N\u00c3O PEGOU?", "text": "Xiaosu, where\u0027s the boar? Didn\u0027t you catch it?", "tr": "Xiaosu, yaban domuzu nerede? Yakalayamad\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/23.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "207", "743", "323"], "fr": "Toi, reste ici et garde la tente. S\u0027ils reviennent, dis-leur que j\u0027ai vu un petit sanglier...", "id": "KAU JAGA TENDA DI SINI, KALAU MEREKA KEMBALI, KATAKAN SAJA AKU MELIHAT SEEKOR ANAK BABI HUTAN...", "pt": "FIQUE AQUI VIGIANDO A BARRACA. QUANDO ELES VOLTAREM, DIGA QUE EU VI UM FILHOTE DE JAVALI...", "text": "You stay here and watch the tent. When they come back, tell them I saw a small wild boar...", "tr": "Sen burada \u00e7ad\u0131r\u0131 bekle. D\u00f6nd\u00fcklerinde onlara k\u00fc\u00e7\u00fck bir yaban domuzu g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc s\u00f6ylersin..."}, {"bbox": ["166", "1144", "335", "1276"], "fr": "Un sanglier ?", "id": "BABI HUTAN?", "pt": "JAVALI?", "text": "Wild boar?", "tr": "Yaban domuzu mu?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/24.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "1317", "497", "1506"], "fr": "Tiens, mange un mantou.", "id": "INI, MAKANLAH ROTI INI.", "pt": "TOME, COMA UM P\u00c3OZINHO.", "text": "Here, have a steamed bun.", "tr": "Al, biraz ekmek ye."}, {"bbox": ["178", "84", "488", "296"], "fr": "Oui, c\u0027est \u00e7a. Je ne l\u0027ai pas attrap\u00e9, il courait trop vite et je n\u0027ai pas os\u00e9 le poursuivre trop loin.", "id": "IYA, TIDAK TERTANGKAP, LARINYA TERLALU CEPAT, AKU TIDAK BERANI MENGEJAR TERLALU JAUH.", "pt": "SIM, N\u00c3O PEGUEI. ELE CORREU MUITO R\u00c1PIDO, N\u00c3O OUSEI PERSEGUI-LO POR MUITO TEMPO.", "text": "Yeah, I didn\u0027t catch it. It ran too fast, and I didn\u0027t dare chase it too far.", "tr": "Evet, do\u011fru. Yakalayamad\u0131m. \u00c7ok h\u0131zl\u0131 ko\u015fuyordu, \u00e7ok uza\u011fa kadar takip etmeye cesaret edemedim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/25.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "581", "430", "809"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, les gens du Bataillon Shenji ont dit qu\u0027ils allaient camper ici et repartir quand la neige s\u0027arr\u00eaterait.", "id": "TADI ORANG-ORANG DARI PASUKAN SHENJI BILANG, MEREKA AKAN BERKEMAH DI SINI, DAN AKAN BERANGKAT LAGI SETELAH SALJU BERHENTI.", "pt": "O PESSOAL DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA DISSE AGORA H\u00c1 POUCO QUE V\u00c3O ACAMPAR AQUI E PARTIR QUANDO A NEVE PARAR.", "text": "The Shenji Battalion said they\u0027re going to set up camp here and wait for the snow to stop before moving on.", "tr": "Az \u00f6nce Shenji Birli\u011fi\u0027nden birileri, burada kamp kurmay\u0131 ve kar dindikten sonra yola \u00e7\u0131kmay\u0131 planlad\u0131klar\u0131n\u0131 s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["245", "1252", "416", "1425"], "fr": "Mmh.", "id": "HM.", "pt": "UHUM.", "text": "Okay.", "tr": "Hmm."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/26.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "146", "624", "307"], "fr": "Il faut trouver un moyen d\u0027attirer ces cinq salauds du Bataillon Shenji dehors.", "id": "HARUS MEMIKIRKAN CARA UNTUK MEMANCING KELIMA BAJINGAN DARI PASUKAN SHENJI ITU KELUAR.", "pt": "PRECISO PENSAR EM UMA MANEIRA DE ATRAIR AQUELES CINCO CANALHAS DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA PARA FORA.", "text": "I need to find a way to lure out those five bastards from the Shenji Battalion.", "tr": "O Shenji Birli\u011fi\u0027nin be\u015f herifini bir \u015fekilde d\u0131\u015far\u0131 \u00e7ekmenin bir yolunu bulmal\u0131y\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/28.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "157", "822", "273"], "fr": "Xiaosu, o\u00f9 vas-tu si t\u00f4t ?", "id": "XIAOSU, PAGI-PAGI BEGINI KAU MAU KE MANA?", "pt": "XIAOSU, AONDE VOC\u00ca VAI T\u00c3O CEDO?", "text": "Xiaosu, what are you doing up so early?", "tr": "Xiaosu, bu kadar erken nereye gidiyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/29.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "82", "768", "320"], "fr": "Je vais vous d\u00e9terrer des pommes de terre. On ne peut pas rester l\u00e0 \u00e0 ne rien faire et \u00e9puiser nos r\u00e9serves.", "id": "MENGGALI KENTANG UNTUK KALIAN, KITA TIDAK BISA DIAM SAJA DAN MENGHABISKAN PERSEDIAAN, KAN.", "pt": "VOU CAVAR BATATAS PARA VOC\u00caS. N\u00c3O PODEMOS FICAR PARADOS CONSUMINDO TUDO, N\u00c9?", "text": "Digging up potatoes for you guys. We can\u0027t just sit here and eat through our supplies.", "tr": "Size patates \u00e7\u0131karmaya gidiyorum. Elimizdekiyle oturup bitmesini bekleyemeyiz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/30.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "649", "335", "847"], "fr": "Xiaosu, tu es vraiment une bonne personne, merci !", "id": "XIAOSU, KAU BENAR-BENAR ORANG BAIK, TERIMA KASIH!", "pt": "XIAOSU, VOC\u00ca \u00c9 UMA \u00d3TIMA PESSOA, OBRIGADO!", "text": "Xiaosu, you\u0027re such a good person, thank you!", "tr": "Xiaosu, ger\u00e7ekten iyi bir adams\u0131n! Te\u015fekk\u00fcrler!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/31.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "207", "589", "392"], "fr": "REMERCIEMENTS DE LI QINGZHENG +1 !", "id": "TERIMA KASIH DARI LI QINGZHENG +1!", "pt": "AGRADECIMENTO DE LI QINGZHENG +1!", "text": "Gratitude from Li Qingzheng +1!", "tr": "Li Qingzheng\u0027den te\u015fekk\u00fcr +1!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/33.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "1865", "726", "2063"], "fr": "Xiaosu, merci ! Tu es vraiment un grand ami de notre clan Qing !", "id": "XIAOSU, TERIMA KASIH! KAU BENAR-BENAR TEMAN BAIK KELUARGA QING KAMI!", "pt": "XIAOSU, OBRIGADO! VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE UM GRANDE AMIGO DO NOSSO CL\u00c3 QING!", "text": "Xiaosu, thank you! You\u0027re truly a good friend to our Qing family!", "tr": "Xiaosu, te\u015fekk\u00fcrler! Ger\u00e7ekten de Qing Ailesi\u0027nin iyi bir dostusun!"}, {"bbox": ["117", "607", "472", "872"], "fr": "Tenez, je vous ai apport\u00e9 quelques pommes de terre. Trouvez une occasion de les faire griller et de les manger.", "id": "INI, AKU BAWAKAN BEBERAPA KENTANG UNTUK KALIAN, CARI KESEMPATAN UNTUK MEMANGGANGNYA.", "pt": "TOMEM, TROUXE ALGUMAS BATATAS PARA VOC\u00caS. ACHEM UMA OPORTUNIDADE PARA ASS\u00c1-LAS E COMER.", "text": "Here, I brought you some potatoes. Find a chance to roast them.", "tr": "Al\u0131n bakal\u0131m. Size birka\u00e7 patates getirdim. F\u0131rsat bulunca pi\u015firip yiyin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/34.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "135", "558", "289"], "fr": "De rien, de rien.", "id": "SAMA-SAMA, SAMA-SAMA.", "pt": "DE NADA, DE NADA.", "text": "You\u0027re welcome, you\u0027re welcome.", "tr": "Esta\u011ffurullah, ne demek."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/36.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "63", "435", "239"], "fr": "? Ne devraient-ils pas aussi me remercier ?", "id": "? APAKAH MEREKA JUGA SEHARUSNYA MENGUCAPKAN TERIMA KASIH?", "pt": "? ELES N\u00c3O DEVERIAM AGRADECER TAMB\u00c9M?", "text": "Huh? Shouldn\u0027t they be saying thank you, too?", "tr": "? Onlar\u0131n da te\u015fekk\u00fcr etmesi gerekmez miydi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/37.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "62", "479", "202"], "fr": "Merci !", "id": "TERIMA KASIH!", "pt": "OBRIGADO!", "text": "Thank you!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/39.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "176", "508", "391"], "fr": "Pas mal, pas mal. Les prochaines pommes de terre sont assur\u00e9es. C\u0027est ce qu\u0027on appelle... tondre la laine sur le dos du mouton.", "id": "LUMAYAN, LUMAYAN, KENTANG BERIKUTNYA SUDAH ADA. INI NAMANYA... MENGAMBIL KEUNTUNGAN DARI SUMBER DAYA YANG ADA.", "pt": "NADA MAL, NADA MAL. AS PR\u00d3XIMAS BATATAS EST\u00c3O GARANTIDAS. ISSO \u00c9 TIPO... \u0027A L\u00c3 VEM DA PR\u00d3PRIA OVELHA\u0027.", "text": "Not bad, we have potatoes for the foreseeable future. This is like... killing two birds with one stone.", "tr": "\u0130yi, iyi. Gelecek patateslerin kayna\u011f\u0131 belli oldu. Bu da denir ya, y\u00fcn yine koyundan \u00e7\u0131kt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/40.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "589", "449", "863"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, je vais attirer les cinq officiers du Bataillon Shenji hors de la tente, et ensuite, avec Chen Wudi, nous vous aiderons \u00e0 les \u00e9liminer.", "id": "SEBENTAR LAGI AKU AKAN MEMANCING KELIMA PERWIRA PASUKAN SHENJI ITU KELUAR DARI TENDA, LALU BERSAMA CHEN WUDI MEMBANTU KALIAN MENGHABISI MEREKA.", "pt": "DAQUI A POUCO, VOU ATRAIR OS CINCO OFICIAIS DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA PARA FORA DA BARRACA, E ENT\u00c3O EU E CHEN WUDI VAMOS AJUDAR VOC\u00caS A ELIMIN\u00c1-LOS.", "text": "I\u0027m going to lure out those five Shenji Battalion officers in the tent, and then Chen Wudi and I will help you take them out.", "tr": "Birazdan gidip \u00e7ad\u0131rdaki o be\u015f Shenji Birli\u011fi subay\u0131n\u0131 d\u0131\u015far\u0131 \u00e7ekece\u011fim, sonra Chen Wudi ile birlikte onlar\u0131 indirmenize yard\u0131m edece\u011fim."}, {"bbox": ["633", "1700", "779", "1772"], "fr": "Mmh !", "id": "HM!", "pt": "SIM!", "text": "Okay!", "tr": "Tamam!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/41.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "192", "778", "486"], "fr": "Tu es s\u00fbr que tu n\u0027as pas besoin de notre aide ? Affronter cinq nano-soldats du Bataillon Shenji en m\u00eame temps, ce n\u0027est pas une mince affaire.", "id": "APAKAH BENAR-BENAR TIDAK PERLU BANTUAN KAMI? MENGHADAPI LIMA PRAJURIT NANO DARI PASUKAN SHENJI SEKALIGUS BUKAN PERKARA MUDAH.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O PRECISAM DA NOSSA AJUDA? LIDAR COM CINCO NANO-SOLDADOS DO ACAMPAMENTO DA M\u00c1QUINA DIVINA DE UMA VEZ N\u00c3O \u00c9 TAREFA F\u00c1CIL.", "text": "Are you sure you don\u0027t need our help? It won\u0027t be easy to deal with five Shenji Battalion nano warriors at once.", "tr": "Ger\u00e7ekten yard\u0131m\u0131m\u0131za ihtiyac\u0131n yok mu? Be\u015f Shenji Birli\u011fi nano sava\u015f\u00e7\u0131s\u0131yla birden ba\u015fa \u00e7\u0131kmak kolay bir i\u015f de\u011fil."}, {"bbox": ["354", "1299", "708", "1494"], "fr": "Pas besoin. Attendez simplement. Ne vous montrez pas avant que je ne donne le signal.", "id": "TIDAK PERLU, KALIAN TUNGGU SAJA, JANGAN MUNCUL SEBELUM AKU MEMBERI SINYAL.", "pt": "N\u00c3O PRECISA. APENAS ESPEREM. N\u00c3O APARE\u00c7AM AT\u00c9 EU DAR O SINAL.", "text": "No need, just wait. Don\u0027t show yourselves until I give the signal.", "tr": "Gerek yok. Siz sadece bekleyin. Ben i\u015faret vermeden g\u00f6r\u00fcnmeyin, yeterli."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/45.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/47.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "39", "430", "165"], "fr": "Parfait !", "id": "SEMPURNA!", "pt": "PERFEITO!", "text": "Perfect!", "tr": "Harika!"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/50.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "113", "538", "299"], "fr": "D\u0027o\u00f9 vient ce lapin que tu as attrap\u00e9 ? Il est si gros !", "id": "DARI MANA KAU MENANGKAP KELINCI INI, BESAR SEKALI?", "pt": "DE ONDE VOC\u00ca PEGOU ESSE COELHO? \u00c9 T\u00c3O GRANDE!", "text": "Where did you catch that rabbit? It\u0027s huge!", "tr": "Bu kadar b\u00fcy\u00fck bir tav\u015fan\u0131 nereden yakalad\u0131n?"}, {"bbox": ["213", "1256", "577", "1509"], "fr": "J\u0027ai trouv\u00e9 un terrier de lapins, mais malheureusement, \u00e9tant seul, je ne pouvais pas tous les attraper. Et si vous veniez jeter un \u0153il avec moi ?", "id": "AKU MENEMUKAN SARANG KELINCI, SAYANGNYA AKU SENDIRIAN JADI TIDAK BISA MENANGKAP SEMUANYA. BAGAIMANA KALAU KALIAN IKUT AKU MELIHATNYA?", "pt": "DESCOBRI UMA TOCA DE COELHOS, MAS SOZINHO N\u00c3O CONSIGO PEGAR TODOS. QUE TAL VOC\u00caS VIREM COMIGO DAR UMA OLHADA?", "text": "I found a rabbit\u0027s nest, but I\u0027m alone and can\u0027t catch them all. Why don\u0027t you guys come with me and take a look?", "tr": "Bir tav\u015fan yuvas\u0131 ke\u015ffettim ama ne yaz\u0131k ki tek ba\u015f\u0131ma hepsini yakalayamad\u0131m. Neden birka\u00e7\u0131 benimle gelip bir g\u00f6z atm\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/52.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/53.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/54.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "70", "673", "335"], "fr": "A\u00efe ! Le lapin s\u0027est enfui !", "id": "ADUH, KELINCINYA LARI!", "pt": "AH! O COELHO FUGIU!", "text": "Oh no! The rabbit is running away!", "tr": "Eyvah! Tav\u015fan ka\u00e7t\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/55.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "212", "477", "394"], "fr": "Pourquoi ne l\u0027as-tu pas tenu plus fort ?!", "id": "KENAPA TIDAK KAU PEGANG ERAT-ERAT!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O SEGUROU COM MAIS FOR\u00c7A?!", "text": "Why didn\u0027t you hold it tighter?!", "tr": "Neden daha s\u0131k\u0131 tutmad\u0131n ki!"}, {"bbox": ["284", "1431", "508", "1680"], "fr": "Rattrapez-le vite ! Sinon, on l\u0027aura attrap\u00e9 pour rien !", "id": "CEPAT KEJAR KEMBALI! ATAU SIA-SIA SAJA KITA MENANGKAPNYA!", "pt": "R\u00c1PIDO, PEGUE-O DE VOLTA! SEN\u00c3O, FOI CAPTURADO \u00c0 TOA!", "text": "Chase it! Or it\u0027ll be all for nothing!", "tr": "\u00c7abuk, yakalay\u0131n! Yoksa bo\u015fa gitmi\u015f olacak!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/56.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/57.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "371", "598", "511"], "fr": "Hehe, vous \u00eates tomb\u00e9s dans le panneau !", "id": "HEHE, KENA JEBAKAN!", "pt": "HEHE, CA\u00cdRAM NA ARMADILHA!", "text": "Hehe, you fell for it!", "tr": "Heh heh, tuza\u011fa d\u00fc\u015ft\u00fcn\u00fcz!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/58.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "1375", "827", "1424"], "fr": "26 JUILLET, 8H00", "id": "", "pt": "26 DE JULHO, 800", "text": "July 26th", "tr": "26 Temmuz (800)"}, {"bbox": ["91", "1386", "725", "1424"], "fr": "P\u00c9RIODE DE L\u0027\u00c9V\u00c9NEMENT", "id": "WAKTU KEGIATAN", "pt": "PER\u00cdODO DO EVENTO", "text": "Event Period", "tr": "Etkinlik Zaman\u0131"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/59.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "153", "763", "328"], "fr": "L\u0027\u00c9QUIPE APOCALYPSE RECRUTE UN NOUVEAU MEMBRE, D\u00c9BUTS IMMINENTS !", "id": "SATU ANGGOTA BARU UNTUK TIM KIAMAT, SEGERA HADIR", "pt": "UM NOVO MEMBRO SER\u00c1 ADICIONADO \u00c0 EQUIPE DO APOCALIPSE, ESTREANDO HOJE!", "text": "One new member added to the Apocalypse Squad, appearing today", "tr": "K\u0131yamet Ekibi yeni bir \u00fcye al\u0131yor, bug\u00fcnden itibaren sahnede!"}, {"bbox": ["128", "472", "759", "674"], "fr": "CHERS FANS, PARTICIPEZ \u00c0 L\u0027OP\u00c9RATION DU CLASSEMENT DES GARDIENS, OFFREZ DES CADEAUX DE PROTECTION POUR DEVENIR UN GARDIEN DE L\u0027\u00c9QUIPE, PLONGEZ DIRECTEMENT DANS L\u0027INTRIGUE DU MANHUA, RENCONTREZ LES PROTAGONISTES ET OBTENEZ DE MAGNIFIQUES FONDS D\u0027\u00c9CRAN !", "id": "TEMAN-TEMAN FANS SEKALIAN, IKUTI AKSI DAFTAR PERINGKAT PELINDUNG, BERIKAN HADIAH PENJAGA UNTUK MENJADI PELINDUNG TIM, LANGSUNG MASUK KE PLOT KOMIK, BERTEMU DENGAN GRUP PROTAGONIS DALAM PLOT, DAN DAPATKAN WALLPAPER CANTIK", "pt": "CAROS F\u00c3S, PARTICIPEM DO EVENTO \u0027RANKING DE GUARDI\u00d5ES\u0027! ENVIEM PRESENTES DE GUARDA PARA SE TORNAREM GUARDI\u00d5ES DA EQUIPE, ENTREM DIRETAMENTE NA HIST\u00d3RIA DO MANG\u00c1, ENCONTREM OS PROTAGONISTAS E GANHEM PAP\u00c9IS DE PAREDE INCR\u00cdVEIS!", "text": "Dear fans, please participate in the Guardian Ranking, cast your Guardian Gifts and become part of the squad, directly enter the comic plot, meet the main cast, and get beautiful wallpapers", "tr": "Sevgili Hayranlar! Koruyucular S\u0131ralamas\u0131 etkinli\u011fine kat\u0131l\u0131n! Koruyucu hediyeleriyle oy vererek tak\u0131m\u0131n koruyucusu olun, do\u011frudan \u00e7izgi roman\u0131n hikayesine girin, ana karakterlerle tan\u0131\u015f\u0131n ve ayr\u0131ca birbirinden g\u00fczel duvar ka\u011f\u0131tlar\u0131 kazan\u0131n!"}, {"bbox": ["128", "472", "759", "674"], "fr": "CHERS FANS, PARTICIPEZ \u00c0 L\u0027OP\u00c9RATION DU CLASSEMENT DES GARDIENS, OFFREZ DES CADEAUX DE PROTECTION POUR DEVENIR UN GARDIEN DE L\u0027\u00c9QUIPE, PLONGEZ DIRECTEMENT DANS L\u0027INTRIGUE DU MANHUA, RENCONTREZ LES PROTAGONISTES ET OBTENEZ DE MAGNIFIQUES FONDS D\u0027\u00c9CRAN !", "id": "TEMAN-TEMAN FANS SEKALIAN, IKUTI AKSI DAFTAR PERINGKAT PELINDUNG, BERIKAN HADIAH PENJAGA UNTUK MENJADI PELINDUNG TIM, LANGSUNG MASUK KE PLOT KOMIK, BERTEMU DENGAN GRUP PROTAGONIS DALAM PLOT, DAN DAPATKAN WALLPAPER CANTIK", "pt": "CAROS F\u00c3S, PARTICIPEM DO EVENTO \u0027RANKING DE GUARDI\u00d5ES\u0027! ENVIEM PRESENTES DE GUARDA PARA SE TORNAREM GUARDI\u00d5ES DA EQUIPE, ENTREM DIRETAMENTE NA HIST\u00d3RIA DO MANG\u00c1, ENCONTREM OS PROTAGONISTAS E GANHEM PAP\u00c9IS DE PAREDE INCR\u00cdVEIS!", "text": "Dear fans, please participate in the Guardian Ranking, cast your Guardian Gifts and become part of the squad, directly enter the comic plot, meet the main cast, and get beautiful wallpapers", "tr": "Sevgili Hayranlar! Koruyucular S\u0131ralamas\u0131 etkinli\u011fine kat\u0131l\u0131n! Koruyucu hediyeleriyle oy vererek tak\u0131m\u0131n koruyucusu olun, do\u011frudan \u00e7izgi roman\u0131n hikayesine girin, ana karakterlerle tan\u0131\u015f\u0131n ve ayr\u0131ca birbirinden g\u00fczel duvar ka\u011f\u0131tlar\u0131 kazan\u0131n!"}, {"bbox": ["151", "153", "763", "328"], "fr": "L\u0027\u00c9QUIPE APOCALYPSE RECRUTE UN NOUVEAU MEMBRE, D\u00c9BUTS IMMINENTS !", "id": "SATU ANGGOTA BARU UNTUK TIM KIAMAT, SEGERA HADIR", "pt": "UM NOVO MEMBRO SER\u00c1 ADICIONADO \u00c0 EQUIPE DO APOCALIPSE, ESTREANDO HOJE!", "text": "One new member added to the Apocalypse Squad, appearing today", "tr": "K\u0131yamet Ekibi yeni bir \u00fcye al\u0131yor, bug\u00fcnden itibaren sahnede!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/60.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "942", "673", "1079"], "fr": "SUPER CAGNOTTE : VALEUR DE GARDIEN \u2265 22000 -\u003e 250 Q COINS (2 LOTS)", "id": "KOLAM HADIAH SUPER: NILAI PERLINDUNGAN \u226522000, 250 KOIN Q *1 (2 BUAH)", "pt": "PR\u00caMIO SUPER: VALOR DE GUARDA \u2265 22000: 250 MOEDAS Q8 * 1 (2 UNIDADES)", "text": "Super Reward Pool: Guardian Value \u2265 2000, 250QB*1 (2 available)", "tr": "S\u00fcper \u00d6d\u00fcl Havuzu: Koruma De\u011feri \u2265 22000, 250 QB * 1 (2 Adet)"}, {"bbox": ["111", "425", "805", "891"], "fr": "CAGNOTTE DE BASE : VALEUR DE GARDIEN \u2265 100 -\u003e 1 FOND D\u0027\u00c9CRAN \u00c9LECTRONIQUE (9999991 LOTS)\nCAGNOTTE AVANC\u00c9E : VALEUR DE GARDIEN \u2265 1000 -\u003e 1 PORTE-CL\u00c9S \u0027PREMI\u00c8RE S\u00c9QUENCE\u0027 (5 LOTS), 1 CARNET \u0027PREMI\u00c8RE S\u00c9QUENCE\u0027 (5 LOTS)", "id": "KOLAM HADIAH DASAR: NILAI PERLINDUNGAN \u2265100, 1 WALLPAPER ELEKTRONIK (9999991 BUAH)\nKOLAM HADIAH LANJUTAN: NILAI PERLINDUNGAN \u22651000, GANTUNGAN KUNCI URUTAN PERTAMA *1 (5 BUAH), BUKU CATATAN URUTAN PERTAMA *1 (5 BUAH)", "pt": "PR\u00caMIOS B\u00c1SICOS: VALOR DE GUARDA \u2265100 -\u003e 1 PAPEL DE PAREDE DIGITAL (9.999.991 UNIDADES)\nPR\u00caMIOS AVAN\u00c7ADOS: VALOR DE GUARDA \u22651000 -\u003e CHAVEIRO \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027 *1 (5 UNIDADES); CADERNO \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027 *1 (5 UNIDADES)", "text": "Basic Reward Pool: Guardian Value \u2265 100, 1 Electronic Wallpaper (9999991 available) Advanced Reward Pool: Guardian Value \u2265 1000, First Order Keychain*1 (5 available), First Order Notebook*1 (5 available)", "tr": "Temel \u00d6d\u00fcl Havuzu: Koruma De\u011feri \u2265 100, 1 Adet Elektronik Duvar Ka\u011f\u0131d\u0131 (9999991 Adet)\nY\u00fcksek Seviye \u00d6d\u00fcl Havuzu: Koruma De\u011feri \u2265 1000, Birinci Kademe Anahtarl\u0131k * 1 (5 Adet), Birinci Kademe Not Defteri * 1 (5 Adet)"}, {"bbox": ["91", "345", "443", "423"], "fr": "CONDITIONS DE PARTICIPATION AU TIRAGE AU SORT :", "id": "SYARAT KOLAM UNDIAN:", "pt": "CONDI\u00c7\u00d5ES DO SORTEIO:", "text": "Lottery Pool Conditions:", "tr": "\u00c7ekili\u015f Havuzu Ko\u015fullar\u0131:"}, {"bbox": ["111", "425", "805", "891"], "fr": "CAGNOTTE DE BASE : VALEUR DE GARDIEN \u2265 100 -\u003e 1 FOND D\u0027\u00c9CRAN \u00c9LECTRONIQUE (9999991 LOTS)\nCAGNOTTE AVANC\u00c9E : VALEUR DE GARDIEN \u2265 1000 -\u003e 1 PORTE-CL\u00c9S \u0027PREMI\u00c8RE S\u00c9QUENCE\u0027 (5 LOTS), 1 CARNET \u0027PREMI\u00c8RE S\u00c9QUENCE\u0027 (5 LOTS)", "id": "KOLAM HADIAH DASAR: NILAI PERLINDUNGAN \u2265100, 1 WALLPAPER ELEKTRONIK (9999991 BUAH)\nKOLAM HADIAH LANJUTAN: NILAI PERLINDUNGAN \u22651000, GANTUNGAN KUNCI URUTAN PERTAMA *1 (5 BUAH), BUKU CATATAN URUTAN PERTAMA *1 (5 BUAH)", "pt": "PR\u00caMIOS B\u00c1SICOS: VALOR DE GUARDA \u2265100 -\u003e 1 PAPEL DE PAREDE DIGITAL (9.999.991 UNIDADES)\nPR\u00caMIOS AVAN\u00c7ADOS: VALOR DE GUARDA \u22651000 -\u003e CHAVEIRO \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027 *1 (5 UNIDADES); CADERNO \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027 *1 (5 UNIDADES)", "text": "Basic Reward Pool: Guardian Value \u2265 100, 1 Electronic Wallpaper (9999991 available) Advanced Reward Pool: Guardian Value \u2265 1000, First Order Keychain*1 (5 available), First Order Notebook*1 (5 available)", "tr": "Temel \u00d6d\u00fcl Havuzu: Koruma De\u011feri \u2265 100, 1 Adet Elektronik Duvar Ka\u011f\u0131d\u0131 (9999991 Adet)\nY\u00fcksek Seviye \u00d6d\u00fcl Havuzu: Koruma De\u011feri \u2265 1000, Birinci Kademe Anahtarl\u0131k * 1 (5 Adet), Birinci Kademe Not Defteri * 1 (5 Adet)"}, {"bbox": ["136", "0", "751", "120"], "fr": "PRODUITS D\u00c9RIV\u00c9S DU MANHUA \u00c0 GAGNER, NOMBREUSES R\u00c9COMPENSES EN Q COINS ET OBJETS (GRANDE ROUE QB) ! VENEZ SOUTENIR~", "id": "MERCHANDISE KOMIK AKAN DIBERIKAN, BANYAK HADIAH ITEM KOIN Q (RODA KEBERUNTUNGAN KOIN Q). AYO DUKUNG~", "pt": "PRODUTOS DO MANG\u00c1 DE BRINDE, MUITAS RECOMPENSAS EM MOEDAS Q E ITENS (ROLETA DE MOEDAS Q)! VENHAM APOIAR~", "text": "Comic merchandise giveaway, tons of QB rewards (QB lucky draw). Come and support us~", "tr": "\u00c7izgi roman yan \u00fcr\u00fcnleri hediye! Bolca QB \u00f6d\u00fcl\u00fc ve e\u015fyas\u0131 (QB B\u00fcy\u00fck \u00c7ark\u0131)! Gelin ve destekleyin~"}, {"bbox": ["0", "85", "75", "153"], "fr": "ART", "id": "", "pt": "ART", "text": "ART", "tr": "SANAT"}, {"bbox": ["113", "1566", "686", "1691"], "fr": "ENSEMBLE, FAISONS AVANCER L\u0027INTRIGUE !", "id": "BERSAMA-SAMA MENDORONG PERKEMBANGAN PLOT", "pt": "IMPULSIONAR O DESENVOLVIMENTO DA TRAMA.", "text": "TO PROMOTE THE DEVELOPMENT OF THE PLOT", "tr": "Hikayenin ilerlemesine birlikte y\u00f6n verin."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/61.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/62.webp", "translations": [{"bbox": ["444", "139", "720", "371"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 495904569", "id": "GRUP RESMI KOMIK: 495904569", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA: 495904569", "text": "...", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 495904569"}, {"bbox": ["82", "621", "430", "913"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "Please save~ Please comment~ Please like~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["97", "1016", "864", "1124"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN DU M\u00caME NOM DE L\u0027AUTEUR \u00c0 SUCC\u00c8S HEISHAN LAOGUI DE QIDIAN CHINESE NETWORK.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA KARYA PENULIS HEBAT HEISHAN LAOGUI DARI QIDIAN CHINESE NETWORK", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DO GRANDE AUTOR HEISHAN LAOGUI DA QIDIAN CHINESE NETWORK.", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME BY HEISHAN LAOGUI, A GREAT GOD WRITER FROM QIDIAN CHINESE WEB", "tr": "Qidian.com\u0027daki usta yazar Hei Shan Lao Gui taraf\u0131ndan yaz\u0131lan ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["97", "1016", "864", "1124"], "fr": "ADAPT\u00c9 DU ROMAN DU M\u00caME NOM DE L\u0027AUTEUR \u00c0 SUCC\u00c8S HEISHAN LAOGUI DE QIDIAN CHINESE NETWORK.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA KARYA PENULIS HEBAT HEISHAN LAOGUI DARI QIDIAN CHINESE NETWORK", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DO GRANDE AUTOR HEISHAN LAOGUI DA QIDIAN CHINESE NETWORK.", "text": "ADAPTED FROM THE NOVEL OF THE SAME NAME BY HEISHAN LAOGUI, A GREAT GOD WRITER FROM QIDIAN CHINESE WEB", "tr": "Qidian.com\u0027daki usta yazar Hei Shan Lao Gui taraf\u0131ndan yaz\u0131lan ayn\u0131 adl\u0131 romandan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/63.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "936", "836", "1371"], "fr": "\"LA LUNE ROUGE EST APPARUE, TOUT LE MONDE EST DEVENU FOU, SAUF MOI.\"\n\u00c9V\u00c9NEMENT \"LUNE ROUGE\" : MISES \u00c0 JOUR DU 8 AU 21 AO\u00dbT - QUATORZE JOURS !\nLANCEMENT EXPLOSIF LE 8 AO\u00dbT !", "id": "BULAN MERAH TIBA, SEMUA ORANG MENJADI GILA, KECUALI AKU. UPDATE SPESIAL 8 AGUSTUS - 21 AGUSTUS - EMPAT BELAS HARI! TANGGAL 8 AGUSTUS, EVENT SPESIAL BULAN MERAH AKAN DILUNCURKAN BESAR-BESARAN!", "pt": "A LUA VERMELHA SURGE, TODOS ENLOUQUECERAM, MENOS EU. DE 8 A 21 DE AGOSTO - ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR CATORZE DIAS! EM 8 DE AGOSTO, \u0027FATHER RED MOON KITCHEN START\u0027 - GRANDE LAN\u00c7AMENTO!", "text": "THE CRIMSON MOON DESCENDS, AND EVERYONE BECAME MAD EXCEPT ME. AUGUST 8TH - AUGUST 21ST, 14 CONSECUTIVE DAYS OF UPDATES! AUGUST 8TH, THE CRIMSON MOON BEGINS", "tr": "K\u0131z\u0131l Ay indi\u011finde, ben hari\u00e7 herkes \u00e7\u0131ld\u0131rd\u0131. 8 A\u011fustos - 21 A\u011fustos, 14 g\u00fcn boyunca ek b\u00f6l\u00fcmler! 8 A\u011fustos\u0027ta K\u0131z\u0131l Ay b\u00fcy\u00fck bir \u00e7\u0131k\u0131\u015f yap\u0131yor!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/64.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "637", "656", "738"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR HEBDOMADAIRES LES MERCREDIS ET SAMEDIS.", "id": "UPDATE REGULER SETIAP RABU DAN SABTU", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES REGULARES \u00c0S QUARTAS E S\u00c1BADOS.", "text": "UPDATES EVERY WEDNESDAY AND SATURDAY", "tr": "G\u00fcncellemeler normalde her \u00c7ar\u015famba ve Cumartesi."}, {"bbox": ["750", "573", "814", "810"], "fr": "BRISER L\u0027AVANT-GARDE \u00c0 SON APOG\u00c9E.", "id": "MENGHANCURKAN UJUNG TOMBAK MUSUH", "pt": "ATACAR O INIMIGO EM SEU PONTO MAIS FORTE.", "text": "BREAK THE EDGE AT ITS SHARPEST", "tr": "D\u00fc\u015fman\u0131n en g\u00fc\u00e7l\u00fc sald\u0131r\u0131s\u0131n\u0131 k\u0131rmak."}, {"bbox": ["82", "133", "791", "541"], "fr": "30 JUILLET - 12 AO\u00dbT", "id": "", "pt": "30 DE JULHO - 12 DE AGOSTO.", "text": "JULY 30 - AUGUST 12", "tr": "30 Temmuz - 12 A\u011fustos"}], "width": 900}, {"height": 68, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/120/65.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "2", "512", "54"], "fr": "LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE,", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua