This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/0.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1", "725", "56"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/1.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "378", "783", "864"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PLANKTON, RULER, BAICHA, TUANZI, SANG", "text": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PLANKTON, RULER, BAICHA, TUANZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["19", "378", "804", "865"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PLANKTON, RULER, BAICHA, TUANZI, SANG", "text": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PLANKTON, RULER, BAICHA, TUANZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["19", "378", "783", "864"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PLANKTON, RULER, BAICHA, TUANZI, SANG", "text": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTA PRINCIPAL: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PLANKTON, RULER, BAICHA, TUANZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/5.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "82", "404", "263"], "fr": "Reposons-nous ici pour la nuit.", "id": "Ayo istirahat di sini malam ini.", "pt": "VAMOS DESCANSAR AQUI ESTA NOITE.", "text": "VAMOS DESCANSAR AQUI ESTA NOITE.", "tr": "Bu gece burada dinlenelim."}, {"bbox": ["673", "903", "751", "981"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Hm.", "pt": "HUM.", "text": "HUM.", "tr": "Hm."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/6.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "607", "782", "876"], "fr": "Pourquoi y a-t-il soudainement une guerre ici ? Il n\u0027y en a pas eu depuis des d\u00e9cennies, nous n\u0027avions jamais pr\u00eat\u00e9 attention \u00e0 cet endroit avant.", "id": "Kenapa tiba-tiba ada perang di sini? Bukannya sudah puluhan tahun tidak ada perang? Kita dulu tidak pernah memperhatikan daerah sini.", "pt": "POR QUE UMA GUERRA COME\u00c7OU AQUI DE REPENTE? N\u00c3O FAZIA D\u00c9CADAS DESDE A \u00daLTIMA? NUNCA PRESTAMOS ATEN\u00c7\u00c3O A ESTA \u00c1REA ANTES.", "text": "POR QUE UMA GUERRA COME\u00c7OU AQUI DE REPENTE? N\u00c3O FAZIA D\u00c9CADAS DESDE A \u00daLTIMA? NUNCA PRESTAMOS ATEN\u00c7\u00c3O A ESTA \u00c1REA ANTES.", "tr": "Burada nas\u0131l birdenbire sava\u015f \u00e7\u0131kt\u0131? On y\u0131llard\u0131r sava\u015f olmam\u0131\u015ft\u0131, de\u011fil mi? Eskiden buraya hi\u00e7 dikkat etmezdik."}, {"bbox": ["226", "1093", "475", "1328"], "fr": "Avant, les transports n\u0027\u00e9taient pas pratiques, et les gens de notre c\u00f4t\u00e9 ne s\u0027int\u00e9ressaient pas \u00e0 cet endroit.", "id": "Dulu transportasi tidak mudah, dan orang-orang dari tempat kita juga tidak tertarik dengan daerah sini,", "pt": "ANTES, O TRANSPORTE N\u00c3O ERA CONVENIENTE, E AS PESSOAS DO NOSSO LADO N\u00c3O TINHAM INTERESSE AQUI.", "text": "ANTES, O TRANSPORTE N\u00c3O ERA CONVENIENTE, E AS PESSOAS DO NOSSO LADO N\u00c3O TINHAM INTERESSE AQUI.", "tr": "Daha \u00f6nce ula\u015f\u0131m elveri\u015fsizdi ve bizim oralardaki insanlar burayla ilgilenmiyordu,"}, {"bbox": ["56", "1448", "297", "1691"], "fr": "On n\u0027arrive d\u00e9j\u00e0 pas \u00e0 g\u00e9rer nos propres affaires, comment aurions-nous le temps de nous occuper de celles d\u0027ici.", "id": "Urusan sendiri saja belum beres, mana ada waktu mengurus masalah di sini.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIMOS NEM RESOLVER NOSSOS PR\u00d3PRIOS PROBLEMAS, COMO TER\u00cdAMOS TEMPO PARA NOS PREOCUPAR COM OS ASSUNTOS DAQUI?", "text": "N\u00c3O CONSEGUIMOS NEM RESOLVER NOSSOS PR\u00d3PRIOS PROBLEMAS, COMO TER\u00cdAMOS TEMPO PARA NOS PREOCUPAR COM OS ASSUNTOS DAQUI?", "tr": "Kendi i\u015flerimizi bile halledemiyorduk, buradaki i\u015flerle ilgilenecek vaktimiz mi vard\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/8.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "64", "344", "313"], "fr": "On dit que ce Qing Zhen est tr\u00e8s fort. Bien que nous ne connaissions pas les d\u00e9tails de cette guerre,", "id": "Katanya Qing Zhen itu hebat sekali, ya. Meskipun kita tidak tahu detail perang ini,", "pt": "DIZEM QUE AQUELE QING ZHEN \u00c9 MUITO PODEROSO. EMBORA N\u00c3O SAIBAMOS OS DETALHES DESTA GUERRA,", "text": "DIZEM QUE AQUELE QING ZHEN \u00c9 MUITO PODEROSO. EMBORA N\u00c3O SAIBAMOS OS DETALHES DESTA GUERRA,", "tr": "\u015eu Qing Klan\u0131\u0027n\u0131n \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc oldu\u011fu s\u00f6yleniyor. Bu sava\u015f\u0131n ayr\u0131nt\u0131lar\u0131n\u0131 bilmesek de,"}, {"bbox": ["517", "1115", "743", "1339"], "fr": "mais en voyant le sort des clans Yang et Li, il faut vraiment se m\u00e9fier de lui.", "id": "tapi melihat nasib Keluarga Yang dan Keluarga Li, kita tetap harus waspada padanya.", "pt": "MAS VENDO O DESTINO DOS CL\u00c3S YANG E LI, PRECISAMOS TER CUIDADO COM ELE.", "text": "MAS VENDO O DESTINO DOS CL\u00c3S YANG E LI, PRECISAMOS TER CUIDADO COM ELE.", "tr": "Yang ve Li klanlar\u0131n\u0131n sonuna bak\u0131nca, ona kar\u015f\u0131 daha dikkatli olmal\u0131y\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/9.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "325", "378", "498"], "fr": "Qing Zhen est en effet devenu le plus grand gagnant de cette guerre.", "id": "Qing Zhen memang menjadi pemenang terbesar dalam perang ini.", "pt": "QING ZHEN REALMENTE SE TORNOU O MAIOR VENCEDOR DESTA GUERRA.", "text": "QING ZHEN REALMENTE SE TORNOU O MAIOR VENCEDOR DESTA GUERRA.", "tr": "Qing Zhen ger\u00e7ekten de bu sava\u015f\u0131n en b\u00fcy\u00fck kazanan\u0131 oldu."}, {"bbox": ["401", "1540", "656", "1748"], "fr": "D\u0027abord, il a utilis\u00e9 le clan Yang pour se d\u00e9barrasser du clan Li, puis il en a profit\u00e9 pour contr\u00f4ler le clan Yang.", "id": "Pertama, dia menghancurkan Keluarga Li melalui Keluarga Yang, lalu mengambil kesempatan untuk mengendalikan Keluarga Yang.", "pt": "PRIMEIRO, ELE USOU O CL\u00c3 YANG PARA LIDAR COM O CL\u00c3 LI, E DEPOIS APROVEITOU A SITUA\u00c7\u00c3O PARA CONTROLAR O CL\u00c3 YANG.", "text": "PRIMEIRO, ELE USOU O CL\u00c3 YANG PARA LIDAR COM O CL\u00c3 LI, E DEPOIS APROVEITOU A SITUA\u00c7\u00c3O PARA CONTROLAR O CL\u00c3 YANG.", "tr": "\u00d6nce Yang Klan\u0131 arac\u0131l\u0131\u011f\u0131yla Li Klan\u0131\u0027n\u0131 halletti, sonra da f\u0131rsattan istifade edip Yang Klan\u0131\u0027n\u0131 kontrol\u00fc alt\u0131na ald\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/10.webp", "translations": [{"bbox": ["527", "767", "707", "949"], "fr": "Sais-tu comment cette guerre a commenc\u00e9 ?", "id": "Kau tahu bagaimana perang ini dimulai?", "pt": "VOC\u00ca SABE COMO ESTA GUERRA COME\u00c7OU?", "text": "VOC\u00ca SABE COMO ESTA GUERRA COME\u00c7OU?", "tr": "Bu sava\u015f\u0131n nas\u0131l ba\u015flad\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyor musun?"}, {"bbox": ["352", "115", "524", "273"], "fr": "N\u0027es-tu pas d\u0027ici ?", "id": "Bukankah kau orang sini?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 DAQUI?", "text": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 DAQUI?", "tr": "Sen bural\u0131 de\u011fil misin?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/11.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "1245", "677", "1500"], "fr": "Je ne suis qu\u0027un errant, comment pourrais-je savoir ce que pensent les seigneurs des forteresses.", "id": "Aku hanya seorang pengungsi, mana mungkin tahu apa yang dipikirkan para petinggi di benteng.", "pt": "SOU APENAS UM REFUGIADO. COMO EU SABERIA O QUE OS GRAND\u00d5ES DA FORTALEZA EST\u00c3O PENSANDO?", "text": "SOU APENAS UM REFUGIADO. COMO EU SABERIA O QUE OS GRAND\u00d5ES DA FORTALEZA EST\u00c3O PENSANDO?", "tr": "Ben sadece bir g\u00f6\u00e7ebeyim, s\u0131\u011f\u0131naktaki b\u00fcy\u00fck adamlar\u0131n ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc nereden bileyim."}, {"bbox": ["167", "60", "294", "185"], "fr": "Je ne sais pas,", "id": "Tidak tahu,", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "N\u00c3O SEI.", "tr": "Bilmiyorum,"}, {"bbox": ["203", "826", "293", "887"], "fr": "Secoue la t\u00eate", "id": "Menggelengkan kepala.", "pt": "BALAN\u00c7A A CABE\u00c7A.", "text": "BALAN\u00c7A A CABE\u00c7A.", "tr": "Kafas\u0131n\u0131 sallar."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/12.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "333", "533", "580"], "fr": "C\u0027est vrai, ces affaires sont trop compliqu\u00e9es...", "id": "Iya juga, ya, masalah ini terlalu rumit...", "pt": "\u00c9 VERDADE, ESSAS COISAS S\u00c3O MUITO COMPLICADAS...", "text": "\u00c9 VERDADE, ESSAS COISAS S\u00c3O MUITO COMPLICADAS...", "tr": "Do\u011fru, bu i\u015fler \u00e7ok karma\u015f\u0131k..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/13.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "273", "723", "444"], "fr": "Au fait, je ne t\u0027ai pas encore demand\u00e9 ton nom ?", "id": "Oh iya, aku belum tanya namamu siapa?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, AINDA N\u00c3O PERGUNTEI SEU NOME.", "text": "A PROP\u00d3SITO, AINDA N\u00c3O PERGUNTEI SEU NOME.", "tr": "Ha, bu arada, ad\u0131n\u0131 sormad\u0131m?"}, {"bbox": ["233", "1564", "432", "1707"], "fr": "Je m\u0027appelle Ren Xiaosu,", "id": "Namaku Ren Xiaosu,", "pt": "MEU NOME \u00c9 REN XIAOSU.", "text": "MEU NOME \u00c9 REN XIAOSU.", "tr": "Benim ad\u0131m Ren Xiaosu,"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/14.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "421", "675", "684"], "fr": "Si vous rencontrez quelqu\u0027un qui me cherche dans les Plaines Centrales, s\u0027il vous pla\u00eet, dites-leur que je suis encore en vie.", "id": "Jika kalian di Zhongyuan (Dataran Tengah) bertemu seseorang yang mencariku, tolong beritahu mereka bahwa aku masih hidup.", "pt": "SE VOC\u00caS ENCONTRAREM ALGU\u00c9M DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS ME PROCURANDO, POR FAVOR, DIGAM A ELES QUE AINDA ESTOU VIVO.", "text": "SE VOC\u00caS ENCONTRAREM ALGU\u00c9M DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS ME PROCURANDO, POR FAVOR, DIGAM A ELES QUE AINDA ESTOU VIVO.", "tr": "E\u011fer Orta Ovalar\u0027da beni arayan biriyle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rsan\u0131z, l\u00fctfen onlara hayatta oldu\u011fum haberini verin."}, {"bbox": ["185", "229", "414", "459"], "fr": "Ma famille a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 emport\u00e9e en aval par les inondations, comme...", "id": "Keluargaku juga hanyut terbawa banjir ke hilir.", "pt": "MINHA FAM\u00cdLIA TAMB\u00c9M FOI LEVADA PELA ENCHENTE RIO ABAIXO, ASSIM COMO...", "text": "MINHA FAM\u00cdLIA TAMB\u00c9M FOI LEVADA PELA ENCHENTE RIO ABAIXO, ASSIM COMO...", "tr": "Ailem de sel sular\u0131yla ak\u0131nt\u0131ya kap\u0131l\u0131p gitti."}, {"bbox": ["446", "1529", "650", "1734"], "fr": "D\u0027accord, pas de probl\u00e8me.", "id": "Baiklah, tidak masalah.", "pt": "CLARO, SEM PROBLEMAS.", "text": "CLARO, SEM PROBLEMAS.", "tr": "Tamam, sorun de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/15.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "973", "733", "1169"], "fr": "Si Liu Yuan, Wang Fugui et les autres entendent mon nom, ils viendront s\u00fbrement me chercher...", "id": "Jika Liu Yuan, Wang Fugui, dan yang lainnya mendengar namaku, mereka pasti akan datang mencariku, kan...", "pt": "SE LIU YUAN, WANG FUGUI E OS OUTROS OUVIREM MEU NOME, CERTAMENTE VIR\u00c3O ME PROCURAR...", "text": "SE LIU YUAN, WANG FUGUI E OS OUTROS OUVIREM MEU NOME, CERTAMENTE VIR\u00c3O ME PROCURAR...", "tr": "Liu Yuan, Wang Fugui ve di\u011ferleri ad\u0131m\u0131 duyarlarsa, kesin beni bulmaya gelirler, de\u011fil mi..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/16.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "252", "659", "350"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "OBRIGADO.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/17.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "126", "744", "377"], "fr": "Ce groupe semble vraiment vouloir ouvrir la route commerciale du Nord-Ouest. C\u0027est peut-\u00eatre une bonne occasion de contre-attaquer le clan Zong.", "id": "Kelompok orang ini sepertinya benar-benar ingin membuka jalur perdagangan barat laut. Mungkin ini kesempatan bagus untuk melawan Keluarga Zong.", "pt": "ESTE GRUPO PARECE REALMENTE QUERER ABRIR A ROTA COMERCIAL DO NOROESTE. TALVEZ ESTA SEJA UMA BOA OPORTUNIDADE PARA CONTRA-ATACAR O CL\u00c3 ZONG.", "text": "ESTE GRUPO PARECE REALMENTE QUERER ABRIR A ROTA COMERCIAL DO NOROESTE. TALVEZ ESTA SEJA UMA BOA OPORTUNIDADE PARA CONTRA-ATACAR O CL\u00c3 ZONG.", "tr": "Bu grup ger\u00e7ekten de Kuzeybat\u0131 ticaret yolunu a\u00e7mak istiyor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, belki de bu Zong Klan\u0131\u0027na kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131ya ge\u00e7mek i\u00e7in iyi bir f\u0131rsatt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/18.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1170", "365", "1321"], "fr": "Ce que le clan Zong doit \u00e0 mes fr\u00e8res, je leur ferai payer.", "id": "Utang Keluarga Zong kepada saudara-saudaraku, akan kupastikan mereka membayarnya kembali.", "pt": "O QUE O CL\u00c3 ZONG DEVE AOS MEUS IRM\u00c3OS, FAREI COM QUE PAGUEM TUDO.", "text": "O QUE O CL\u00c3 ZONG DEVE AOS MEUS IRM\u00c3OS, FAREI COM QUE PAGUEM TUDO.", "tr": "Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n karde\u015flerime borcunu onlara \u00f6detece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/19.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "1515", "598", "1679"], "fr": "Ne dit-on pas que les Plaines Centrales sont prosp\u00e8res et riches ?", "id": "Bukankah katanya Zhongyuan (Dataran Tengah) itu makmur dan kaya?", "pt": "N\u00c3O DIZEM QUE AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS S\u00c3O PR\u00d3SPERAS E RICAS?", "text": "N\u00c3O DIZEM QUE AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS S\u00c3O PR\u00d3SPERAS E RICAS?", "tr": "Orta Ovalar\u0027\u0131n zengin ve m\u00fcreffeh oldu\u011fu s\u00f6ylenmiyor muydu?"}, {"bbox": ["279", "873", "477", "1003"], "fr": "C\u0027est un lieu strat\u00e9gique que tous les seigneurs de guerre convoitent.", "id": "Itu adalah wilayah yang pasti diperebutkan oleh para ahli strategi militer.", "pt": "\u00c9 UM LUGAR ESTRATEGICAMENTE IMPORTANTE, DISPUTADO PELOS MILITARES.", "text": "\u00c9 UM LUGAR ESTRATEGICAMENTE IMPORTANTE, DISPUTADO PELOS MILITARES.", "tr": "Oras\u0131 stratejik olarak hayati bir b\u00f6lge."}, {"bbox": ["585", "645", "729", "789"], "fr": "Y a-t-il la guerre dans les Plaines Centrales ?", "id": "Apakah ada perang di Zhongyuan (Dataran Tengah)?", "pt": "H\u00c1 GUERRAS NAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "text": "H\u00c1 GUERRAS NAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "tr": "Orta Ovalar\u0027da sava\u015f var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/20.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "915", "773", "1146"], "fr": "Pr\u00e9cis\u00e9ment parce qu\u0027elles sont prosp\u00e8res et riches. Ce n\u0027est pas contradictoire.", "id": "Justru karena makmur dan kaya, jadi tidak bertentangan.", "pt": "EXATAMENTE POR SER PR\u00d3SPERA E RICA. ISSO N\u00c3O \u00c9 CONTRADIT\u00d3RIO.", "text": "EXATAMENTE POR SER PR\u00d3SPERA E RICA. ISSO N\u00c3O \u00c9 CONTRADIT\u00d3RIO.", "tr": "Tam da zengin ve m\u00fcreffeh oldu\u011fu i\u00e7in, bu bir \u00e7eli\u015fki de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/21.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "1229", "694", "1417"], "fr": "Cultiver la terre, fabriquer des briques, creuser des canaux d\u0027irrigation pour les cultures.", "id": "Bertani, membakar batu bata, menggali saluran irigasi untuk mengairi tanaman.", "pt": "CULTIVAR A TERRA, FAZER TIJOLOS, CAVAR CANAIS DE IRRIGA\u00c7\u00c3O PARA AS PLANTA\u00c7\u00d5ES.", "text": "CULTIVAR A TERRA, FAZER TIJOLOS, CAVAR CANAIS DE IRRIGA\u00c7\u00c3O PARA AS PLANTA\u00c7\u00d5ES.", "tr": "\u00c7ift\u00e7ilik yapar\u0131z, tu\u011fla yapar\u0131z, ekinleri sulamak i\u00e7in kanallar kazar\u0131z."}, {"bbox": ["275", "329", "467", "520"], "fr": "Que font les errants de votre Nord-Ouest au quotidien ?", "id": "Apa yang dilakukan para pengungsi di barat laut sepertimu sehari-hari?", "pt": "O QUE VOC\u00caS, REFUGIADOS DO NOROESTE, FAZEM NO DIA A DIA?", "text": "O QUE VOC\u00caS, REFUGIADOS DO NOROESTE, FAZEM NO DIA A DIA?", "tr": "Siz Kuzeybat\u0131\u0027daki g\u00f6\u00e7ebeler genellikle ne yapars\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/22.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "1690", "756", "1913"], "fr": "Nous n\u0027avons jamais fabriqu\u00e9 de briques rouges, nous ne savons pas combien de temps cela prend.", "id": "Kami belum pernah membakar batu bata merah, jadi tidak tahu berapa lama waktu yang dibutuhkan.", "pt": "NUNCA FIZEMOS TIJOLOS VERMELHOS, N\u00c3O SABEMOS QUANTO TEMPO LEVA.", "text": "NUNCA FIZEMOS TIJOLOS VERMELHOS, N\u00c3O SABEMOS QUANTO TEMPO LEVA.", "tr": "Biz hi\u00e7 k\u0131rm\u0131z\u0131 tu\u011fla yapmad\u0131k, ne kadar s\u00fcrer bilmiyoruz."}, {"bbox": ["329", "297", "520", "479"], "fr": "Combien de temps faut-il pour cuire un four de briques ?", "id": "Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk membakar satu tungku batu bata?", "pt": "QUANTO TEMPO LEVA PARA QUEIMAR UMA FORNADA DE TIJOLOS?", "text": "QUANTO TEMPO LEVA PARA QUEIMAR UMA FORNADA DE TIJOLOS?", "tr": "Bir f\u0131r\u0131n tu\u011flay\u0131 pi\u015firmek ne kadar s\u00fcrer?"}, {"bbox": ["366", "1432", "620", "1654"], "fr": "Les briques bleues/grises n\u00e9cessitent plusieurs jours, mais cela d\u00e9pend aussi du moment o\u00f9 l\u0027on ajoute de l\u0027eau au milieu,", "id": "Batu bata biru/hijau membutuhkan \u0027ad\u0027 hari, tapi detailnya masih tergantung pada waktu penambahan air di tengah prosesnya,", "pt": "OS TIJOLOS CINZAS LEVAM ALGUNS DIAS, MAS O TEMPO ESPEC\u00cdFICO DEPENDE DE QUANDO A \u00c1GUA \u00c9 ADICIONADA DURANTE O PROCESSO.", "text": "OS TIJOLOS CINZAS LEVAM ALGUNS DIAS, MAS O TEMPO ESPEC\u00cdFICO DEPENDE DE QUANDO A \u00c1GUA \u00c9 ADICIONADA DURANTE O PROCESSO.", "tr": "Mavi tu\u011flalar\u0131n yap\u0131m\u0131 birka\u00e7 g\u00fcn s\u00fcrer, ama bu, aralarda ne zaman su eklendi\u011fine de ba\u011fl\u0131d\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/23.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "838", "670", "1041"], "fr": "Ah bon... \u00c7a a l\u0027air plut\u00f4t int\u00e9ressant.", "id": "Begitu ya... Kedengarannya cukup menarik.", "pt": "ENTENDO... PARECE BASTANTE INTERESSANTE.", "text": "ENTENDO... PARECE BASTANTE INTERESSANTE.", "tr": "\u00d6yle mi... Kula\u011fa ilgin\u00e7 geliyor."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/26.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "833", "698", "983"], "fr": "Ce sont les v\u00e9hicules du clan Zong... Comment se fait-il qu\u0027ils soient ici ?", "id": "Itu mobil Keluarga Zong... Kenapa mereka bisa muncul di sini?", "pt": "\u00c9 O VE\u00cdCULO DO CL\u00c3 ZONG... COMO ELES APARECERAM AQUI?", "text": "\u00c9 O VE\u00cdCULO DO CL\u00c3 ZONG... COMO ELES APARECERAM AQUI?", "tr": "Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n arac\u0131... Neden buradalar?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/27.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "743", "375", "924"], "fr": "Qui \u00eates-vous ?", "id": "Kalian siapa?", "pt": "QUEM S\u00c3O VOC\u00caS?", "text": "QUEM S\u00c3O VOC\u00caS?", "tr": "Siz kimsiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/28.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "382", "712", "588"], "fr": "Nous venons des Plaines Centrales et allons \u00e0 la Forteresse 178. Et vous ?", "id": "Kami dari Zhongyuan (Dataran Tengah) menuju Benteng 178. Kalian?", "pt": "SOMOS DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, INDO PARA A FORTALEZA 178. E VOC\u00caS?", "text": "SOMOS DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, INDO PARA A FORTALEZA 178. E VOC\u00caS?", "tr": "Biz Orta Ovalar\u0027dan 178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011fa gidiyoruz, ya siz?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/29.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "198", "366", "381"], "fr": "Que faites-vous \u00e0 la Forteresse 178 ?", "id": "Mau apa ke Benteng 178?", "pt": "O QUE V\u00c3O FAZER NA FORTALEZA 178?", "text": "O QUE V\u00c3O FAZER NA FORTALEZA 178?", "tr": "178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011fa ne yapmaya gidiyorsunuz?"}, {"bbox": ["592", "803", "731", "945"], "fr": "Faire du commerce.", "id": "Berdagang.", "pt": "NEG\u00d3CIOS.", "text": "NEG\u00d3CIOS.", "tr": "Ticaret."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/30.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "1503", "678", "1722"], "fr": "Que diriez-vous d\u0027attendre que nous ayons \u00e9clairci la situation avant de vous laisser passer ?", "id": "Bagaimana kalau kami lepaskan kalian setelah kami memahami situasinya?", "pt": "QUE TAL OS DEIXARMOS PASSAR DEPOIS DE ESCLARECERMOS A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "QUE TAL OS DEIXARMOS PASSAR DEPOIS DE ESCLARECERMOS A SITUA\u00c7\u00c3O?", "tr": "Durumu netle\u015ftirdikten sonra sizi serbest b\u0131rakmam\u0131za ne dersiniz?"}, {"bbox": ["109", "121", "370", "384"], "fr": "Cette route traverse le territoire du clan Zong. Pourquoi ne pas venir d\u0027abord avec moi au clan Zong,", "id": "Jalan ini melewati wilayah yurisdiksi Keluarga Zong kami. Bagaimana kalau kalian ikut kami kembali ke tempat Keluarga Zong dulu,", "pt": "ESTA ESTRADA PASSA PELO TERRIT\u00d3RIO DO MEU CL\u00c3 ZONG. POR QUE VOC\u00caS N\u00c3O VOLTAM COMIGO PARA O LOCAL DO CL\u00c3 ZONG PRIMEIRO?", "text": "ESTA ESTRADA PASSA PELO TERRIT\u00d3RIO DO MEU CL\u00c3 ZONG. POR QUE VOC\u00caS N\u00c3O VOLTAM COMIGO PARA O LOCAL DO CL\u00c3 ZONG PRIMEIRO?", "tr": "Bu yol Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n topraklar\u0131ndan ge\u00e7iyor, neden \u00f6nce bizimle Zong Klan\u0131\u0027na gelmiyorsunuz,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/31.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "387", "577", "630"], "fr": "Cela ne nous ferait-il pas faire un d\u00e9tour ? Nous suivons notre chemin, nous n\u0027avons rien \u00e0 voir avec le clan Zong, chacun ses affaires.", "id": "Itu kan jadi memutar? Kami jalan sendiri, tidak mau ada urusan dengan Keluarga Zong.", "pt": "ISSO N\u00c3O SERIA UM DESVIO? N\u00d3S SEGUIREMOS NOSSO CAMINHO, E O CL\u00c3 ZONG O DELE. N\u00c3O INTERFERIREMOS UM NO OUTRO.", "text": "ISSO N\u00c3O SERIA UM DESVIO? N\u00d3S SEGUIREMOS NOSSO CAMINHO, E O CL\u00c3 ZONG O DELE. N\u00c3O INTERFERIREMOS UM NO OUTRO.", "tr": "Bu yolu uzatmaz m\u0131? Biz kendi yolumuzdan gideriz, Zong Klan\u0131\u0027yla bir alakam\u0131z yok."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/32.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "389", "694", "617"], "fr": "Ramenez-les tous.", "id": "Bawa mereka semua kembali.", "pt": "LEVEM TODOS ELES DE VOLTA.", "text": "LEVEM TODOS ELES DE VOLTA.", "tr": "Hepsini geri g\u00f6t\u00fcr\u00fcn."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/33.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "262", "592", "441"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 tout le monde, passage interdit ici.", "id": "Maaf semuanya, dilarang lewat sini.", "pt": "DESCULPEM A TODOS, A PASSAGEM EST\u00c1 PROIBIDA AQUI.", "text": "DESCULPEM A TODOS, A PASSAGEM EST\u00c1 PROIBIDA AQUI.", "tr": "Kusura bakmay\u0131n millet, buras\u0131 ge\u00e7i\u015fe kapal\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/34.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "546", "798", "800"], "fr": "Le clan Zong fait cela pour isoler la Forteresse 178 dans le Nord-Ouest, afin d\u0027emp\u00eacher toute communication entre la Forteresse 178 et les Plaines Centrales ?", "id": "Keluarga Zong melakukan ini untuk mengisolasi Benteng 178 di barat laut, agar Benteng 178 tidak bisa berhubungan dengan Zhongyuan (Dataran Tengah)?", "pt": "O CL\u00c3 ZONG EST\u00c1 FAZENDO ISSO PARA ISOLAR A FORTALEZA 178 NO NOROESTE, PARA IMPEDIR QUE ELA SE COMUNIQUE COM AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "text": "O CL\u00c3 ZONG EST\u00c1 FAZENDO ISSO PARA ISOLAR A FORTALEZA 178 NO NOROESTE, PARA IMPEDIR QUE ELA SE COMUNIQUE COM AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "tr": "Zong Klan\u0131 bunu yaparak 178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131 Kuzeybat\u0131\u0027da izole edip Orta Ovalar\u0027la ba\u011flant\u0131 kurmas\u0131n\u0131 engellemek mi istiyor?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/35.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "67", "642", "297"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, il n\u0027y aura pas de probl\u00e8me, le clan Zong n\u0027osera rien nous faire.", "id": "Tenang saja, tidak akan ada masalah. Keluarga Zong tidak berani macam-macam dengan kita.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPEM, NADA VAI ACONTECER. O CL\u00c3 ZONG N\u00c3O OUSARIA FAZER NADA CONOSCO.", "text": "N\u00c3O SE PREOCUPEM, NADA VAI ACONTECER. O CL\u00c3 ZONG N\u00c3O OUSARIA FAZER NADA CONOSCO.", "tr": "Merak etmeyin, bir \u015fey olmaz, Zong Klan\u0131 bize bir \u015fey yapmaya cesaret edemez."}, {"bbox": ["79", "520", "154", "593"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Hm.", "pt": "HUM.", "text": "HUM.", "tr": "Hm."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/36.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "1123", "695", "1263"], "fr": "Les v\u00e9hicules de la Forteresse 178 ?!", "id": "Mobil Benteng 178?!", "pt": "O VE\u00cdCULO DA FORTALEZA 178?!", "text": "O VE\u00cdCULO DA FORTALEZA 178?!", "tr": "178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n arac\u0131 m\u0131?!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/37.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/38.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "129", "419", "312"], "fr": "Les gens de la Forteresse 178 ? Comment sont-ils arriv\u00e9s ici ?", "id": "Orang-orang Benteng 178? Kenapa mereka datang?", "pt": "PESSOAS DA FORTALEZA 178? COMO CHEGARAM AQUI?", "text": "PESSOAS DA FORTALEZA 178? COMO CHEGARAM AQUI?", "tr": "178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131naktan insanlar m\u0131? Neden geldiler?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/39.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "1804", "772", "2054"], "fr": "Qui est Wang Shengzhi ? Le Commandant m\u0027a envoy\u00e9 vous chercher pour aller \u00e0 la Forteresse 178.", "id": "Siapa Tuan Wang Shengzhi? Komandan menyuruhku menjemput kalian ke Benteng 178.", "pt": "QUAL DE VOC\u00caS \u00c9 WANG SHENGZHI? O COMANDANTE ME ENVIOU PARA BUSC\u00c1-LOS E LEV\u00c1-LOS \u00c0 FORTALEZA 178.", "text": "QUAL DE VOC\u00caS \u00c9 WANG SHENGZHI? O COMANDANTE ME ENVIOU PARA BUSC\u00c1-LOS E LEV\u00c1-LOS \u00c0 FORTALEZA 178.", "tr": "Hanginiz Wang Shengzhi? Komutan beni sizi 178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011fa g\u00f6t\u00fcrmem i\u00e7in g\u00f6nderdi."}, {"bbox": ["101", "631", "308", "817"], "fr": "Je suis Zhou Yinglong de la Forteresse 178,", "id": "Saya Zhou Yinglong dari Benteng 178,", "pt": "SOU ZHOU YINGLONG, DA FORTALEZA 178.", "text": "SOU ZHOU YINGLONG, DA FORTALEZA 178.", "tr": "Ben 178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131naktan Zhou Yinglong,"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/40.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "432", "742", "606"], "fr": "C\u0027est moi. Merci, mon fr\u00e8re.", "id": "Saya orangnya. Merepotkanmu, kawan.", "pt": "SOU EU. OBRIGADO PELO INC\u00d4MODO, IRM\u00c3O.", "text": "SOU EU. OBRIGADO PELO INC\u00d4MODO, IRM\u00c3O.", "tr": "Benim, zahmet oldu karde\u015fim."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/41.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "1051", "855", "1376"], "fr": "Non, non, nous voulions juste inviter nos h\u00f4tes des Plaines Centrales \u00e0 visiter notre Forteresse du clan Zong.", "id": "Bukan, bukan, kami hanya ingin mengundang tamu dari Zhongyuan (Dataran Tengah) untuk singgah di Benteng Keluarga Zong kami.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, S\u00d3 QUER\u00cdAMOS CONVIDAR NOSSOS H\u00d3SPEDES DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS PARA VISITAR A FORTALEZA DO NOSSO CL\u00c3 ZONG.", "text": "N\u00c3O, N\u00c3O, S\u00d3 QUER\u00cdAMOS CONVIDAR NOSSOS H\u00d3SPEDES DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS PARA VISITAR A FORTALEZA DO NOSSO CL\u00c3 ZONG.", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, biz sadece Orta Ovalar\u0027dan gelen misafirleri Zong Klan\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131na davet etmek istemi\u015ftik."}, {"bbox": ["490", "1664", "721", "1895"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il \u00e0 voir chez votre clan Zong ? D\u00e9gagez.", "id": "Apa bagusnya tempat Keluarga Zong kalian itu? Minggir sana!", "pt": "O QUE H\u00c1 DE T\u00c3O BOM NO LUGAR DO SEU CL\u00c3 ZONG? SUMAM DAQUI.", "text": "O QUE H\u00c1 DE T\u00c3O BOM NO LUGAR DO SEU CL\u00c3 ZONG? SUMAM DAQUI.", "tr": "Sizin Zong Klan\u0131\u0027nda oturulacak ne var ki, defolun gidin."}, {"bbox": ["200", "214", "421", "429"], "fr": "Que fait votre clan Zong ici ? Vous voulez nous couper l\u0027herbe sous le pied ?", "id": "Untuk apa Keluarga Zong kalian datang ke sini? Mau merebut kesempatan?", "pt": "O QUE VOC\u00caS DO CL\u00c3 ZONG EST\u00c3O FAZENDO AQUI? TENTANDO INTERCEPT\u00c1-LOS?", "text": "O QUE VOC\u00caS DO CL\u00c3 ZONG EST\u00c3O FAZENDO AQUI? TENTANDO INTERCEPT\u00c1-LOS?", "tr": "Siz Zong Klan\u0131 buraya ne yapmaya geldiniz? Yolumuzu mu kesmek istiyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/42.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "327", "427", "703"], "fr": "Vous osez retenir les invit\u00e9s du Commandant Zhang ? On dirait que vous avez pris beaucoup d\u0027audace ces derniers temps.", "id": "Tamu Komandan Zhang pun kalian berani hadang? Kulihat nyali kalian ini semakin besar saja akhir-akhir ini!", "pt": "VOC\u00caS OUSAM PARAR OS CONVIDADOS DO COMANDANTE ZHANG? VEJO QUE SUA AUD\u00c1CIA AUMENTOU BASTANTE ULTIMAMENTE.", "text": "VOC\u00caS OUSAM PARAR OS CONVIDADOS DO COMANDANTE ZHANG? VEJO QUE SUA AUD\u00c1CIA AUMENTOU BASTANTE ULTIMAMENTE.", "tr": "Komutan Zhang\u0027\u0131n misafirlerini durdurmaya c\u00fcret mi ediyorsunuz? G\u00f6r\u00fcyorum ki son zamanlarda epey cesaretlenmi\u015fsiniz."}, {"bbox": ["504", "1523", "779", "1772"], "fr": "Disparaissez vite de ma vue, sinon ne me reprochez pas d\u0027\u00eatre d\u00e9sagr\u00e9able.", "id": "Cepat enyah dari hadapanku, atau jangan salahkan aku kalau bertindak kasar.", "pt": "DESAPARE\u00c7AM DA MINHA FRENTE IMEDIATAMENTE, OU N\u00c3O ME CULPEM POR SER RUDE.", "text": "DESAPARE\u00c7AM DA MINHA FRENTE IMEDIATAMENTE, OU N\u00c3O ME CULPEM POR SER RUDE.", "tr": "Hemen g\u00f6z\u00fcm\u00fcn \u00f6n\u00fcnden kaybolun, yoksa ac\u0131mas\u0131zl\u0131\u011f\u0131ma \u015fa\u015f\u0131rmay\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/43.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "156", "516", "348"], "fr": "Allons-y, allons-y, on se retire !", "id": "Ayo, ayo, ayo, kita mundur!", "pt": "VAMOS, VAMOS, VAMOS! VAMOS RECUAR!", "text": "VAMOS, VAMOS, VAMOS! VAMOS RECUAR!", "tr": "Gidelim, gidelim, gidelim! Geri \u00e7ekiliyoruz!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/44.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "104", "558", "262"], "fr": "Merde, on a failli aller trop loin.", "id": "Sial, hampir saja keterlaluan.", "pt": "DROGA, QUASE DEU RUIM.", "text": "DROGA, QUASE DEU RUIM.", "tr": "Kahretsin, az kals\u0131n i\u015fler sarpa sar\u0131yordu."}, {"bbox": ["541", "865", "778", "1067"], "fr": "Si j\u0027avais su, j\u0027aurais demand\u00e9 au Commandant de m\u0027envoyer plus d\u0027hommes...", "id": "Coba dari awal aku minta Komandan mengirim lebih banyak orang...", "pt": "SE EU SOUBESSE, TERIA PEDIDO AO COMANDANTE PARA ME ENVIAR MAIS HOMENS...", "text": "SE EU SOUBESSE, TERIA PEDIDO AO COMANDANTE PARA ME ENVIAR MAIS HOMENS...", "tr": "Ke\u015fke komutandan daha fazla adam isteseydim..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/45.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "83", "612", "174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/46.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "1123", "754", "1362"], "fr": "Suivez mon v\u00e9hicule, nous allons directement \u00e0 la Forteresse 178. Le Commandant Zhang vous y attend d\u00e9j\u00e0.", "id": "Anda ikuti mobil saya, kita langsung ke Benteng 178. Komandan Zhang sudah menunggu Anda.", "pt": "SIGAM MEU VE\u00cdCULO, VAMOS DIRETO PARA A FORTALEZA 178. O COMANDANTE ZHANG J\u00c1 EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00caS.", "text": "SIGAM MEU VE\u00cdCULO, VAMOS DIRETO PARA A FORTALEZA 178. O COMANDANTE ZHANG J\u00c1 EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00caS.", "tr": "Arac\u0131m\u0131 takip edin, do\u011fruca 178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011fa gidelim, Komutan Zhang sizi bekliyor."}, {"bbox": ["228", "118", "474", "317"], "fr": "Veuillez excuser ce spectacle.", "id": "Maaf atas kejadian tadi.", "pt": "PE\u00c7O DESCULPAS POR FAZ\u00ca-LOS PASSAR POR ISSO.", "text": "PE\u00c7O DESCULPAS POR FAZ\u00ca-LOS PASSAR POR ISSO.", "tr": "Mahcup oldum."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/47.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "240", "679", "443"], "fr": "Combien de temps faut-il encore pour atteindre la Forteresse 178 ?", "id": "Berapa lama lagi perjalanan ke Benteng 178 dari sini?", "pt": "QUANTO TEMPO MAIS AT\u00c9 CHEGARMOS \u00c0 FORTALEZA 178?", "text": "QUANTO TEMPO MAIS AT\u00c9 CHEGARMOS \u00c0 FORTALEZA 178?", "tr": "178 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011fa varmam\u0131z daha ne kadar s\u00fcrer?"}, {"bbox": ["413", "1341", "663", "1560"], "fr": "On aura de la chance si on peut faire 15 kilom\u00e8tres en une heure.", "id": "Bisa menempuh 15 kilometer dalam satu jam saja sudah syukur.", "pt": "J\u00c1 SERIA UMA B\u00caN\u00c7\u00c3O SE CONSEGU\u00cdSSEMOS COBRIR 15 QUIL\u00d4METROS EM UMA HORA.", "text": "J\u00c1 SERIA UMA B\u00caN\u00c7\u00c3O SE CONSEGU\u00cdSSEMOS COBRIR 15 QUIL\u00d4METROS EM UMA HORA.", "tr": "Saatte 15 kilometre gidebilirsek \u015f\u00fckretmeliyiz."}, {"bbox": ["176", "1093", "426", "1343"], "fr": "Il reste environ quatre ou cinq jours de route. Une section de la route plus loin a \u00e9t\u00e9 d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment endommag\u00e9e par des bandits.", "id": "Kira-kira masih empat atau lima hari perjalanan lagi. Ada bagian jalan di depan yang sengaja dirusak oleh bandit,", "pt": "PROVAVELMENTE AINDA TEMOS UNS QUATRO OU CINCO DIAS DE VIAGEM. UM TRECHO DA ESTRADA \u00c0 FRENTE FOI DELIBERADAMENTE DESTRU\u00cdDO POR BANDIDOS.", "text": "PROVAVELMENTE AINDA TEMOS UNS QUATRO OU CINCO DIAS DE VIAGEM. UM TRECHO DA ESTRADA \u00c0 FRENTE FOI DELIBERADAMENTE DESTRU\u00cdDO POR BANDIDOS.", "tr": "Yakla\u015f\u0131k d\u00f6rt be\u015f g\u00fcnl\u00fck yolumuz daha var, ilerideki yolun bir k\u0131sm\u0131 haydutlar taraf\u0131ndan kasten tahrip edilmi\u015f,"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/48.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "244", "628", "434"], "fr": "Bien, tout le monde en voiture.", "id": "Baiklah, semuanya naik mobil.", "pt": "MUITO BEM, TODOS PARA OS VE\u00cdCULOS.", "text": "MUITO BEM, TODOS PARA OS VE\u00cdCULOS.", "tr": "Tamam, herkes arabaya binsin."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/49.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "609", "739", "810"], "fr": "Quelqu\u0027un parmi vous est bless\u00e9 ? Comment cela s\u0027est-il produit ?", "id": "Ada yang terluka di antara kalian? Bagaimana lukanya?", "pt": "ALGU\u00c9M DE VOC\u00caS EST\u00c1 FERIDO? COMO ACONTECEU?", "text": "ALGU\u00c9M DE VOC\u00caS EST\u00c1 FERIDO? COMO ACONTECEU?", "tr": "Aran\u0131zda yaralanan var m\u0131? Nas\u0131l yaraland\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/50.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "396", "790", "499"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/51.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "1017", "735", "1225"], "fr": "Nous l\u0027avons rencontr\u00e9 par hasard et l\u0027avons sauv\u00e9.", "id": "Kami kebetulan bertemu dengannya, jadi kami menolongnya.", "pt": "N\u00d3S O ENCONTRAMOS POR ACASO E O SALVAMOS.", "text": "N\u00d3S O ENCONTRAMOS POR ACASO E O SALVAMOS.", "tr": "Tam o s\u0131rada kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k ve onu kurtard\u0131k."}, {"bbox": ["498", "129", "792", "410"], "fr": "Il y a eu des inondations dans la r\u00e9gion de la vall\u00e9e fluviale. Ce jeune fr\u00e8re est un errant d\u0027amont qui a \u00e9t\u00e9 emport\u00e9 en aval par les flots.", "id": "Sebelumnya terjadi banjir di daerah lembah sungai. Anak muda ini adalah pengungsi dari hulu yang hanyut terbawa banjir ke hilir,", "pt": "HOUVE UMA ENCHENTE NA REGI\u00c3O DO VALE DO RIO ANTES. ESTE JOVEM IRM\u00c3O \u00c9 UM REFUGIADO DA PARTE DE CIMA DO RIO QUE FOI ARRASTADO PARA A PARTE DE BAIXO PELA ENCHENTE.", "text": "HOUVE UMA ENCHENTE NA REGI\u00c3O DO VALE DO RIO ANTES. ESTE JOVEM IRM\u00c3O \u00c9 UM REFUGIADO DA PARTE DE CIMA DO RIO QUE FOI ARRASTADO PARA A PARTE DE BAIXO PELA ENCHENTE.", "tr": "Daha \u00f6nce vadi b\u00f6lgesinde sel olmu\u015ftu, bu gen\u00e7 karde\u015fimiz ak\u0131nt\u0131n\u0131n yukar\u0131 k\u0131sm\u0131ndan bir g\u00f6\u00e7ebeydi, sel sular\u0131na kap\u0131l\u0131p a\u015fa\u011f\u0131ya s\u00fcr\u00fcklenmi\u015f,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/52.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "1161", "568", "1376"], "fr": "H\u00e9, gamin, es-tu un errant ou un bandit ?", "id": "Hei, bocah, kau ini pengungsi atau bandit?", "pt": "EI, GAROTO, VOC\u00ca \u00c9 UM REFUGIADO OU UM BANDIDO?", "text": "EI, GAROTO, VOC\u00ca \u00c9 UM REFUGIADO OU UM BANDIDO?", "tr": "Hey, velet, sen g\u00f6\u00e7ebe misin yoksa haydut mu?"}, {"bbox": ["482", "880", "716", "1108"], "fr": "Mais dans cette r\u00e9gion de la vall\u00e9e fluviale, il y a surtout des bandits, pas des errants,", "id": "Tapi di daerah lembah sungai itu lebih banyak banditnya, bukan pengungsi,", "pt": "MAS AQUELA REGI\u00c3O DO VALE DO RIO TEM MAIS BANDIDOS, N\u00c3O REFUGIADOS.", "text": "MAS AQUELA REGI\u00c3O DO VALE DO RIO TEM MAIS BANDIDOS, N\u00c3O REFUGIADOS.", "tr": "Ama o vadi b\u00f6lgesinde daha \u00e7ok haydutlar bulunur, g\u00f6\u00e7ebeler de\u011fil,"}, {"bbox": ["197", "99", "389", "245"], "fr": "Les inondations, par contre, c\u0027est vrai,", "id": "Soal banjirnya sih memang benar,", "pt": "A PARTE DA ENCHENTE \u00c9 VERDADE, NO ENTANTO.", "text": "A PARTE DA ENCHENTE \u00c9 VERDADE, NO ENTANTO.", "tr": "Sel oldu\u011fu do\u011fru,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/53.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "885", "745", "1059"], "fr": "De quelle colonie ?", "id": "Dari pemukiman mana?", "pt": "DE QUAL ASSENTAMENTO?", "text": "DE QUAL ASSENTAMENTO?", "tr": "Hangi yerle\u015fim yerinden?"}, {"bbox": ["689", "247", "815", "357"], "fr": "Errant.", "id": "Pengungsi.", "pt": "REFUGIADO.", "text": "REFUGIADO.", "tr": "G\u00f6\u00e7ebe."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/54.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "864", "324", "1077"], "fr": "Un endroit \u00e0 plus de cinquante kilom\u00e8tres \u00e0 l\u0027est, au pied du Mont Daban.", "id": "Tempat yang jaraknya sekitar lima puluh kilometer lebih di sebelah timur kaki Gunung Daban.", "pt": "UM LUGAR A MAIS DE CINQUENTA QUIL\u00d4METROS A LESTE DE DABANSHAN.", "text": "UM LUGAR A MAIS DE CINQUENTA QUIL\u00d4METROS A LESTE DE DABANSHAN.", "tr": "Daban Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n ete\u011finin elli kilometre kadar do\u011fusunda bir yerden."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/55.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "898", "460", "1099"], "fr": "Quel Vieux Liu, Liu Junkui ou Liu Desheng ?", "id": "Lao Liu yang mana? Liu Junku\u00ed atau Liu Desheng?", "pt": "QUAL VELHO LIU? LIU JUNKUI OU LIU DESHENG?", "text": "QUAL VELHO LIU? LIU JUNKUI OU LIU DESHENG?", "tr": "Hangi \u0130htiyar Liu, Liu Junkui mi yoksa Liu Desheng mi?"}, {"bbox": ["329", "210", "525", "340"], "fr": "Connais-tu Vieux Liu ?", "id": "Kenal Lao Liu?", "pt": "CONHECE O VELHO LIU?", "text": "CONHECE O VELHO LIU?", "tr": "\u0130htiyar Liu\u0027yu tan\u0131yor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/56.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "389", "464", "573"], "fr": "Pouvoir citer ces deux noms, on dirait bien qu\u0027il vient vraiment d\u0027une colonie d\u0027errants.", "id": "Bisa menyebutkan kedua nama ini, sepertinya dia memang orang dari pemukiman pengungsi.", "pt": "CONSEGUIR DIZER ESSES DOIS NOMES... PARECE QUE ELE REALMENTE \u00c9 DE UM ASSENTAMENTO DE REFUGIADOS.", "text": "CONSEGUIR DIZER ESSES DOIS NOMES... PARECE QUE ELE REALMENTE \u00c9 DE UM ASSENTAMENTO DE REFUGIADOS.", "tr": "Bu iki ismi s\u00f6yleyebildi\u011fine g\u00f6re ger\u00e7ekten de bir g\u00f6\u00e7ebe yerle\u015fiminden geliyorsun."}, {"bbox": ["245", "182", "369", "296"], "fr": "D\u0027accord,", "id": "Baiklah,", "pt": "CERTO.", "text": "CERTO.", "tr": "Tamamd\u0131r,"}, {"bbox": ["501", "1059", "581", "1139"], "fr": "Hmm.", "id": "Hm.", "pt": "HUM.", "text": "HUM.", "tr": "Hm."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/57.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/58.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "737", "675", "986"], "fr": "Bien, en route !", "id": "Baiklah, berangkat!", "pt": "MUITO BEM, VAMOS PARTIR!", "text": "MUITO BEM, VAMOS PARTIR!", "tr": "Tamam, yola \u00e7\u0131k\u0131yoruz!"}], "width": 900}, {"height": 1273, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/189/59.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "679", "321", "897"], "fr": "Abonnez-vous~ Commentez~ Likez~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["181", "480", "748", "566"], "fr": "Groupe officiel du manhua", "id": "Grup resmi komik", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA", "text": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA", "tr": "Manhwa Resmi Grubu"}], "width": 900}]
Manhua