This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/0.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "0", "476", "56"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/1.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "370", "787", "845"], "fr": "DESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE WO QI SHUI\n\u00c9DITEUR : XU XU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nCONSEILLERS ARTISTIQUES : LAO XU, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, ZI SANG", "id": "Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shui | Editor: Xu Xu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengarah Gambar: Lao Xu, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Zisang", "pt": "ARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shui\nEDITOR: Xu Xu\nROTEIRISTA: Wan Yan\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban Zi, SANG", "text": "Main Artists: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shei, Editor: Xu Xu, Screenwriter: Wan Yan, Visual Director: Lao Xu, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Lao Ban, Chi Zi, SANG", "tr": "Ba\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shui\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nSenarist: Wan Yan\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Zi SANG"}, {"bbox": ["59", "351", "787", "1135"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nCONSEILLER ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wan Yan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "text": "Original Work: Talking Elbow, Main Artist: Zu\u01d2 T\u00fa \u0026 Sh\u011b, Editor: Mr.Despair, Editor: X\u00fa X\u00fa, Chief Producer: \u0100 B\u00f9, Screenwriter: W\u01cen Y\u01cen, Producer: Xi\u01ceo T\u0101o Zi \u0026 D\u0101ng D\u0101ng, Visual Director: L\u01ceo X\u00fa, Assistants: \u0100 Ji\u0113, K\u011b D\u00e1 Y\u0101, W\u00fa Y\u01d4, \u0100 M\u00edng, K-TA, P\u01d0 L\u01ceo B\u01cen, Ch\u01d0 Zi, B\u00e1i Ch\u00e1, Tu\u00e1n Z\u01d0, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/3.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "111", "448", "475"], "fr": "\u00c7A FAIT LONGTEMPS QUE JE NE SUPPORTE PLUS LE CLAN ZONG. VOUS SAVEZ TOUS QUE LEURS TROUPES SONT TOURN\u00c9ES VERS NOTRE FORTERESSE 178. L\u0027INTENTION EST CLAIRE, PAS BESOIN D\u0027EN DIRE PLUS, NON ?", "id": "Aku sudah lama tidak suka dengan Klan Zong. Kalian semua juga tahu, pengerahan pasukan bocah-bocah tua Klan Zong itu semuanya menghadap Benteng 178 kita. Apa maksudnya, tidak perlu kujelaskan lagi, kan?", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO QUE N\u00c3O GOSTO DO CL\u00c3 ZONG. VOC\u00caS TODOS SABEM, O POSICIONAMENTO DAS TROPAS DAQUELES VELHOTES DO CL\u00c3 ZONG EST\u00c1 TODO VOLTADO PARA A NOSSA FORTALEZA 178. QUAL \u00c9 A INTEN\u00c7\u00c3O DELES, N\u00c3O PRECISO DIZER MAIS NADA, CERTO?", "text": "I\u0027VE HAD ISSUES WITH THE ZONG CLAN FOR A LONG TIME. AS YOU ALL KNOW, THE ZONG CLAN\u0027S TROOP DEPLOYMENTS ARE ALL FACING OUR FORTRESS 178. I DON\u0027T NEED TO SPELL OUT THEIR INTENTIONS, DO I?", "tr": "Zong Klan\u0131\u0027ndan zaten uzun zamand\u0131r hazzetmiyordum. Hepiniz biliyorsunuz, Zong Klan\u0131\u0027ndaki o ya\u015fl\u0131 moruklar\u0131n t\u00fcm askeri konu\u015fland\u0131rmalar\u0131 bizim 178. Kale\u0027ye d\u00f6n\u00fck. Niyetlerinin ne oldu\u011funu s\u00f6ylememe gerek yok san\u0131r\u0131m, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/4.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "309", "788", "555"], "fr": "MAIS MAINTENANT, LES GENS DE QINGZHEN SONT PARTIS ATTAQUER LE CLAN YANG. DANS LA R\u00c9GION DE LA VALL\u00c9E, IL NE RESTE PLUS QUE LE CLAN ZONG.", "id": "Tapi sekarang orang-orang Kota Qing sudah pergi menyerang Klan Yang. Di wilayah Lembah Sungai hanya tersisa Klan Zong saja.", "pt": "MAS AGORA O PESSOAL DE QINGZHEN FOI TODO LUTAR CONTRA O CL\u00c3 YANG. NA REGI\u00c3O DO VALE DO RIO, S\u00d3 RESTA O CL\u00c3 ZONG.", "text": "BUT NOW, QING ZHEN\u0027S FORCES HAVE GONE TO FIGHT THE YANG, AND ONLY THE ZONG CLAN REMAINS IN THE RIVER VALLEY REGION.", "tr": "Ancak \u015fimdi Qing Klan\u0131\u0027n\u0131n adamlar\u0131 Yang Klan\u0131 ile sava\u015fmaya gitti, Nehir Vadisi b\u00f6lgesinde sadece Zong Klan\u0131 kald\u0131."}, {"bbox": ["405", "52", "728", "316"], "fr": "TOUT LE MONDE EST AU COURANT. JE SUIS ALL\u00c9 DANS LA VALL\u00c9E IL Y A QUELQUE TEMPS ET J\u0027AI D\u00c9COUVERT QUE LE CLAN QING S\u0027EN M\u00caLAIT AUSSI.", "id": "Semua orang tahu soal ini. Beberapa waktu lalu aku pergi ke wilayah Lembah Sungai dan menemukan Klan Qing juga ikut campur dalam urusan di sini.", "pt": "TODOS SABEM DISSO. H\u00c1 UM TEMPO, FIZ UMA VIAGEM PELA REGI\u00c3O DO VALE DO RIO E DESCOBRI QUE O CL\u00c3 QING TAMB\u00c9M EST\u00c1 SE METENDO NOS ASSUNTOS DAQUI,", "text": "EVERYONE KNOWS ABOUT THIS. I RECENTLY TOOK A TRIP TO THE RIVER VALLEY REGION AND DISCOVERED THAT THE QING CLAN IS ALSO MEDDLING IN MATTERS HERE.", "tr": "Bunu herkes biliyor. Ge\u00e7enlerde Nehir Vadisi b\u00f6lgesine bir gezi yapt\u0131m ve Qing Klan\u0131\u0027n\u0131n da buradaki i\u015flere kar\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark ettim."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/5.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "130", "384", "389"], "fr": "SI NOUS VOULONS OUVRIR UNE ROUTE COMMERCIALE, LE MEILLEUR TRAC\u00c9 PASSE PAR LES MONTAGNES DINGYUAN.", "id": "Jika kita ingin membuka jalur perdagangan, rute pembangunan terbaik adalah melalui jalan di Pegunungan Dingyuan itu.", "pt": "SE QUISERMOS ABRIR A ROTA COMERCIAL, O MELHOR TRA\u00c7ADO PARA CONSTRU\u00c7\u00c3O \u00c9 PELA ESTRADA NAS MONTANHAS DINGYUAN,", "text": "IF WE WANT TO OPEN UP THE TRADE ROUTE, THE BEST ROUTE TO BUILD IS THROUGH THE ROAD IN DINGYUAN MOUNTAIN.", "tr": "E\u011fer ticaret yolunu a\u00e7mak istiyorsak, en iyi in\u015faat rotas\u0131 Dingyuan Da\u011flar\u0131\u0027ndaki o yoldan ge\u00e7er."}, {"bbox": ["132", "416", "430", "568"], "fr": "CETTE ROUTE, ON DIT QU\u0027AVANT LE CATACLYSME, C\u0027\u00c9TAIT UNE AUTOROUTE, NON ?", "id": "Jalan itu katanya adalah jalan tol sebelum bencana, kan?", "pt": "DIZEM QUE ESSA ESTRADA ERA UMA RODOVIA ANTES DO CATACLISMA, CERTO?", "text": "I HEARD THAT ROAD WAS A HIGHWAY BEFORE THE CATACLYSM, RIGHT?", "tr": "O yolun felaketten \u00f6nce bir otoyol oldu\u011fu s\u00f6yleniyor, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/6.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "1417", "533", "1724"], "fr": "LE CLAN ZONG EST TROP AGIT\u00c9 CES DERNI\u00c8RES ANN\u00c9ES. ILS CONSID\u00c8RENT TOUJOURS LA FORTERESSE 178 COMME UN ENNEMI IMAGINAIRE, OUBLIANT COMMENT NOUS LES AVONS AID\u00c9S \u00c0 R\u00c9SISTER AUX ENNEMIS DE L\u0027OUEST.", "id": "Klan Zong beberapa tahun ini terlalu gelisah, selalu menganggap Benteng 178 sebagai musuh imajiner, melupakan kebaikan kita yang dulu menahan musuh dari Barat.", "pt": "O CL\u00c3 ZONG TEM ESTADO MUITO AGITADO ESTES ANOS, SEMPRE TRATANDO A FORTALEZA 178 COMO UM INIMIGO IMAGIN\u00c1RIO, ESQUECENDO-SE DA NOSSA AJUDA QUANDO RESISTIMOS AOS INIMIGOS DO OESTE.", "text": "THE ZONG CLAN HAS BEEN TOO RESTLESS THESE PAST YEARS, ALWAYS TREATING FORTRESS 178 AS AN IMAGINARY ENEMY AND FORGETTING THE KINDNESS WE SHOWED THEM WHEN WE RESISTED THE WESTERN ENEMIES.", "tr": "Zong Klan\u0131 bu y\u0131llarda \u00e7ok huzursuz oldu, s\u00fcrekli 178. Kale\u0027yi hayali d\u00fc\u015fman olarak g\u00f6rd\u00fc ve Bat\u0131l\u0131 d\u00fc\u015fmanlara kar\u015f\u0131 koydu\u011fumuz zamanki iyili\u011fimizi unuttu."}, {"bbox": ["464", "88", "749", "316"], "fr": "OUI, VIEUX ZHOU A RAISON. ON NE PEUT PAS SE PR\u00c9MUNIR CONTRE UN VOLEUR PENDANT MILLE JOURS.", "id": "Benar, Lao Zhou ada benarnya. Mana ada pepatah yang menyuruh waspada terhadap pencuri selama seribu hari.", "pt": "SIM, O VELHO ZHOU TEM RAZ\u00c3O. N\u00c3O H\u00c1 L\u00d3GICA EM SE PRECAVER CONTRA UM LADR\u00c3O POR MIL DIAS.", "text": "YEAH, OLD ZHOU HAS A POINT. YOU CAN\u0027T GUARD AGAINST THIEVES FOREVER.", "tr": "Evet, \u0130htiyar Zhou hakl\u0131. Kim bin g\u00fcn boyunca h\u0131rs\u0131za kar\u015f\u0131 tetikte olabilir ki?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/7.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "1522", "776", "1687"], "fr": "\u00c7A FAIT SEIZE ANS QU\u0027ILS NE SONT PAS VENUS. CE NE SERAIT PAS UNE TELLE CO\u00cfNCIDENCE, SI ?", "id": "Sudah enam belas tahun tidak pernah datang, tidak mungkin kebetulan begini, kan?", "pt": "J\u00c1 FAZ DEZESSEIS ANOS QUE N\u00c3O V\u00caM AQUI, N\u00c3O PODE SER TANTA COINCID\u00caNCIA, CERTO?", "text": "THEY HAVEN\u0027T BEEN HERE FOR SIXTEEN YEARS. IT CAN\u0027T BE THAT COINCIDENTAL, RIGHT?", "tr": "On alt\u0131 y\u0131ld\u0131r buraya gelmediler, bu kadar tesad\u00fcf olamaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["130", "324", "466", "520"], "fr": "MAIS SI LES ENNEMIS DE L\u0027OUEST REVIENNENT PENDANT QUE NOUS ATTAQUONS LE CLAN ZONG, QUE FAIRE ?", "id": "Tapi bagaimana kalau saat kita menyerang Klan Zong, musuh dari Barat datang lagi?", "pt": "MAS E SE, ENQUANTO ESTIVERMOS LUTANDO CONTRA O CL\u00c3 ZONG, OS INIMIGOS DO OESTE APARECEREM NOVAMENTE?", "text": "BUT WHAT IF THE WESTERN ENEMIES COME AGAIN WHILE WE\u0027RE FIGHTING THE ZONG CLAN?", "tr": "Peki ya Zong Klan\u0131\u0027na sald\u0131rd\u0131\u011f\u0131m\u0131zda Bat\u0131l\u0131 d\u00fc\u015fmanlar tekrar gelirse ne yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/8.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "259", "476", "519"], "fr": "VOS CONSID\u00c9RATIONS SONT JUSTES. D\u0027UN C\u00d4T\u00c9, LE CLAN ZONG OCCUPE LE NORD DE LA ROUTE COMMERCIALE. TANT QU\u0027ILS SERONT L\u00c0, NOUS NE POURRONS PAS OUVRIR LA ROUTE VERS LES PLAINES CENTRALES.", "id": "Pertimbangan kalian semua tidak salah. Di satu sisi, Klan Zong bercokol di utara jalur perdagangan. Selama mereka masih di sana, jangan harap jalur perdagangan kita dengan Dataran Tengah bisa terbuka.", "pt": "AS CONSIDERA\u00c7\u00d5ES DE TODOS EST\u00c3O CORRETAS. POR UM LADO, O CL\u00c3 ZONG OCUPA O NORTE DA ROTA COMERCIAL. ENQUANTO ELES ESTIVEREM L\u00c1, N\u00c3O PODEMOS NEM SONHAR EM ABRIR A ROTA COMERCIAL COM AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS.", "text": "EVERYONE\u0027S CONCERNS ARE VALID. ON ONE HAND, THE ZONG CLAN OCCUPIES THE NORTHERN PART OF THE TRADE ROUTE. AS LONG AS THEY\u0027RE THERE, WE CAN FORGET ABOUT OPENING UP TRADE WITH THE CENTRAL PLAINS.", "tr": "Herkesin d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fckleri yanl\u0131\u015f de\u011fil. Bir yandan Zong Klan\u0131 ticaret yolunun kuzeyini i\u015fgal etmi\u015f durumda, onlar orada oldu\u011fu s\u00fcrece Orta Ovalar ile ticaret yolumuzu a\u00e7may\u0131 hayal bile edemeyiz."}, {"bbox": ["389", "1757", "788", "2009"], "fr": "D\u0027UN AUTRE C\u00d4T\u00c9, LES ENNEMIS DE L\u0027OUEST PEUVENT ATTAQUER \u00c0 TOUT MOMENT. SI NOUS DIVISONS NOS FORCES POUR ATTAQUER LE CLAN ZONG, NOUS RISQUONS DE NE PAS POUVOIR LEUR TENIR T\u00caTE.", "id": "Di sisi lain, musuh dari Barat bisa datang kapan saja. Jika kita membagi pasukan untuk menyerang Klan Zong, kemungkinan besar kita tidak akan sanggup melawan musuh dari Barat.", "pt": "POR OUTRO LADO, OS INIMIGOS DO OESTE PODEM VIR A QUALQUER MOMENTO. SE DIVIDIRMOS NOSSAS FOR\u00c7AS PARA ATACAR O CL\u00c3 ZONG, \u00c9 MUITO PROV\u00c1VEL QUE N\u00c3O CONSIGAMOS ENFRENTAR O INIMIGO DO OESTE.", "text": "ON THE OTHER HAND, THE WESTERN ENEMIES COULD COME AT ANY TIME. IF WE DIVERT OUR FORCES TO THE ZONG CLAN, WE MIGHT NOT BE ABLE TO DEFEAT THE WESTERN ENEMY.", "tr": "\u00d6te yandan, Bat\u0131l\u0131 d\u00fc\u015fmanlar her an gelebilir. E\u011fer birliklerimizi Zong Klan\u0131\u0027na y\u00f6nlendirirsek, Bat\u0131l\u0131 d\u00fc\u015fmanlara kar\u015f\u0131 koyamayabiliriz."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/9.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "1618", "797", "1886"], "fr": "MAIS SI NOUS N\u0027ATTAQUONS PAS, NOUS SERONS BLOQU\u00c9S. PAS DE RESSOURCES, PAS DE D\u00c9VELOPPEMENT TECHNOLOGIQUE, PAS DE NOUVEAUX TALENTS...", "id": "Tapi jika tidak menyerang, kita juga sudah terkekang. Tidak ada sumber daya, tidak ada perkembangan teknologi, dan tidak ada talenta baru yang bergabung...", "pt": "MAS SE N\u00c3O LUTARMOS, TAMB\u00c9M ESTAREMOS ENCURRALADOS. SEM RECURSOS, SEM DESENVOLVIMENTO TECNOL\u00d3GICO E SEM NOVOS TALENTOS SE JUNTANDO A N\u00d3S...", "text": "BUT IF WE DON\u0027T FIGHT, WE\u0027LL BE PINNED DOWN. NO RESOURCES, NO TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT, NO NEW TALENT...", "tr": "Ama e\u011fer sald\u0131rmazsak, zaten kapana k\u0131s\u0131ld\u0131k. Kayna\u011f\u0131m\u0131z yok, teknolojik geli\u015fimimiz yok, yeni yetenekler de kat\u0131lam\u0131yor..."}, {"bbox": ["88", "113", "489", "278"], "fr": "M\u00caME SI L\u0027OUEST N\u0027ENVOIE PERSONNE, ATTAQUER LE CLAN ZONG ENTRA\u00ceNERA FORC\u00c9MENT DES PERTES.", "id": "Meskipun musuh dari Barat tidak datang menyerang, jika kita menyerang Klan Zong, pasti kekuatan pasukan kita akan berkurang.", "pt": "MESMO QUE O OESTE N\u00c3O TEMA NOSSA APROXIMA\u00c7\u00c3O, ATACAR O CL\u00c3 ZONG CERTAMENTE NOS CAUSAR\u00c1 BAIXAS.", "text": "EVEN IF THE WESTERNERS DON\u0027T COME, WE\u0027LL DEFINITELY SUFFER LOSSES IF WE ATTACK THE ZONG CLAN.", "tr": "Bat\u0131\u0027dan kimsenin gelmeyece\u011finden emin olsak bile, Zong Klan\u0131\u0027na sald\u0131rmak kesinlikle asker kayb\u0131na yol a\u00e7acakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/10.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "198", "278", "374"], "fr": "ATTAQUONS !", "id": "SERANG!", "pt": "LUTAR!", "text": "FIGHT!", "tr": "SAVA\u015eIN!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/11.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "897", "732", "1006"], "fr": "PLUT\u00d4T QUE D\u0027ATTENDRE LA MORT, AUTANT TENTER LE TOUT POUR LE TOUT.", "id": "Daripada menunggu mati, lebih baik bertarung habis-habisan.", "pt": "MELHOR LUTAR COM TUDO DO QUE ESPERAR PELA MORTE.", "text": "BETTER TO FIGHT THAN WAIT FOR DEATH.", "tr": "\u00d6lmeyi beklemektense, her \u015feyimizi ortaya koyup sava\u015fal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/12.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "87", "587", "341"], "fr": "ZHOU YINGLONG, REN XIAOSU SERA AFFECT\u00c9 \u00c0 TA COMPAGNIE D\u0027\u00c9LITE, IL COMMENCERA COMME SIMPLE SOLDAT.", "id": "Zhou Yinglong, Ren Xiaosu akan ditempatkan di Kompi Ujung Tombak di bawahmu, mulai dari prajurit biasa.", "pt": "ZHOU YINGLONG, REN XIAOSU SER\u00c1 DESIGNADO PARA A SUA COMPANHIA DE ASSALTO. ELE COME\u00c7AR\u00c1 COMO SOLDADO.", "text": "ZHOU YINGLONG, REN XIAOSU WILL BE ASSIGNED TO YOUR SPEARHEAD SQUAD, STARTING AS A SOLDIER.", "tr": "Zhou Yinglong, Ren Xiaosu senin emrindeki \u00d6nc\u00fc Birli\u011fe atand\u0131, er olarak ba\u015flayacak."}, {"bbox": ["413", "1286", "635", "1418"], "fr": "MMH, BIEN !", "id": "Hm, baik!", "pt": "HUM, CERTO!", "text": "OKAY!", "tr": "Hmm, tamam!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/13.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "98", "381", "356"], "fr": "DEMAIN, R\u00c9UNION \u00c0 L\u0027HEURE POUR DISCUTER DE LA STRAT\u00c9GIE. LES RETARDATAIRES SERONT PUNIS DEBOUT DEHORS ET N\u0027AURONT PAS LE DROIT \u00c0 LA PAROLE.", "id": "Besok rapat tepat waktu untuk membahas strategi. Yang terlambat, keluar berdiri untuk mendengarkan, tidak punya hak bicara!", "pt": "AMANH\u00c3, REUNI\u00c3O NA HORA MARCADA PARA DISCUTIR A ESTRAT\u00c9GIA. QUEM CHEGAR ATRASADO FICAR\u00c1 DE P\u00c9 L\u00c1 FORA DE CASTIGO E OUVIR\u00c1, SEM DIREITO A FALAR.", "text": "TOMORROW\u0027S MEETING TO DISCUSS STRATEGY WILL START ON TIME. THOSE WHO ARE LATE WILL BE PUNISHED. AND THOSE WHO ARE LATE DON\u0027T HAVE THE RIGHT TO SPEAK.", "tr": "Yar\u0131n stratejiyi g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere tam zaman\u0131nda toplant\u0131 yap\u0131lacak. Ge\u00e7 kalanlar d\u0131\u015far\u0131da ayakta bekleyecek, konu\u015fma haklar\u0131 olmayacak."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/14.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "31", "640", "194"], "fr": "[SFX] CLAC !", "id": "[SFX] BRAK!", "pt": "[SFX] P\u00c1!", "text": "[SFX] SLAP!", "tr": "[SFX] PAT!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/15.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1640", "715", "1906"], "fr": "VIEUX ZHOU, C\u0027EST TOI QUI AS AMEN\u00c9 CE GAMIN. QU\u0027EN EST-IL DE LUI ? VEUT-ON LUI FAIRE PRENDRE LE CONTR\u00d4LE DE LA FORTERESSE ?", "id": "Lao Zhou, kaulah yang membawa bocah itu masuk. Bagaimana keadaan bocah itu? Apa ini berarti dia akan mengambil alih benteng?", "pt": "VELHO ZHOU, FOI VOC\u00ca QUEM TROUXE AQUELE GAROTO. QUAL \u00c9 A DELE? EST\u00c3O PLANEJANDO DEIX\u00c1-LO ASSUMIR O COMANDO DA FORTALEZA?", "text": "OLD ZHOU, YOU BROUGHT THAT KID IN. WHAT\u0027S HIS SITUATION? IS HE GOING TO TAKE OVER THE BARRIER?", "tr": "\u0130htiyar Zhou, o \u00e7ocu\u011fu sen getirdin. Ne oldu o \u00e7ocu\u011fa? Bu onu Tahkimat\u0027\u0131n ba\u015f\u0131na m\u0131 ge\u00e7irecekler demek?"}, {"bbox": ["102", "380", "448", "675"], "fr": "ON DIT QUE LES DEUX ANCIENS COMMANDANTS SORTAIENT AUSSI DE CETTE COMPAGNIE D\u0027\u00c9LITE. NOTRE COMMANDANT CONSID\u00c8RE-T-IL CE GAMIN COMME UN CANDIDAT ?", "id": "Katanya dua komandan lama sebelumnya juga berasal dari Kompi Ujung Tombak itu, ya? Apa komandan kita menganggap bocah itu sebagai kandidat?", "pt": "DIZEM QUE OS DOIS COMANDANTES ANTERIORES TAMB\u00c9M VIERAM DAQUELA COMPANHIA DE ASSALTO. NOSSO COMANDANTE EST\u00c1 TRATANDO AQUELE GAROTO COMO UM CANDIDATO?", "text": "I HEARD THAT THE PREVIOUS TWO COMMANDERS ALSO CAME FROM THAT SPEARHEAD SQUAD. IS THE COMMANDER TREATING THAT KID AS A CANDIDATE?", "tr": "Rivayete g\u00f6re \u00f6nceki iki eski komutan da o \u00d6nc\u00fc Birlik\u0027ten \u00e7\u0131km\u0131\u015f. Komutan\u0131m\u0131z o \u00e7ocu\u011fu aday olarak m\u0131 g\u00f6r\u00fcyor?"}, {"bbox": ["544", "96", "772", "324"], "fr": "C\u0027EST LA COMPAGNIE D\u0027\u00c9LITE O\u00d9 LE COMMANDANT A SERVI AVANT ?", "id": "Apakah itu Kompi Ujung Tombak tempat komandan dulu bertugas?", "pt": "\u00c9 A MESMA COMPANHIA DE ASSALTO ONDE O COMANDANTE ESTEVE ANTES?", "text": "IS IT THE SAME SPEARHEAD SQUAD THE COMMANDER WAS IN?", "tr": "Komutan\u0131n eskiden g\u00f6rev yapt\u0131\u011f\u0131 \u00d6nc\u00fc Birlik mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/16.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "139", "451", "500"], "fr": "POURQUOI VOUS ME REGARDEZ ? JE N\u0027AI PASS\u00c9 QUE QUELQUES JOURS AVEC LUI. CE GAMIN EST UN ERRANT, IL A V\u00c9CU DANS LA VALL\u00c9E. IL A L\u0027AIR FR\u00caLE ET PAS TR\u00c8S FORT. COMMENT PEUT-IL INT\u00c9GRER LA COMPAGNIE D\u0027\u00c9LITE ?", "id": "Kenapa kalian melihatku? Aku hanya bergaul dengannya beberapa hari. Bocah itu seorang pengungsi, pernah tinggal di wilayah Lembah Sungai. Kelihatannya lemah dan tidak terlalu bisa bertarung, bagaimana bisa masuk Kompi Ujung Tombak?", "pt": "POR QUE EST\u00c3O OLHANDO PARA MIM? EU S\u00d3 PASSEI ALGUNS DIAS COM ELE. AQUELE GAROTO \u00c9 UM VAGABUNDO, VIVEU NA REGI\u00c3O DO VALE DO RIO. PARECE FRACO E DELICADO, N\u00c3O PARECE BOM DE BRIGA. COMO ELE VAI ENTRAR PARA A COMPANHIA DE ASSALTO?", "text": "WHY ARE YOU LOOKING AT ME? I ONLY SPENT A FEW DAYS WITH HIM. HE\u0027S A REFUGEE WHO LIVED IN THE RIVER VALLEY. HE LOOKS WEAK AND NOT VERY CAPABLE. HOW CAN HE JOIN THE SPEARHEAD SQUAD?", "tr": "Neden bana bak\u0131yorsunuz? Onunla sadece birka\u00e7 g\u00fcn ge\u00e7irdim. O \u00e7ocuk bir g\u00f6\u00e7ebe, Nehir Vadisi b\u00f6lgesinde ya\u015fam\u0131\u015f. Zay\u0131f g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, pek d\u00f6v\u00fc\u015femez gibi. \u00d6nc\u00fc Birli\u011fe nas\u0131l kat\u0131l\u0131r?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/17.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "64", "437", "248"], "fr": "LE COMMANDANT N\u0027\u00c9TAIT PAS FORT NON PLUS \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE. CE N\u0027EST PAS UN PROBL\u00c8ME, TANT QU\u0027IL EST ASSEZ IMPITOYABLE.", "id": "Komandan dulu juga tidak bisa bertarung, kan? Masalah ini tidak besar, yang penting cukup kejam.", "pt": "O COMANDANTE TAMB\u00c9M N\u00c3O ERA GRANDE LUTADOR NAQUELA \u00c9POCA. ISSO N\u00c3O \u00c9 UM GRANDE PROBLEMA, DESDE QUE SEJA IMPLAC\u00c1VEL O BASTANTE.", "text": "THE COMMANDER WASN\u0027T VERY CAPABLE EITHER BACK THEN. IT DOESN\u0027T MATTER, AS LONG AS HE\u0027S RUTHLESS ENOUGH.", "tr": "Komutan da o zamanlar d\u00f6v\u00fc\u015femiyordu. Bu b\u00fcy\u00fck bir sorun de\u011fil, yeterince ac\u0131mas\u0131z olmas\u0131 yeterli."}, {"bbox": ["481", "1098", "836", "1356"], "fr": "\u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, LE COMMANDANT \u00c9TAIT M\u00c9DECIN MILITAIRE, IL NE VOULAIT M\u00caME PAS TIRER. PEUT-ON COMPARER ? POURQUOI NE DIS-TU PAS COMBIEN DE PERSONNES LE COMMANDANT A SAUV\u00c9ES ?", "id": "Komandan waktu itu adalah tenaga medis, bahkan tidak mau menembakkan senjata. Apa bisa sama? Kenapa kau tidak bilang berapa banyak orang yang diselamatkan komandan dulu?", "pt": "O COMANDANTE ERA M\u00c9DICO NAQUELA \u00c9POCA, NEM SEQUER QUERIA DISPARAR UMA ARMA. PODE SER A MESMA COISA? POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O DIZ QUANTAS PESSOAS O COMANDANTE SALVOU NAQUELE TEMPO?", "text": "THE COMMANDER WAS A MEDIC BACK THEN. HE DIDN\u0027T EVEN WANT TO FIRE A GUN. HOW IS THAT THE SAME? WHY DON\u0027T YOU MENTION HOW MANY PEOPLE THE COMMANDER SAVED?", "tr": "Komutan o zamanlar s\u0131hhiyeydi, silah bile kullanmak istemezdi. Ayn\u0131 \u015fey olabilir mi? Neden komutan\u0131n o zamanlar ka\u00e7 ki\u015fiyi kurtard\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemiyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/18.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "128", "427", "436"], "fr": "COMMENT \u00c7A, MON FR\u00c8RE EST FR\u00caLE ? QUAND NOUS AVONS TRAVERS\u00c9 ENSEMBLE LES MONTAGNES JING, C\u0027EST GR\u00c2CE \u00c0 LUI QUE NOUS NOUS EN SOMMES SORTIS SAINS ET SAUFS.", "id": "Kenapa kau bilang begitu tentang saudaraku? Bagaimana saudaraku bisa lemah? Dulu kami menjelajahi Gunung Jing bersama, berkat dialah kami selamat tanpa cedera.", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO SOBRE MEU IRM\u00c3O? COMO ASSIM MEU IRM\u00c3O \u00c9 FRACO? N\u00d3S AVENTURAMOS JUNTOS PELA MONTANHA JING NAQUELA \u00c9POCA, E FOI GRA\u00c7AS A ELE QUE SA\u00cdMOS ILESOS.", "text": "WHAT ARE YOU SAYING ABOUT MY BROTHER? HOW IS HE WEAK? WE WENT THROUGH JING MOUNTAIN TOGETHER, AND IT WAS THANKS TO HIM THAT WE MADE IT OUT SAFE AND SOUND.", "tr": "Karde\u015fim hakk\u0131nda nas\u0131l b\u00f6yle konu\u015fursun? Karde\u015fim neden zay\u0131f olsun ki? O zamanlar Jing Da\u011f\u0131\u0027n\u0131 birlikte a\u015ft\u0131k, onun sayesinde tehlikesizce atlatt\u0131k."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/19.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "177", "796", "434"], "fr": "OUI, OUI, CE REN XIAOSU EST UNE VIEILLE CONNAISSANCE \u00c0 TOI. TU LE CONNAIS BIEN, RACONTE-NOUS VITE.", "id": "Benar, benar, benar. Ren Xiaosu itu kenalan lamamu, kan? Kau pasti mengenalnya dengan baik, cepat ceritakan pada kami.", "pt": "CERTO, CERTO, CERTO, AQUELE REN XIAOSU \u00c9 SEU VELHO CONHECIDO. VOC\u00ca DEVE CONHEC\u00ca-LO BEM. CONTE-NOS LOGO SOBRE ELE.", "text": "RIGHT, RIGHT, RIGHT, YOU KNOW REN XIAOSU WELL. YOU MUST KNOW HIM WELL, SO TELL US ABOUT HIM.", "tr": "Evet evet, o Ren Xiaosu senin eski tan\u0131d\u0131\u011f\u0131n, de\u011fil mi? Onu kesin tan\u0131yorsundur, \u00e7abuk bize anlat."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/20.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "73", "812", "435"], "fr": "AU D\u00c9BUT, C\u0027\u00c9TAIT UN ERRANT DU BOURG \u00c0 L\u0027EXT\u00c9RIEUR DE LA FORTERESSE 113. DES GENS DE LA FORTERESSE VOULAIENT ALLER DANS LES MONTAGNES JING ET ONT CHERCH\u00c9 UN GUIDE AU BOURG. TOUT LE MONDE A DIT QUE POUR ALLER AUX MONTAGNES JING, IL FALLAIT QUE REN XIAOSU LES GUIDE.", "id": "Dulu dia adalah pengungsi di kota pasar di luar Benteng 113. Ada orang dari dalam benteng yang ingin pergi ke Gunung Jing, jadi mereka mencari pemandu di kota pasar. Hasilnya, semua orang di kota pasar bilang kalau mau ke Gunung Jing harus dipandu oleh Ren Xiaosu.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, ELE ERA UM VAGABUNDO NO POVOADO FORA DA FORTALEZA 113. ALGU\u00c9M DA FORTALEZA QUERIA IR PARA A MONTANHA JING, ENT\u00c3O FORAM AO POVOADO PROCURAR UM GUIA. NO FIM, TODOS NO POVOADO DISSERAM QUE PARA IR \u00c0 MONTANHA JING, TINHA QUE SER COM O REN XIAOSU COMO GUIA.", "text": "HE WAS A REFUGEE IN THE SETTLEMENT OUTSIDE BARRIER 113. SOMEONE FROM THE BARRIER WANTED TO GO TO JING MOUNTAIN, SO THEY WENT TO THE SETTLEMENT TO FIND A GUIDE. EVERYONE IN THE SETTLEMENT SAID THAT REN XIAOSU WAS THE ONLY ONE WHO COULD LEAD THE WAY TO JING MOUNTAIN.", "tr": "O zamanlar 113 Nolu Tahkimat\u0027\u0131n d\u0131\u015f\u0131ndaki kasabada ya\u015fayan bir g\u00f6\u00e7ebeydi. Tahkimat\u0027tan baz\u0131lar\u0131 Jing Da\u011f\u0131\u0027na gitmek istedi, bu y\u00fczden kasabaya rehber bulmaya gittiler. Sonu\u00e7 olarak kasabadakiler Jing Da\u011f\u0131\u0027na gitmek i\u00e7in Ren Xiaosu\u0027nun rehberlik etmesi gerekti\u011fini s\u00f6yledi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/21.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "1141", "799", "1397"], "fr": "\u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, LE COMMANDANT ZHANG \u00c9TAIT L\u0027INSTITUTEUR DU BOURG. IL A DEMAND\u00c9 \u00c0 XIAOSU D\u0027\u00caTRE PROFESSEUR REMPLA\u00c7ANT, DANS L\u0027ID\u00c9E DE LUI LAISSER L\u0027\u00c9COLE.", "id": "Waktu itu Komandan Zhang adalah guru sekolah di kota pasar, lalu menyuruh Xiaosu menjadi guru pengganti, tujuannya agar dia mengambil alih sekolah.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, O COMANDANTE ZHANG ERA PROFESSOR NA ESCOLA DO POVOADO. DEPOIS, ELE DEIXOU XIAOSU SER PROFESSOR SUBSTITUTO, COM A INTEN\u00c7\u00c3O DE QUE ELE ASSUMISSE A ESCOLA.", "text": "ZHANG JINGLIN WAS A TEACHER IN THE SETTLEMENT, AND HE ASKED XIAOSU TO BE A SUBSTITUTE TEACHER BECAUSE HE WANTED HIM TO TAKE OVER THE SCHOOL.", "tr": "O zamanlar Komutan Zhang kasabadaki okulun \u00f6\u011fretmeniydi ve sonra Xiaosu\u0027yu vekil \u00f6\u011fretmen yapt\u0131, yani okulu ona devretmek istiyordu."}, {"bbox": ["92", "64", "349", "254"], "fr": "AU FAIT, IL EST AUSSI L\u0027\u00c9L\u00c8VE DU COMMANDANT ZHANG, NON ?", "id": "Oh ya, dia juga murid Komandan Zhang, kan?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, ELE TAMB\u00c9M FOI ALUNO DO COMANDANTE ZHANG, CERTO?", "text": "RIGHT, HE WAS COMMANDER ZHANG\u0027S STUDENT, WASN\u0027T HE?", "tr": "Do\u011fru ya, o Komutan Zhang\u0027\u0131n \u00f6\u011frencisiydi, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/22.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "163", "774", "373"], "fr": "\u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, C\u0027\u00c9TAIT POUR REPRENDRE L\u0027\u00c9COLE. MAINTENANT, ON VEUT QUE REN XIAOSU REPRENNE LA FORTERESSE 178 ?", "id": "Waktu itu mengambil alih sekolah, sekarang berniat\u8ba9 Ren Xiaosu mengambil alih Benteng 178?", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA ERA ASSUMIR A ESCOLA, AGORA EST\u00c3O PLANEJANDO DEIXAR REN XIAOSU ASSUMIR A FORTALEZA 178?", "text": "BACK THEN IT WAS TAKING OVER THE SCHOOL, BUT NOW HE INTENDS TO HAVE REN XIAOSU TAKE OVER BARRIER 178?", "tr": "O zamanlar okulu devralacakt\u0131, \u015fimdi de Ren Xiaosu\u0027nun 178. Kale\u0027yi devralmas\u0131n\u0131 m\u0131 planl\u0131yorlar?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/23.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "99", "755", "233"], "fr": "ET COMMENT EST CE REN XIAOSU ?", "id": "Lalu bagaimana orangnya Ren Xiaosu itu?", "pt": "ENT\u00c3O, QUE TIPO DE PESSOA \u00c9 ESSE REN XIAOSU?", "text": "SO WHAT KIND OF PERSON IS REN XIAOSU?", "tr": "Peki Ren Xiaosu nas\u0131l biri?"}, {"bbox": ["185", "1009", "478", "1192"], "fr": "SA MORALIT\u00c9 EST IRR\u00c9PROCHABLE. EN TOUT CAS, J\u0027AI CONFIANCE EN LUI.", "id": "Karakternya benar-benar tidak diragukan, pokoknya aku percaya padanya.", "pt": "O CAR\u00c1TER DELE \u00c9 ABSOLUTAMENTE IRREPREENS\u00cdVEL. DE QUALQUER FORMA, EU CONFIO NELE.", "text": "HIS CHARACTER IS BEYOND REPROACH. I TRUST HIM.", "tr": "Karakteri kesinlikle tart\u0131\u015f\u0131lmaz, ben ona g\u00fcveniyorum."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/24.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "120", "792", "317"], "fr": "TON FR\u00c8RE EST AUSSI UN \u00caTRE EXTRAORDINAIRE ? QUELLE EST SA CAPACIT\u00c9 ?", "id": "Apa saudaramu ini juga orang luar biasa? Kemampuan apa yang dia miliki?", "pt": "ESSE SEU IRM\u00c3O TAMB\u00c9M \u00c9 UM SER EXTRAORDIN\u00c1RIO? QUAL \u00c9 A HABILIDADE DELE?", "text": "IS YOUR BROTHER ALSO A TRANSCENDENT? WHAT\u0027S HIS ABILITY?", "tr": "Bu karde\u015fin de mi ola\u011fan\u00fcst\u00fc bir varl\u0131k? Ne gibi yetenekleri var?"}, {"bbox": ["101", "1214", "284", "1337"], "fr": "QUELLE CAPACIT\u00c9 ?", "id": "Kemampuan apa?", "pt": "QUAL HABILIDADE?", "text": "WHAT ABILITY?", "tr": "Ne gibi yetenekleri mi?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/25.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "139", "832", "451"], "fr": "\u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, DANS LES MONTAGNES JING, IL POUVAIT SOULEVER UN HOMME ADULTE D\u0027UN SEUL BRAS. C\u0027EST SANS AUCUN DOUTE UN \u00caTRE EXTRAORDINAIRE, MAIS QUELLE EST SA CAPACIT\u00c9, \u00c7A, JE L\u0027IGNORE...", "id": "Dulu di Gunung Jing, dia bisa mengangkat pria dewasa hanya dengan satu tangan. Dia pasti orang luar biasa, tidak salah lagi. Tapi kemampuan apa yang dia miliki, aku benar-benar tidak tahu...", "pt": "L\u00c1 NA MONTANHA JING, ELE CONSEGUIA LEVANTAR UM HOMEM ADULTO COM UM S\u00d3 BRA\u00c7O. ELE \u00c9 DEFINITIVAMENTE UM SER EXTRAORDIN\u00c1RIO, SEM D\u00daVIDA. MAS QUAL \u00c9 A SUA HABILIDADE, EU REALMENTE N\u00c3O SEI...", "text": "BACK IN JING MOUNTAIN, HE LIFTED A GROWN MAN WITH ONE ARM. HE\u0027S DEFINITELY A TRANSCENDENT, BUT I DON\u0027T KNOW WHAT HIS ABILITY IS...", "tr": "O zamanlar Jing Da\u011f\u0131\u0027nda, tek koluyla yeti\u015fkin bir erke\u011fi kald\u0131rabiliyordu. Kesinlikle ola\u011fan\u00fcst\u00fc bir varl\u0131k, ama ne gibi yetenekleri oldu\u011funu ger\u00e7ekten bilmiyorum..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/26.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "50", "760", "198"], "fr": "CE GAMIN CACHE BIEN SON JEU...", "id": "Bocah ini menyembunyikannya dengan sangat baik...", "pt": "ESSE GAROTO ESCONDE MUITO BEM O JOGO...", "text": "THIS KID IS VERY RESERVED...", "tr": "Bu \u00e7ocuk kendini \u00e7ok iyi sakl\u0131yor..."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/27.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "103", "760", "298"], "fr": "MAIS PEU IMPORTE. ON VERRA BIEN SI CE REN XIAOSU EST UNE B\u00caTE F\u00c9ROCE OU UN INCOMP\u00c9TENT.", "id": "Tapi tidak masalah, apakah Ren Xiaosu ini benar-benar binatang buas atau hanya pecundang, akan terlihat begitu bertemu.", "pt": "MAS TUDO BEM. SE ESSE REN XIAOSU \u00c9 UMA FERA DE VERDADE OU UM COVARDE IN\u00daTIL, SABEREMOS ASSIM QUE O VERMOS.", "text": "BUT IT DOESN\u0027T MATTER. WE\u0027LL SEE IF REN XIAOSU IS A REAL BEAST OR JUST A BEAR SOON ENOUGH.", "tr": "Ama sorun de\u011fil, bu Ren Xiaosu ger\u00e7ekten vah\u015fi bir canavar m\u0131 yoksa bir korkak m\u0131, ilk bak\u0131\u015fta anla\u015f\u0131l\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/28.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/29.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "150", "498", "308"], "fr": "TANT DE MONDE ? QU\u0027EST-CE QUE VOUS FAITES TOUS ACCROUPIS L\u00c0 ?", "id": "Banyak sekali orang? Sedang apa kalian semua jongkok di sini?", "pt": "QUANTA GENTE! O QUE EST\u00c3O FAZENDO TODOS AGACHADOS AQUI?", "text": "SO MANY PEOPLE? WHAT ARE YOU ALL DOING HERE?", "tr": "Bu kadar \u00e7ok insan m\u0131? Hepsi burada ne yap\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/32.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "127", "385", "256"], "fr": "ME CHERCHER ?! ON DIRAIT QU\u0027ILS SONT VENUS POUR MOI ?", "id": "Mengantar?! Sepertinya mereka datang mencariku?", "pt": "ME ESCOLTANDO?! PARECE QUE VIERAM ME BUSCAR?", "text": "A GIFT?! IT LOOKS LIKE THEY\u0027RE HERE FOR ME?", "tr": "U\u011furlamaya m\u0131?! G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re beni bulmaya gelmi\u015fler?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/33.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "1038", "815", "1171"], "fr": "JE NE VAIS PAS ME FAIRE TUER SUR LE CHAMP DE BATAILLE, HEIN ?", "id": "Tidak akan mati di medan perang, kan?", "pt": "EU N\u00c3O VOU SER MORTO NO CAMPO DE BATALHA, CERTO?", "text": "WILL I GET KILLED ON THE BATTLEFIELD?", "tr": "Sava\u015f alan\u0131nda \u00f6ld\u00fcr\u00fclmez, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["111", "142", "347", "324"], "fr": "IL SORT, IL SORT, C\u0027EST LUI !", "id": "Keluar, keluar, itu dia!", "pt": "ELE SAIU, ELE SAIU! \u00c9 ELE!", "text": "HE\u0027S COMING OUT, HE\u0027S COMING OUT! THAT\u0027S HIM!", "tr": "\u00c7\u0131kt\u0131, \u00e7\u0131kt\u0131! \u0130\u015fte o!"}, {"bbox": ["527", "68", "725", "227"], "fr": "COMMENT SE FAIT-IL QU\u0027IL SOIT SI MAIGRE ?!", "id": "Kenapa kurus sekali?!", "pt": "COMO ELE \u00c9 T\u00c3O MAGRO?!", "text": "WHY IS HE SO THIN?!", "tr": "Neden bu kadar zay\u0131f ki?!"}, {"bbox": ["287", "953", "504", "1063"], "fr": "OUI, EST-CE QU\u0027IL EST R\u00c9SISTANT ?", "id": "Iya, apa tahan pukul?", "pt": "POIS \u00c9, SER\u00c1 QUE AGUENTA UMA SURRA?", "text": "YEAH, CAN HE TAKE A HIT?", "tr": "Evet ya, dayak yer mi acaba?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/34.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "148", "282", "253"], "fr": "ILS SONT VENUS CHERCHER LA BAGARRE ?", "id": "Apa mereka datang cari gara-gara?", "pt": "VIERAM PROCURAR CONFUS\u00c3O?", "text": "ARE THEY HERE TO START TROUBLE?", "tr": "Bela aramaya m\u0131 geldiler?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/35.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "146", "412", "350"], "fr": "M\u00caME SI MES BLESSURES NE SONT PAS COMPL\u00c8TEMENT GU\u00c9RIES, SI QUELQUE CHOSE ARRIVE, JE N\u0027AI PAS PEUR D\u0027EUX !", "id": "Meskipun lukaku belum sembuh total, tapi kalau benar-benar ada masalah, aku tidak takut pada mereka!", "pt": "APESAR DE MEUS FERIMENTOS N\u00c3O ESTAREM TOTALMENTE CURADOS, SE ALGO REALMENTE ACONTECER, N\u00c3O TENHO MEDO DELES!", "text": "ALTHOUGH MY INJURIES HAVEN\u0027T HEALED YET, I\u0027M NOT AFRAID OF THEM IF THINGS GET ROUGH!", "tr": "Yaralar\u0131m tam iyile\u015fmemi\u015f olsa da, ger\u00e7ekten bir sorun \u00e7\u0131karsa onlardan korkmam!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/36.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "225", "442", "355"], "fr": "TCH, NUL.", "id": "[SFX] Cih, tidak seru.", "pt": "TSK, SEM GRA\u00c7A.", "text": "TCH, BORING.", "tr": "Tch, s\u0131k\u0131c\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/37.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "164", "296", "293"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "\uff1f\uff01"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/38.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "42", "379", "164"], "fr": "XIAOSU !", "id": "Xiaosu!", "pt": "XIAOSU!", "text": "XIAOSU!", "tr": "Xiaosu!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/39.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "73", "730", "270"], "fr": "LE COMMANDANT ZHANG T\u0027AFFECTE \u00c0 LA COMPAGNIE D\u0027\u00c9LITE. JE SUIS VENU TE PR\u00c9VENIR.", "id": "Komandan Zhang mengatur agar kau pergi ke Kompi Ujung Tombak, aku datang untuk memberitahumu.", "pt": "O COMANDANTE ZHANG TE DESIGNOU PARA A COMPANHIA DE ASSALTO. VIM TE AVISAR.", "text": "COMMANDER ZHANG HAS ASSIGNED YOU TO THE SPEARHEAD SQUAD. I\u0027M HERE TO INFORM YOU.", "tr": "Komutan Zhang seni \u00d6nc\u00fc Birli\u011fe atad\u0131, sana haber vermeye geldim."}, {"bbox": ["220", "939", "403", "1049"], "fr": "OH, D\u0027ACCORD.", "id": "Oh, baik.", "pt": "AH, CERTO.", "text": "OH, OKAY.", "tr": "Oh, tamam."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/40.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "313", "475", "576"], "fr": "QUAND TU REVIENDRAS SAIN ET SAUF, MON FR\u00c8RE, JE COMPTERAI SUR TOI DANS LA FORTERESSE 178.", "id": "Setelah kau kembali dengan selamat, saudaramu ini di Benteng 178 akan mengandalkanmu sepenuhnya.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca VOLTAR EM SEGURAN\u00c7A, IRM\u00c3O, DAQUI PARA FRENTE, NA FORTALEZA 178, CONTAREI TOTALMENTE COM VOC\u00ca.", "text": "WHEN YOU RETURN SAFELY, BROTHER WILL RELY ON YOU IN BARRIER 178.", "tr": "G\u00fcvenle d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde, karde\u015fim, 178. Kale\u0027de bundan sonra sana g\u00fcvenece\u011fim."}, {"bbox": ["284", "97", "626", "359"], "fr": "XIAOSU, ON DIT QU\u0027EN TEMPS DE GUERRE, IL EST FR\u00c9QUENT QUE LA COMPAGNIE D\u0027\u00c9LITE SOIT ANIHIL\u00c9E. FAIS BIEN ATTENTION \u00c0 TOI. REVIENS SAIN ET SAUF.", "id": "Xiaosu, katanya saat perang, Kompi Ujung Tombak sering kali musnah seluruhnya. Kau harus hati-hati ya. Kembalilah dengan selamat,", "pt": "XIAOSU, DIZEM QUE \u00c9 COMUM A COMPANHIA DE ASSALTO SER COMPLETAMENTE ANIQUILADA EM TEMPOS DE GUERRA. VOC\u00ca PRECISA TOMAR MUITO CUIDADO. VOLTE EM SEGURAN\u00c7A,", "text": "XIAOSU, I HEARD THAT IT\u0027S COMMON FOR THE SPEARHEAD SQUAD TO BE COMPLETELY WIPED OUT DURING WAR. BE CAREFUL. COME BACK SAFELY.", "tr": "Xiaosu, sava\u015f s\u0131ras\u0131nda \u00d6nc\u00fc Birli\u011fin tamamen yok olmas\u0131n\u0131n s\u0131k rastlanan bir durum oldu\u011fu s\u00f6yleniyor. Mutlaka kendine dikkat etmelisin. G\u00fcvenle d\u00f6n,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/41.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "212", "281", "318"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE \u00c7A VEUT DIRE ?", "id": "Apa maksudnya ini?", "pt": "O QUE ISSO SIGNIFICA?", "text": "WHAT DOES THIS MEAN?", "tr": "Bu da ne demek \u015fimdi?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/44.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "115", "692", "293"], "fr": "VIEUX XU, RENTRE CHEZ TOI. LAISSE-LE NOUS, IL NE LUI ARRIVERA RIEN.", "id": "Lao Xu, kau pulang saja. Serahkan dia pada kami, tidak akan ada masalah.", "pt": "VELHO XU, PODE VOLTAR. DEIXE ELE CONOSCO, NADA VAI ACONTECER.", "text": "OLD XU, YOU CAN GO BACK. HE\u0027LL BE FINE WITH US.", "tr": "\u0130htiyar Xu, sen geri d\u00f6n. Onu bize b\u0131rak\u0131rsan bir \u015fey olmaz."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/45.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "233", "798", "449"], "fr": "APR\u00c8S CETTE GUERRE, RIEN NE DIT QUE TU SERAS ENCORE EN VIE.", "id": "Setelah perang ini selesai, apakah kau sendiri bisa selamat atau tidak, itu masih belum pasti.", "pt": "DEPOIS QUE ESTA GUERRA ACABAR, SE VOC\u00ca MESMO VAI SOBREVIVER J\u00c1 \u00c9 OUTRA HIST\u00d3RIA.", "text": "IT\u0027S UNCERTAIN IF YOU\u0027LL EVEN SURVIVE THIS WAR.", "tr": "Bu sava\u015f bittikten sonra, hayatta kal\u0131p kalamayaca\u011f\u0131n bile me\u00e7hul."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/46.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "95", "463", "314"], "fr": "H\u00c9, ARR\u00caTE DE ME PORTER LA POISSE. M\u00caME SI TU CR\u00c8VES, JE SERAI ENCORE L\u00c0.", "id": "Hei, jangan mengutukku! Bahkan jika kau mati, aku tidak akan mati.", "pt": "EI, PARE DE ME AMALDI\u00c7OAR! MESMO QUE VOC\u00ca MORRA, EU N\u00c3O MORREREI.", "text": "HEY, DON\u0027T JINX ME. I\u0027LL LIVE EVEN IF YOU DIE.", "tr": "Hey, bana beddua etmeyi kes! Sen \u00f6lsen bile ben \u00f6lmem."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/47.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "56", "435", "228"], "fr": "MOI, J\u0027AI UNE PO\u00caLE, ET TOI ?", "id": "Aku punya wajan, kau punya tidak?", "pt": "EU TENHO UMA PANELA, VOC\u00ca TEM?", "text": "I HAVE A PAN. DO YOU?", "tr": "Benim tencerem var, senin var m\u0131?"}, {"bbox": ["153", "1095", "346", "1216"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/48.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "166", "791", "371"], "fr": "..IL A L\u0027AIR TR\u00c8S FIER ? ALORS J\u0027AI FAIT UNE BONNE ACTION, EN QUELQUE SORTE.", "id": "..Dia kelihatannya bangga sekali, ya? Kalau begitu, aku juga bisa dianggap sudah melakukan perbuatan baik.", "pt": "..ELE PARECE BEM SATISFEITO, HEIN? NESSE CASO, ACHO QUE FIZ UMA BOA A\u00c7\u00c3O.", "text": "IS HE... PROUD OF HIMSELF? IN THAT CASE, I GUESS I DID A GOOD DEED.", "tr": "..Olduk\u00e7a keyifli g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, de\u011fil mi? \u00d6yleyse ben de iyi bir i\u015f yapm\u0131\u015f say\u0131l\u0131r\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1449, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/193/49.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "858", "324", "1074"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE FOLLOW~ PLEASE COMMENT~ PLEASE LIKE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["136", "657", "756", "734"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 495904", "id": "Grup resmi komik: 495904", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA: 495904", "text": "OFFICIAL MANHWA GROUP: 495904", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 495904"}, {"bbox": ["0", "1353", "803", "1447"], "fr": "", "id": "", "pt": "ASSISTA, O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL, COM MENOS AN\u00daNCIOS.", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["162", "497", "734", "588"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS, JEUDIS ET VENDREDIS~", "id": "Update setiap Rabu, Kamis, Jumat~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODAS AS QUARTAS, QUINTAS E SEXTAS-FEIRAS~", "text": "UPDATES EVERY WEDNESDAY, THURSDAY, AND FRIDAY~", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba, Per\u015fembe ve Cuma g\u00fcncellenir~"}], "width": 900}]
Manhua