This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/0.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "0", "849", "56"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch at , the fastest and most stable, with the fewest ads", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/1.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "486", "815", "948"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YUSHENG \u0026 YAO\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despain | Editor: Yu Sheng \u0026 Yao | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pih Boss", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despain\nEDITORES: Yusheng \u0026 Yao\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton", "text": "Original Work: Elbow that can speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yu Sheng \u0026 Yao Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Yan Chen Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despain\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban"}, {"bbox": ["66", "486", "815", "948"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEURS : YUSHENG \u0026 YAO\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despain | Editor: Yu Sheng \u0026 Yao | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pih Boss", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despain\nEDITORES: Yusheng \u0026 Yao\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton", "text": "Original Work: Elbow that can speak Lead Writer: Zuo Tu Responsible Editor: Mr.Despair Editor: Yu Sheng \u0026 Yao Chief Producer: Abu Screenwriter: Wan Yan Producer: Xiao Taozi \u0026 Dangdang Picture Guidance: Yan Chen Assistant: A Jie Keda Duck Speechless A Ming K-TA", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despain\nEdit\u00f6r: Yu Sheng \u0026 Yao Zong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/2.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "1333", "597", "1496"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI S\u0027EST PASS\u00c9 ?! COMMENT EST-IL MORT ?", "id": "APA YANG TERJADI?! BAGAIMANA DIA BISA MATI?", "pt": "O QUE ACONTECEU?! COMO ELE MORREU?", "text": "What\u0027s going on?! How did he die?", "tr": "Ne oldu?! O nas\u0131l \u00f6ld\u00fc?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/3.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "1332", "425", "1597"], "fr": "JE VENAIS DE MONTER DANS LA VOITURE QUAND IL A POUSS\u00c9 UN CRI DERRI\u00c8RE MOI, EST TOMB\u00c9 ET EST MORT. JE N\u0027AI RIEN VU !", "id": "AKU BARU SAJA NAIK KE MOBIL, DIA BERTERIAK DI BELAKANGKU, LALU JATUH DAN MATI. AKU TIDAK MELIHAT APA-APA!", "pt": "ASSIM QUE SUBI NO CAMINH\u00c3O, ELE GRITOU ATR\u00c1S DE MIM, CAIU E MORREU. EU N\u00c3O VI NADA!", "text": "I just climbed onto the car, and he screamed behind me, fell down, and died. I didn\u0027t see anything!", "tr": "Ben tam kamyona t\u0131rmanm\u0131\u015ft\u0131m ki arkamdan bir \u00e7\u0131\u011fl\u0131k att\u0131, d\u00fc\u015ft\u00fc ve \u00f6ld\u00fc, hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6rmedim!"}, {"bbox": ["57", "302", "329", "442"], "fr": "JE NE SAIS PAS !", "id": "AKU TIDAK TAHU!", "pt": "EU N\u00c3O SEI!", "text": "I don\u0027t know!", "tr": "Bilmiyorum!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/4.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "1178", "429", "1440"], "fr": "LES ARBRES... IL SEMBLE Y AVOIR QUELQUE CHOSE DANS LES BOIS !!", "id": "POHON... SEPERTINYA ADA SESUATU DI HUTAN!!", "pt": "A... A FLORESTA... PARECE QUE TEM ALGUMA COISA NA FLORESTA!!", "text": "The... there seems to be something in the forest!!", "tr": "A\u011fa\u00e7... A\u011fa\u00e7l\u0131kta bir \u015feyler var gibi!!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/5.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "352", "421", "530"], "fr": "MON CAPITAINE, RENTRONS, C\u0027EST TROP BIZARRE !", "id": "KOMANDAN, SEBAIKNYA KITA KEMBALI SAJA, INI TERLALU ANEH!", "pt": "SENHOR, \u00c9 MELHOR VOLTARMOS. ISTO EST\u00c1 MUITO ESTRANHO!", "text": "Sir, let\u0027s go back, this is too weird!", "tr": "Komutan\u0131m, geri d\u00f6nelim, buras\u0131 \u00e7ok tuhaf!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/6.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "137", "306", "467"], "fr": "NON ! CETTE FOIS, NOUS AVONS DES ORDRES STRICTS. PERSONNE NE RENTRE TANT QUE CE N\u0027EST PAS TERMIN\u00c9 !", "id": "TIDAK BISA! KALI INI KITA MENERIMA PERINTAH MATI, JIKA TIDAK SELESAI, JANGAN HARAP ADA YANG BISA KEMBALI!", "pt": "N\u00c3O! DESTA VEZ RECEBEMOS ORDENS EXPRESSAS. SE N\u00c3O AS CUMPRIRMOS, NINGU\u00c9M VOLTAR\u00c1!", "text": "No way! We received a direct order this time, none of you can go back without completing it!", "tr": "Olmaz! Bu sefer kesin emir ald\u0131k, g\u00f6rev tamamlanmadan hi\u00e7biriniz geri d\u00f6nmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnmeyin!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/7.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "312", "652", "619"], "fr": "ARR\u00caTEZ DE VOUS DISPUTER ! NOUS DEVONS PARTIR D\u0027ICI IMM\u00c9DIATEMENT !", "id": "JANGAN RIBUT LAGI! KITA HARUS SEGERA PERGI DARI SINI!", "pt": "PAREM DE BRIGAR! PRECISAMOS SAIR DAQUI IMEDIATAMENTE!", "text": "Stop arguing! We need to leave here immediately!", "tr": "Tart\u0131\u015fmay\u0131 kesin! Hemen buradan gitmeliyiz!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/8.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "869", "736", "1109"], "fr": "REN XIAOSU, TRANSPORTE XU XIA DANS LA BENNE DU CAMION, ET ASSIEDS-TOI AUSSI DANS LA BENNE !", "id": "REN XIAOSU, KAU BAWA XU XIA KE BAK MOBIL, KAU JUGA DUDUK DI BAK MOBIL!", "pt": "REN XIAOSU, COLOQUE XU XIA NA CA\u00c7AMBA DO CAMINH\u00c3O, E VOC\u00ca TAMB\u00c9M SENTE-SE L\u00c1!", "text": "Ren Xiaoli, lift Xu Xia into the truck bed, and you sit in the truck bed too!", "tr": "Ren Xiaosu, Xu Xia\u0027y\u0131 kamyon kasas\u0131na ta\u015f\u0131, sen de kasada otur!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/9.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "195", "562", "356"], "fr": "UNE PIQ\u00dbRE D\u0027ABEILLE ?", "id": "SENGAT LEBAH?", "pt": "FERR\u00c3O DE ABELHA?", "text": "Bee sting?", "tr": "Ar\u0131 i\u011fnesi mi?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/10.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "1889", "363", "2136"], "fr": "LE VENIN D\u0027ABEILLE PEUT VRAIMENT TUER UN ADULTE EN UN INSTANT ?", "id": "RACUN LEBAH TERNYATA BISA MEMBUNUH ORANG DEWASA DALAM SEKEJAP?", "pt": "O VENENO DE ABELHA PODE REALMENTE MATAR UM ADULTO INSTANTANEAMENTE?", "text": "Bee venom can actually kill an adult?", "tr": "Ar\u0131 zehri bir yeti\u015fkini an\u0131nda \u00f6ld\u00fcrebilir mi?"}, {"bbox": ["472", "2353", "767", "2782"], "fr": "REN XIAOSU, QU\u0027EST-CE QUE TU ATTENDS ? D\u00c9P\u00caCHE-TOI DE METTRE LE CORPS DANS LA BENNE !", "id": "REN XIAOSU, APA YANG KAU LAKUKAN BENGONG SAJA? CEPAT ANGKAT MAYATNYA KE BAK MOBIL!", "pt": "REN XIAOSU, POR QUE EST\u00c1 PARADO A\u00cd? R\u00c1PIDO, COLOQUE O CORPO NA CA\u00c7AMBA!", "text": "Ren Xiaosu, what are you spacing out for? Quickly move the body onto the truck bed!", "tr": "Ren Xiaosu, ne bekliyorsun? Cesedi \u00e7abucak kamyon kasas\u0131na ta\u015f\u0131!"}, {"bbox": ["416", "134", "679", "352"], "fr": "MONTE DANS LA VOITURE DE DEVANT !", "id": "KAU DUDUK DI MOBIL DEPAN!", "pt": "VOC\u00ca VAI NO CARRO DA FRENTE!", "text": "You sit in the front car!", "tr": "Sen \u00f6ndeki araca bin!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/11.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "1036", "601", "1235"], "fr": "CETTE NATURE SAUVAGE DEVIENT DE PLUS EN PLUS DANGEREUSE.", "id": "ALAM LIAR INI SEMAKIN BERBAHAYA.", "pt": "ESTA REGI\u00c3O SELVAGEM EST\u00c1 FICANDO CADA VEZ MAIS PERIGOSA.", "text": "This wilderness is getting more and more dangerous.", "tr": "Bu vah\u015fi do\u011fa gittik\u00e7e tehlikeli bir hal al\u0131yor."}, {"bbox": ["556", "446", "784", "575"], "fr": "COMPRIS !", "id": "MENGERTI!", "pt": "ENTENDIDO!", "text": "Got it!", "tr": "Anlad\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/12.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1509", "441", "1753"], "fr": "VOUS N\u0027AVIEZ RIEN DE MIEUX \u00c0 FAIRE QUE DE VENIR ICI ?", "id": "KALIAN INI, TIDAK ADA KERJAAN, KENAPA HARUS LARI KELUAR?", "pt": "DIGAM, POR QUE VOC\u00caS, SEM TER O QUE FAZER, INSISTEM EM VIR PARA C\u00c1?", "text": "Why did you have to run out here if you had nothing to do?", "tr": "S\u00f6ylesenize, yapacak daha iyi bir i\u015finiz yok muydu da buraya geldiniz?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/13.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "1690", "596", "1948"], "fr": "SI JE NE FINIS PAS LES BISCUITS DANS LA VOITURE AUJOURD\u0027HUI, JE NE M\u0027APPELLE PLUS REN XIAOSU !", "id": "HARI INI KALAU AKU TIDAK MENGHABISKAN BISKUIT DI MOBIL, AKU BUKAN REN XIAOSU!", "pt": "SE EU N\u00c3O TERMINAR TODOS OS BISCOITOS DO CARRO HOJE, N\u00c3O ME CHAMO REN XIAOSU!", "text": "I won\u0027t be called Ren Xiaosu if I don\u0027t finish the biscuits in the car today!", "tr": "Bug\u00fcn arabadaki b\u00fct\u00fcn bisk\u00fcvileri bitirmezsem, ad\u0131m Ren Xiaosu de\u011fil!"}, {"bbox": ["385", "419", "713", "615"], "fr": "ILS ONT VU QUELQU\u0027UN MOURIR ET ONT EU PEUR \u00c0 NOUVEAU. ILS M\u0027ONT FAIT REVENIR M\u0027ASSEOIR ICI.", "id": "MELIHAT ADA YANG MATI, JADI PENAKUT LAGI, MALAH MENYURUHKU DUDUK DI BELAKANG.", "pt": "VIU ALGU\u00c9M MORRER E SE ACOVARDOU DE NOVO, E AINDA ME FEZ VOLTAR PARA C\u00c1.", "text": "He got scared again after seeing someone die, and I have to sit back.", "tr": "Birinin \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc g\u00f6r\u00fcnce yine korktular, yine beni buraya oturttular."}, {"bbox": ["209", "212", "454", "403"], "fr": "ET ALORS, IL EST MORT, NON ?", "id": "NAH, NYAWANYA MELAYANG, KAN?", "pt": "PRONTO, MORREU, N\u00c9?", "text": "Well, is his life gone?", "tr": "Ee, can\u0131 gitti, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/14.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "273", "302", "495"], "fr": "\u00c0 QUI PARLE CE TYPE DANS LA BENNE DU CAMION ?!", "id": "ORANG DI BAK MOBIL ITU BICARA DENGAN SIAPA?!", "pt": "COM QUEM AQUELE CARA NA CA\u00c7AMBA EST\u00c1 FALANDO?!", "text": "Who is that guy in the truck bed talking to?!", "tr": "Kamyon kasas\u0131ndaki o herif kiminle konu\u015fuyor?!"}, {"bbox": ["570", "1114", "792", "1300"], "fr": "IL EST VRAIMENT MALADE DANS SA T\u00caTE...", "id": "OTAKNYA BENAR-BENAR BERMASALAH...", "pt": "ELE \u00c9 MESMO MALUCO...", "text": "He\u0027s really sick in the head...", "tr": "Onun ger\u00e7ekten kafas\u0131nda bir sorun var..."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/15.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "92", "790", "312"], "fr": "C\u0027EST BIENT\u00d4T L\u0027HIVER, POURQUOI FAIT-IL DE PLUS EN PLUS CHAUD PLUS ON VA VERS LE NORD ?", "id": "INI SUDAH MAU MUSIM DINGIN, KENAPA SEMAKIN KE UTARA SEMAKIN PANAS?", "pt": "J\u00c1 \u00c9 QUASE INVERNO, POR QUE QUANTO MAIS VAMOS PARA O NORTE, MAIS QUENTE FICA?", "text": "It\u0027s almost winter, why is it getting hotter the further north we go?", "tr": "Neredeyse k\u0131\u015f geldi, kuzeye gittik\u00e7e neden daha da \u0131s\u0131n\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/16.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "169", "411", "358"], "fr": "LA TEMP\u00c9RATURE COMMENCE \u00c0 MONTER M\u00caME D\u0027AUSSI LOIN ?", "id": "DARI JARAK SEJAUH INI SUDAH MULAI MENGHANGAT?", "pt": "COME\u00c7OU A ESQUENTAR MESMO ESTANDO T\u00c3O LONGE?", "text": "Is it starting to heat up from this far away?", "tr": "Bu kadar uzaktan \u0131s\u0131nmaya m\u0131 ba\u015flad\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/18.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "1795", "773", "2034"], "fr": "PR\u00c8S DE LA MONTAGNE JING, IL Y A PLUSIEURS VOLCANS ACTIFS DONT L\u0027ACTIVIT\u00c9 INTERNE EST TR\u00c8S FR\u00c9QUENTE.", "id": "DI SEKITAR GUNUNG JING ADA BEBERAPA GUNUNG BERAPI AKTIF YANG AKTIVITAS INTERNALNYA SANGAT SERING.", "pt": "PERTO DA MONTANHA JING H\u00c1 V\u00c1RIOS VULC\u00d5ES ATIVOS COM ATIVIDADE INTERNA MUITO FREQUENTE.", "text": "There are several active volcanoes near Jing Mountain with very frequent internal movements.", "tr": "Jing Da\u011f\u0131 yak\u0131nlar\u0131nda i\u00e7 hareketleri \u00e7ok s\u0131k olan birka\u00e7 aktif yanarda\u011f var."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/19.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "210", "269", "657"], "fr": "LE LENDEMAIN SOIR", "id": "KEESOKAN HARINYA - SORE HARI", "pt": "NO DIA SEGUINTE - FIM DA TARDE", "text": "The Next Day - Evening", "tr": "Ertesi G\u00fcn Ak\u015fam\u00fcst\u00fc"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/22.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "313", "310", "456"], "fr": "REGARDEZ TOUS, IL Y A DES MOTS ICI !", "id": "SEMUANYA, LIHAT, ADA TULISAN DI SINI!", "pt": "PESSOAL, OLHEM, TEM PALAVRAS AQUI!", "text": "Everyone, look, there are words here!", "tr": "Herkes baks\u0131n, burada yaz\u0131lar var!"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/24.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "101", "572", "250"], "fr": "PERSONNES VIVANTES, N\u0027ENTREZ PAS ?", "id": "YANG HIDUP DILARANG MASUK?", "pt": "VIVOS N\u00c3O ENTREM?", "text": "No Entry for the Living?", "tr": "Ya\u015fayanlar Giremez mi?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/25.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "71", "672", "266"], "fr": "QUI A GRAV\u00c9 \u00c7A ?", "id": "SIAPA YANG MENGUKIR INI?", "pt": "QUEM GRAVOU ISTO?", "text": "Who carved this?", "tr": "Bunu kim kaz\u0131m\u0131\u015f?"}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/26.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "890", "700", "1194"], "fr": "POURQUOI ES-TU VENU ICI ? M\u00caME POUR CHASSER, TU NE DEVRAIS PAS VENIR DANS UN ENDROIT PAREIL.", "id": "KENAPA KAU DATANG KE SINI? SEKALIPUN BERBURU, SEHARUSNYA TIDAK DATANG KE TEMPAT SEPERTI INI, KAN?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca VEIO AQUI? MESMO QUE FOSSE PARA CA\u00c7AR, N\u00c3O DEVERIA VIR A UM LUGAR COMO ESTE, CERTO?", "text": "Why would you come here? Even for hunting, you shouldn\u0027t come to a place like this.", "tr": "Neden buraya geldin? Avlanmak i\u00e7in bile olsa b\u00f6yle bir yere gelmemelisin,"}, {"bbox": ["504", "60", "826", "306"], "fr": "JE NE SAIS PAS. QUAND JE SUIS VENU ICI L\u0027ANN\u00c9E DERNI\u00c8RE, CES QUATRE MOTS N\u0027Y \u00c9TAIENT PAS.", "id": "TIDAK TAHU. WAKTU AKU DATANG KE SINI TAHUN LALU, BELUM ADA EMPAT KATA INI.", "pt": "N\u00c3O SEI. QUANDO VIM AQUI NO ANO PASSADO, ESTAS QUATRO PALAVRAS AINDA N\u00c3O ESTAVAM AQUI.", "text": "I don\u0027t know, there weren\u0027t these four words when I came here last year.", "tr": "Bilmiyorum. Ge\u00e7en sene buraya geldi\u011fimde bu d\u00f6rt kelime yoktu."}, {"bbox": ["580", "2455", "783", "2702"], "fr": "QUI ES-TU AU JUSTE ? TU CACHES FORC\u00c9MENT TON IDENTIT\u00c9 !", "id": "SIAPA KAU SEBENARNYA? KAU PASTI MENYEMBUNYIKAN IDENTITSMU!", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca, AFINAL? VOC\u00ca DEVE TER ESCONDIDO SUA IDENTIDADE!", "text": "Who exactly are you? You must have concealed your identity!", "tr": "Sen de kimsin? Kimli\u011fini kesinlikle gizledin!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/27.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "85", "311", "277"], "fr": "OUI, IL Y A QUELQUE CHOSE QUE JE NE VOUS AI JAMAIS DIT.", "id": "YA, ADA SATU HAL YANG BELUM KUKATAKAN PADA KALIAN.", "pt": "SIM, H\u00c1 ALGO QUE EU N\u00c3O CONTEI A VOC\u00caS.", "text": "Yes, there\u0027s something I haven\u0027t told you all along.", "tr": "Evet, size s\u00f6ylemedi\u011fim bir \u015fey var."}, {"bbox": ["536", "777", "785", "958"], "fr": "EN FAIT, JE SUIS...", "id": "SEBENARNYA AKU...", "pt": "NA VERDADE, EU SOU...", "text": "I\u0027m actually...", "tr": "Ben asl\u0131nda..."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/28.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "98", "623", "269"], "fr": "UN DESCENDANT DU DRAGON", "id": "KETURUNAN NAGA", "pt": "DESCENDENTE DO DRAG\u00c3O.", "text": "A Descendant of the Dragon", "tr": "Ejderhan\u0131n Soyundan\u0131m"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/30.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "177", "777", "501"], "fr": "IL Y A TROP DE CHOSES SUSPECTES TE CONCERNANT, TU DOIS T\u0027EXPLIQUER ! POURQUOI ES-TU VENU ICI ? EST-CE TOI QUI AS GRAV\u00c9 CES MOTS ?!", "id": "TERLALU BANYAK HAL MENCURIGAKAN PADAMU, KAU HARUS MENJELASKANNYA! KENAPA KAU DATANG KE SINI, APA TULISAN ITU KAU YANG MENGUKIRNYA?!", "pt": "H\u00c1 MUITAS COISAS SUSPEITAS SOBRE VOC\u00ca, VOC\u00ca PRECISA SE EXPLICAR! POR QUE VEIO AQUI? FOI VOC\u00ca QUEM GRAVOU AS PALAVRAS?!", "text": "There are too many suspicious points about you, you must explain clearly! Why did you come here, did you carve these words?!", "tr": "Seninle ilgili \u00e7ok fazla \u015f\u00fcpheli durum var, a\u00e7\u0131k\u00e7a anlatmal\u0131s\u0131n! Neden buraya geldin, o yaz\u0131lar\u0131 sen mi kaz\u0131d\u0131n?!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/32.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "380", "632", "696"], "fr": "CES MOTS SONT GRAV\u00c9S TR\u00c8S HAUT. AVEC MA TAILLE, JE N\u0027AURAIS PAS PU LES ATTEINDRE SANS ME SERVIR D\u0027UNE PIERRE COMME MARCHEPIED.", "id": "POSISI UKIRAN TULISAN INI SANGAT TINGGI, DENGAN TINGGI BADANKU, KALAU TIDAK MEMBAWA BATU UNTUK PIJAKAN, TIDAK AKAN SAMPAI.", "pt": "AS PALAVRAS EST\u00c3O GRAVADAS BEM ALTO. COM A MINHA ALTURA, SE EU N\u00c3O PEGASSE UMA PEDRA PARA SUBIR, N\u00c3O ALCAN\u00c7ARIA.", "text": "The words are carved very high. With my height, I can\u0027t reach them without moving a stone to stand on.", "tr": "Bu yaz\u0131lar\u0131n kaz\u0131nd\u0131\u011f\u0131 yer \u00e7ok y\u00fcksek. Boyumla, aya\u011f\u0131m\u0131n alt\u0131na bir ta\u015f koymadan oraya ula\u015famam."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/33.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "731", "469", "959"], "fr": "TU N\u0027AS TOUJOURS PAS DIT POURQUOI TU ES VENU ICI ?!", "id": "KAU BELUM BILANG KENAPA KAU DATANG KE SINI?!", "pt": "VOC\u00ca AINDA N\u00c3O DISSE POR QUE VEIO AQUI?!", "text": "You still haven\u0027t said why you came here?!", "tr": "Hala neden buraya geldi\u011fini s\u00f6ylemedin?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/34.webp", "translations": [{"bbox": ["502", "144", "764", "406"], "fr": "L\u0027ANN\u00c9E DERNI\u00c8RE, J\u0027AI RENCONTR\u00c9 UNE MEUTE DE LOUPS \u00c0 YUNLING, ET ILS M\u0027ONT POURSUIVI JUSQU\u0027ICI.", "id": "TAHUN LALU AKU BERTEMU KAWANAN SERIGALA DI YUNLING, DIKEJAR SAMPAI KE SINI OLEH MEREKA.", "pt": "NO ANO PASSADO, ENCONTREI UMA MATILHA DE LOBOS EM YUNLING E FUI ACUADO POR ELES AT\u00c9 AQUI.", "text": "Last year, I encountered a pack of wolves in Yunling and was chased here by the wolves.", "tr": "Ge\u00e7en y\u0131l Yunling\u0027de bir kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131m, s\u00fcr\u00fc beni buraya kadar kovalad\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/35.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "130", "281", "415"], "fr": "N\u0027IMPORTE QUOI ! COMMENT UN ENFANT COMME TOI AURAIT-IL PU SURVIVRE \u00c0 UNE MEUTE DE LOUPS ?", "id": "OMONG KOSONG! BAGAIMANA MUNGKIN ANAK KECIL SEPERTIMU BISA SELAMAT DARI KAWANAN SERIGALA?", "pt": "BOBAGEM! COMO UMA CRIAN\u00c7A COMO VOC\u00ca PODERIA SOBREVIVER A UMA MATILHA DE LOBOS?", "text": "You\u0027re lying. How can a child like you survive in the mouths of wolves?", "tr": "Sa\u00e7malama! Senin gibi bir \u00e7ocuk kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcnden nas\u0131l sa\u011f \u00e7\u0131kabilir?"}, {"bbox": ["301", "657", "492", "900"], "fr": "DIS-MOI, POURQUOI LA MEUTE DE LOUPS T\u0027AURAIT-ELLE LAISS\u00c9 PARTIR ?", "id": "KATAKAN PADAKU, KENAPA KAWANAN SERIGALA MELEPASKANMU?", "pt": "DIGA-ME, POR QUE A MATILHA DE LOBOS TE DEIXARIA IR?", "text": "Tell me, why did the wolves let you go?", "tr": "S\u00f6yle bana, kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fc seni neden b\u0131raks\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/36.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "582", "767", "838"], "fr": "\u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, LA CIBLE DE LA MEUTE N\u0027\u00c9TAIT PAS MOI, JE ME TROUVAIS JUSTE L\u00c0 PAR HASARD.", "id": "WAKTU ITU TARGET KAWANAN SERIGALA BUKAN AKU, AKU HANYA KEBETULAN ADA DI SANA.", "pt": "NAQUELA HORA, O ALVO DA MATILHA N\u00c3O ERA EU. EU APENAS APARECI L\u00c1 POR ACASO.", "text": "The wolves\u0027 target wasn\u0027t me at the time, I just happened to be there.", "tr": "O s\u0131rada kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcn\u00fcn hedefi ben de\u011fildim, sadece tesad\u00fcfen oradayd\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/37.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "1028", "492", "1211"], "fr": "ALORS, JE ME SUIS EMPRESS\u00c9 DE M\u0027ENFUIR DANS LES BOIS,", "id": "SAAT ITU AKU BURU-BURU LARI KE DALAM HUTAN,", "pt": "NAQUELE MOMENTO, EU ESTAVA COM PRESSA DE FUGIR PARA DENTRO DA FLORESTA,", "text": "At that time, I was in a hurry to escape into the forest,", "tr": "O s\u0131rada aceleyle ormana do\u011fru ka\u00e7\u0131yordum,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/38.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "106", "777", "314"], "fr": "MAIS JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QU\u0027ILS ME POURSUIVENT.", "id": "TAPI TIDAK KUSANGKA MEREKA MALAH MENGEJARKU.", "pt": "MAS N\u00c3O ESPERAVA QUE ELES ME SEGUISSEM.", "text": "but I didn\u0027t expect them to chase after me.", "tr": "Ama beni takip edeceklerini hi\u00e7 beklemiyordum."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/39.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "112", "513", "309"], "fr": "QUANT \u00c0 LA FA\u00c7ON DONT J\u0027AI SURV\u00c9CU...", "id": "SOAL BAGAIMANA AKU BISA SELAMAT...", "pt": "QUANTO A COMO EU SOBREVIVI...", "text": "As for how I survived...", "tr": "Nas\u0131l hayatta kald\u0131\u011f\u0131ma gelince..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/40.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "1136", "391", "1361"], "fr": "APR\u00c8S \u00caTRE ENTR\u00c9 DANS LES GORGES DE LAOFENGKOU, ILS ONT CESS\u00c9 DE ME POURSUIVRE.", "id": "SETELAH AKU MASUK KE NGARAI LAOFENGKOU, MEREKA TIDAK MENGEJAR LAGI.", "pt": "DEPOIS QUE ENTREI NO DESFILADEIRO LAOFENGKOU, ELES PARARAM DE ME PERSEGUIR.", "text": "After I entered Old Wind Pass, they stopped chasing.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 R\u00fczgar Ge\u00e7idi Kanyonu\u0027na girdikten sonra pe\u015fimi b\u0131rakt\u0131lar."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/41.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "307", "898", "427"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["359", "498", "663", "656"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/42.webp", "translations": [{"bbox": ["507", "133", "767", "321"], "fr": "M\u00caME LA MEUTE DE LOUPS ARR\u00caTE DE POURSUIVRE EN ARRIVANT ICI ?", "id": "BAHKAN KAWANAN SERIGALA PUN TIDAK MENGEJAR SAMPAI SINI?", "pt": "NEM MESMO A MATILHA DE LOBOS PERSEGUE MAIS QUANDO CHEGA AQUI?", "text": "Even the wolves don\u0027t chase after reaching here?", "tr": "Kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fc bile buraya gelince takibi b\u0131rak\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["90", "1188", "316", "1353"], "fr": "CE QU\u0027IL Y A \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR EST PLUS TERRIFIANT QU\u0027UNE MEUTE DE LOUPS ?", "id": "APA YANG ADA DI DALAM SINI LEBIH MENAKUTKAN DARI KAWANAN SERIGALA?", "pt": "O QUE H\u00c1 AQUI DENTRO \u00c9 MAIS ASSUSTADOR QUE A MATILHA DE LOBOS?", "text": "Is what\u0027s inside here more terrifying than a pack of wolves?", "tr": "Buradaki \u015fey kurt s\u00fcr\u00fcs\u00fcnden daha m\u0131 korkun\u00e7?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/43.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "1350", "540", "1529"], "fr": "PLUS LOIN \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR, JE NE CONNAIS PLUS LE CHEMIN.", "id": "JALAN LEBIH KE DALAM LAGI AKU SUDAH TIDAK TAHU.", "pt": "EU N\u00c3O CONHE\u00c7O O CAMINHO MAIS PARA DENTRO.", "text": "I don\u0027t know the road any further in.", "tr": "Daha i\u00e7erideki yolu bilmiyorum."}, {"bbox": ["547", "299", "795", "530"], "fr": "JE ME SUIS CACH\u00c9 \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR PENDANT DEUX JOURS, ET JE NE SUIS SORTI QU\u0027APR\u00c8S LEUR D\u00c9PART.", "id": "AKU BERSEMBUNYI DI DALAM SELAMA DUA HARI, BARU KELUAR SETELAH MEREKA PERGI,", "pt": "EU ME ESCONDI L\u00c1 DENTRO POR DOIS DIAS. S\u00d3 SA\u00cd DEPOIS QUE ELES FORAM EMBORA.", "text": "I hid inside for two days, and only came out after they left.", "tr": "\u0130\u00e7eride iki g\u00fcn sakland\u0131m, onlar gittikten sonra ancak d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/44.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "149", "803", "362"], "fr": "CONNAISSEZ-VOUS L\u0027HISTOIRE DE CES \u00caTRES AUX POUVOIRS SURNATURELS ?", "id": "APA KALIAN TAHU SOAL ORANG-ORANG SUPER ITU,", "pt": "VOC\u00caS SABEM SOBRE AQUELAS PESSOAS COM SUPERPODERES?", "text": "Do you know about the Metahumans?", "tr": "O s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 varl\u0131klar hakk\u0131nda bir \u015fey biliyor musunuz,"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/45.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "100", "409", "293"], "fr": "CES MOTS ONT PEUT-\u00caTRE \u00c9T\u00c9 LAISS\u00c9S PAR L\u0027UN DE CES \u00caTRES AUX POUVOIRS SURNATURELS...", "id": "TULISAN INI MUNGKIN DITINGGALKAN OLEH SALAH SATU ORANG SUPER ITU...", "pt": "TALVEZ ESTAS PALAVRAS TENHAM SIDO DEIXADAS POR ALGUM DESSES SUPER-HUMANOS...", "text": "Maybe a Metahuman left these words...", "tr": "Bu yaz\u0131lar\u0131 belki de o s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 varl\u0131klardan biri b\u0131rakm\u0131\u015ft\u0131r..."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/46.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "254", "774", "415"], "fr": "TAIS-TOI ! C\u0027EST UN SECRET MILITAIRE.", "id": "DIAM! INI RAHASIA MILITER.", "pt": "CALE A BOCA! ISSO \u00c9 SEGREDO MILITAR.", "text": "Shut up! This is a military secret.", "tr": "Kapa \u00e7eneni! Bu askeri bir s\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/47.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "246", "521", "463"], "fr": "POUR QUI TE PRENDS-TU ? COMBIEN DE TEMPS PENSES-TU ENCORE RESTER OFFICIER ? NOUS SOMMES TOUS MIS DE C\u00d4T\u00c9", "id": "KAU INI PURA-PURA APA, KAU PIKIR BERAPA LAMA LAGI KAU BISA JADI PERWIRA? SEMUANYA JUGA DISINGKIRKAN.", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FINGINDO? ACHA QUE VAI CONTINUAR SENDO OFICIAL POR MUITO TEMPO? TODOS N\u00d3S FOMOS MARGINALI...", "text": "What are you pretending for? How much longer do you think you\u0027ll be an officer? Everyone is being...", "tr": "Ne numaras\u0131 yap\u0131yorsun? Ne kadar daha subay kalabilece\u011fini san\u0131yorsun? Herkes d\u0131\u015flan\u0131yor..."}, {"bbox": ["457", "435", "729", "812"], "fr": "NE SOMMES-NOUS PAS TOUS DES REBUTS ? M\u00caME SI CETTE MISSION EST ACCOMPLIE, PENSES-TU VRAIMENT QUE MA XIN TE LAISSERA TRANQUILLE \u00c0 TON RETOUR ?", "id": "BUKANKAH KITA SEMUA DISINGKIRKAN? SEKALIPUN MISI KALI INI SELESAI, APA KAU BENAR-BENAR MENGIRA MA XIN AKAN MELEPASKANMU SETELAH KEMBALI?", "pt": "N\u00c3O FOMOS TODOS N\u00d3S MARGINALIZADOS? MESMO QUE ESTA MISS\u00c3O SEJA CONCLU\u00cdDA, VOC\u00ca REALMENTE ACHA QUE MA XIN VAI TE PERDOAR QUANDO VOLTARMOS?", "text": "Aren\u0027t we all being squeezed out? Even if this mission is completed, do you really think Ma Xin will let you off when we get back?", "tr": "Hepimiz d\u0131\u015flanmad\u0131k m\u0131? Bu g\u00f6rev tamamlansa bile, geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde Ma Xin\u0027in seni rahat b\u0131rakaca\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 san\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/48.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "269", "386", "512"], "fr": "LE MANQUE DE DISCIPLINE DANS CETTE ARM\u00c9E PRIV\u00c9E EST TEL QUE LES SOLDATS OSENT R\u00c9PONDRE \u00c0 LEURS SUP\u00c9RIEURS COMME BON LEUR SEMBLE ?", "id": "PASUKAN PRIBADI INI TERNYATA BEGITU KACAU, PRAJURIT BERANI MEMBANTAH KOMANDAN SEENAKNYA?", "pt": "A ORDEM NESTA TROPA PARTICULAR \u00c9 T\u00c3O CA\u00d3TICA QUE OS SOLDADOS OUSAM CONFRONTAR SEUS SUPERIORES \u00c0 VONTADE?", "text": "This private army\u0027s discipline is so chaotic; the soldiers dare to contradict their superiors?", "tr": "Bu \u00f6zel birli\u011fin d\u00fczeni ne kadar da bozuk, askerler komutanlar\u0131na pervas\u0131zca kar\u015f\u0131 gelmeye c\u00fcret mi ediyorlar?"}, {"bbox": ["494", "1310", "757", "1554"], "fr": "MAIS CELA CONFIRME D\u0027AUTANT PLUS QU\u0027ILS ONT UN AUTRE OBJECTIF POUR CE VOYAGE.", "id": "TAPI INI SEMAKIN MEMASTIKAN, MEREKA PUNYA TUJUAN LAIN DALAM PERJALANAN INI.", "pt": "MAS ISSO CONFIRMA AINDA MAIS QUE ELES T\u00caM OUTRO PROP\u00d3SITO PARA ESTA VIAGEM.", "text": "But this makes it even more certain that they have another purpose for this trip.", "tr": "Ancak bu, bu yolculukta ba\u015fka ama\u00e7lar\u0131 oldu\u011funu daha da kesinle\u015ftiriyor."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/49.webp", "translations": [{"bbox": ["578", "751", "808", "884"], "fr": "ON DIRAIT QUE \u00c7A VIENT DE LA BENNE DU PICK-UP !", "id": "SEPERTINYA DARI BAK MOBIL PIKAP!", "pt": "PARECE QUE VEIO DA CA\u00c7AMBA DA PICAPE!", "text": "It sounds like it\u0027s coming from the pickup truck bed!", "tr": "Kamyonetin kasas\u0131nda gibi!"}, {"bbox": ["233", "421", "508", "567"], "fr": "QUEL EST CE BRUIT ?!", "id": "SUARA APA?!", "pt": "QUE BARULHO FOI ESSE?!", "text": "[SFX] What was that sound?!", "tr": "Bu ne ses?!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/50.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/52.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/53.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "291", "434", "456"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/54.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1361", "384", "1550"], "fr": "CE N\u0027EST RIEN, C\u0027\u00c9TAIT UN RAT VENU VOLER DE LA NOURRITURE.", "id": "TIDAK APA-APA, ITU TIKUS YANG DATANG MENCURI MAKANAN.", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM. ERA UM RATO QUE VEIO ROUBAR COMIDA.", "text": "It\u0027s nothing. It\u0027s just a rat trying to steal some food.", "tr": "Bir \u015fey yok, yiyecek \u00e7almaya gelen bir fareydi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/55.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "953", "741", "1195"], "fr": "REN XIAOSU !", "id": "REN XIAOSU!", "pt": "REN XIAOSU!", "text": "Ren Xiaosu!", "tr": "Ren Xiaosu!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/56.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "67", "387", "219"], "fr": "QU\u0027EST-CE QU\u0027IL Y A ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/57.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "116", "797", "296"], "fr": "O\u00d9 EST LE CORPS DE XU XIA ?", "id": "MAYAT XU XIA MANA?", "pt": "ONDE EST\u00c1 O CORPO DE XU XIA?", "text": "Where\u0027s Xu Xia\u0027s body?", "tr": "Xu Xia\u0027n\u0131n cesedi nerede?"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/58.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/59.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1295, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/20/60.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "762", "445", "965"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "...", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["0", "1203", "798", "1293"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["24", "498", "894", "592"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA \u0027PREMI\u00c8RE S\u00c9QUENCE\u0027 : 495904569", "id": "GRUP RESMI KOMIK URUTAN PERTAMA: 495904569", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027: 495904569", "text": "First Sequence Comic Official Group: 495904569", "tr": "Birinci Kademe Manhwa Resmi Grubu: 495904569"}, {"bbox": ["24", "498", "894", "592"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA \u0027PREMI\u00c8RE S\u00c9QUENCE\u0027 : 495904569", "id": "GRUP RESMI KOMIK URUTAN PERTAMA: 495904569", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA \u0027A PRIMEIRA SEQU\u00caNCIA\u0027: 495904569", "text": "First Sequence Comic Official Group: 495904569", "tr": "Birinci Kademe Manhwa Resmi Grubu: 495904569"}], "width": 900}]
Manhua