This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/0.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "0", "705", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["653", "869", "767", "899"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/1.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "384", "793", "877"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG", "text": "...", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Plankton Reis, Cetvel, Beyaz \u00c7ay, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["39", "384", "793", "877"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG", "text": "...", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Plankton Reis, Cetvel, Beyaz \u00c7ay, Tuanzi, SANG"}, {"bbox": ["39", "384", "788", "876"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITOR: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton, Ruler, White Tea, Tuanzi, SANG", "text": "...", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Plankton Reis, Cetvel, Beyaz \u00c7ay, Tuanzi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/2.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "364", "723", "538"], "fr": "HMM, PRENONS ENCORE DE QUOI MANGER ET BOIRE, POUR \u00caTRE PR\u00c9PAR\u00c9S POUR LA ROUTE.", "id": "Hm, kita rampas sedikit makanan dan minuman lagi, agar perbekalan di jalan cukup.", "pt": "HUM, VAMOS PEGAR MAIS COMIDA E BEBIDA. \u00c9 MELHOR ESTAR PREPARADO PARA A ESTRADA.", "text": "HMM, LET\u0027S GRAB SOME MORE FOOD AND DRINKS. IT\u0027S BETTER TO BE SAFE THAN SORRY ON THE ROAD.", "tr": "Hmm, biraz daha yiyecek i\u00e7ecek kapal\u0131m, yolda haz\u0131rl\u0131kl\u0131 olmakta fayda var."}, {"bbox": ["157", "45", "377", "219"], "fr": "C\u0027EST UN PASSAGE OBLIG\u00c9 POUR LES CONVOIS DE TRANSPORT, ON POURRA S\u00dbREMENT EN EMBUSQUER UN ICI.", "id": "Ini adalah rute yang pasti dilalui tim transportasi, kita pasti bisa menyergap satu tim.", "pt": "ESTE \u00c9 UM PONTO DE PASSAGEM OBRIGAT\u00d3RIO PARA AS EQUIPES DE TRANSPORTE. COM CERTEZA CONSEGUIREMOS EMBOSCAR UMA.", "text": "THIS IS THE SUPPLY TEAM\u0027S ONLY ROUTE. WE\u0027RE BOUND TO CATCH ONE.", "tr": "Buras\u0131 nakliye konvoyunun ge\u00e7mek zorunda oldu\u011fu yer, kesinlikle bir tane pusuya d\u00fc\u015f\u00fcrebiliriz."}], "width": 900}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/3.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "4465", "436", "4706"], "fr": "LE CLAN ZONG EST VRAIMENT FOU ! ILS COMPTENT UTILISER UNE BRIGADE BLIND\u00c9E CONTRE NOTRE COMPAGNIE ?", "id": "Klan Zong benar-benar sudah gila, ya! Mereka berencana menggunakan satu brigade lapis baja untuk melawan satu kompi kita?", "pt": "O CL\u00c3 ZONG S\u00d3 PODE ESTAR LOUCO! PLANEJAM USAR UMA BRIGADA BLINDADA PARA LUTAR CONTRA NOSSA COMPANHIA?", "text": "IS THE ZONG CLAN CRAZY?! ARE THEY PLANNING TO USE AN ENTIRE ARMORED BRIGADE TO ATTACK OUR SINGLE COMPANY?", "tr": "Zong Klan\u0131 \u00e7\u0131ld\u0131rm\u0131\u015f olmal\u0131! Bir z\u0131rhl\u0131 tugayla bizim bir b\u00f6l\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcze mi sald\u0131rmay\u0131 planl\u0131yorlar?"}, {"bbox": ["423", "5429", "783", "5768"], "fr": "ILS N\u0027IRAIENT PAS JUSQUE-L\u00c0, ILS SONT SI MAUVAIS JOUEURS !", "id": "Tidak separah itu, kan! Mereka tidak bisa bermain sekasar ini!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 POSS\u00cdVEL, ELES S\u00c3O T\u00c3O INSENSATOS!", "text": "I CAN\u0027T BELIEVE THEY\u0027RE PLAYING SO DIRTY!", "tr": "O kadar da de\u011fildir herhalde, bu kadar oyunbozanl\u0131k yapmazlar!"}, {"bbox": ["225", "661", "391", "795"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI SE PASSE ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON?", "tr": "Neler oluyor?"}, {"bbox": ["379", "1920", "770", "2235"], "fr": "C\u0027EST UN P*TAIN DE CHAR D\u0027ASSAUT !", "id": "Ini tank!", "pt": "ISSO \u00c9 UM MALDITO TANQUE!", "text": "THAT\u0027S A TANK!", "tr": "Bu... kahretsin, tank bu!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/4.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "181", "499", "453"], "fr": "COMMENT ON SE BAT MAINTENANT ?", "id": "Bagaimana kita melawannya sekarang?", "pt": "COMO VAMOS LUTAR AGORA?", "text": "HOW ARE WE SUPPOSED TO FIGHT THIS?", "tr": "\u015eimdi nas\u0131l sava\u015faca\u011f\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/5.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "385", "509", "819"], "fr": "ON VA SE BATTRE MON CUL, OUI ! RETRAITE, RETRAITE ! ON FAIT UN D\u00c9TOUR PAR LE NORD POUR ATTAQUER LA RAFFINERIE !", "id": "Lawan apaan lagi, mundur, mundur! Kita memutar ke utara untuk menyerang kilang minyak!", "pt": "LUTAR O CARAMBA! RETIRADA, RETIRADA! VAMOS DESVIAR PARA O NORTE E ATACAR A REFINARIA!", "text": "SCREW THIS, RETREAT! LET\u0027S GO AROUND AND ATTACK THE REFINERY IN THE NORTH!", "tr": "Ne sava\u015f\u0131, geri \u00e7ekilin, geri \u00e7ekilin! Kuzeye do\u011fru dolan\u0131p rafineriye sald\u0131ral\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/7.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "30", "781", "358"], "fr": "FRONT DE LA MONTAGNE WUCHUAN", "id": "GARIS DEPAN GUNUNG WUCHUAN", "pt": "FRENTE DE BATALHA DA MONTANHA WUCHUAN", "text": "WU CHUAN MOUNTAIN FRONTLINE", "tr": "Wuchuan Da\u011f\u0131 Cephesi"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/9.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "69", "377", "366"], "fr": "LA SITUATION \u00c0 LA MONTAGNE WUCHUAN EST DANS L\u0027IMPASSE DEPUIS UN MOIS, ZONG WU N\u0027EST TOUJOURS PAS RENTR\u00c9 ?", "id": "Pertempuran di Gunung Wuchuan sudah buntu selama sebulan, apakah Zong Wu belum kembali?", "pt": "A MONTANHA WUCHUAN EST\u00c1 EM UM IMPASSE H\u00c1 UM M\u00caS. ZONG WU AINDA N\u00c3O VOLTOU?", "text": "IT\u0027S BEEN A MONTH-LONG STALEMATE AT WU CHUAN MOUNTAIN. HASN\u0027T ZONG WU RETURNED YET?", "tr": "Wuchuan Da\u011f\u0131\u0027nda bir ayd\u0131r \u00e7\u0131kmazday\u0131z, Zong Wu hala d\u00f6nmedi mi?"}, {"bbox": ["203", "1696", "646", "1950"], "fr": "RAPPORT URGENT ! LES TROUPES DE LA FORTERESSE 178 \u00c0 L\u0027ARRI\u00c8RE ONT D\u00c9TRUIT TROIS DE NOS RAFFINERIES EN UNE SEULE JOURN\u00c9E !", "id": "Laporan darurat! Pasukan dari Benteng 178 di belakang kita telah menghancurkan tiga kilang minyak kita dalam satu hari!", "pt": "RELAT\u00d3RIO URGENTE! AS TROPAS DA FORTALEZA 178 NA RETAGUARDA DESTRU\u00cdRAM TR\u00caS DE NOSSAS REFINARIAS EM UM DIA!", "text": "URGENT REPORT! THAT 178 FORTRESS UNIT DESTROYED THREE OF OUR REFINERIES IN ONE DAY!", "tr": "Acil rapor! Arkadaki 178 numaral\u0131 kaleden gelen birlik bir g\u00fcn i\u00e7inde \u00fc\u00e7 rafinerimizi yok etti!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/10.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "829", "236", "1023"], "fr": "D\u00c9TRUIT QUOI ?", "id": "Menghancurkan apa?", "pt": "DESTRU\u00cdRAM O QU\u00ca?", "text": "DESTROYED WHAT?", "tr": "Neyi yok ettiler?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/11.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "55", "670", "313"], "fr": "DES RAFFINERIES... MAIS COMMANDANT, NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS, CELLES QUI ONT \u00c9T\u00c9 D\u00c9TRUITES SONT DES USINES DE RAFFINAGE D\u0027HUILE DE COLZA ET D\u0027HUILE COMESTIBLE.", "id": "Kilang minyak... Tapi Komandan tidak perlu khawatir, yang dihancurkan adalah pabrik minyak lobak dan minyak goreng.", "pt": "REFINARIAS... MAS COMANDANTE, N\u00c3O SE PREOCUPE. AS QUE FORAM DESTRU\u00cdDAS ERAM F\u00c1BRICAS DE \u00d3LEO DE CANOLA E \u00d3LEO DE COZINHA.", "text": "REFINERIES. BUT COMMANDER, THERE\u0027S NO NEED TO WORRY. THE DESTROYED FACTORIES WERE ALL FOR RAPESEED OIL AND COOKING OIL.", "tr": "Rafinerileri. Ama komutan\u0131m endi\u015felenmenize gerek yok, yok edilenler kanola ya\u011f\u0131 ve yemeklik ya\u011f \u00fcreten fabrikalar."}, {"bbox": ["338", "882", "524", "1086"], "fr": "OH... ALORS C\u0027EST BIEN.", "id": "Oh... Syukurlah.", "pt": "AH... ENT\u00c3O TUDO BEM.", "text": "OH... THAT\u0027S GOOD.", "tr": "Oh... O zaman sorun yok."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/12.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "1440", "744", "1689"], "fr": "POUR NOUS EMP\u00caCHER DE MANGER DE L\u0027HUILE ? OU Y A-T-IL UN AUTRE OBJECTIF ?", "id": "Apakah mereka ingin agar kita tidak bisa makan minyak? Atau ada tujuan lain?", "pt": "PARA NOS IMPEDIR DE CONSUMIR \u00d3LEO? OU SER\u00c1 QUE T\u00caM OUTRO OBJETIVO?", "text": "ARE THEY TRYING TO STOP US FROM HAVING OIL? OR DO THEY HAVE OTHER OBJECTIVES?", "tr": "Bizim ya\u011f t\u00fcketmemizi engellemek i\u00e7in mi? Yoksa ba\u015fka bir ama\u00e7lar\u0131 m\u0131 var?"}, {"bbox": ["27", "433", "350", "673"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE CES P*TAINS DE TROUPES DE LA FORTERESSE 178 FOUTENT EN D\u00c9TRUISANT \u00c7A ?", "id": "Apa-apaan pasukan Benteng 178 ini, menghancurkan ini, apa mereka tidak ada kerjaan lain?", "pt": "O QUE DIABOS AS TROPAS DA FORTALEZA 178 PRETENDEM DESTRUINDO ISSO?", "text": "HOW COULD THE 178 FORTRESS UNIT DESTROY THIS IN A SINGLE DAY?", "tr": "Bu 178. Kale birli\u011finin bunu yok etmesinin ne anlam\u0131 var ki?"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/13.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "273", "699", "477"], "fr": "ET S\u0027ILS VOULAIENT D\u00c9TRUIRE LES RAFFINERIES DE P\u00c9TROLE BRUT, MAIS QU\u0027ILS SE SONT TROMP\u00c9S ?", "id": "Bagaimana kalau mereka sebenarnya ingin menghancurkan kilang minyak mentah, tapi salah sasaran?", "pt": "E SE ELES QUERIAM DESTRUIR AS REFINARIAS DE PETR\u00d3LEO BRUTO, MAS ERRARAM O ALVO?", "text": "WHAT IF THEY WANTED TO DESTROY THE CRUDE OIL REFINERY BUT WENT TO THE WRONG PLACE?", "tr": "Ya as\u0131l ama\u00e7lar\u0131 ham petrol rafinerilerini yok etmekti de yanl\u0131\u015f yeri buldularsa?"}, {"bbox": ["77", "2465", "334", "2722"], "fr": "CHEF DE COMPAGNIE, SI ON NE TROUVE TOUJOURS PAS LE BON ENDROIT, ABANDONNONS. LE CLAN ZONG A D\u00db PRENDRE DES PR\u00c9CAUTIONS.", "id": "Komandan Kompi, kalau kita salah tempat lagi, kita menyerah saja. Klan Zong pasti sudah berjaga-jaga.", "pt": "COMANDANTE, SE N\u00c3O ENCONTRARMOS O LUGAR CERTO DESTA VEZ, VAMOS DESISTIR. O CL\u00c3 ZONG CERTAMENTE J\u00c1 TOMOU PRECAU\u00c7\u00d5ES.", "text": "LIEUTENANT, IF WE CAN\u0027T FIND THE RIGHT PLACE AGAIN, LET\u0027S JUST GIVE UP. THE ZONG CLAN MUST HAVE INCREASED THEIR SECURITY.", "tr": "B\u00f6l\u00fck komutan\u0131m, e\u011fer yine yanl\u0131\u015f yeri bulursak, vazge\u00e7elim. Zong Klan\u0131 kesinlikle \u00f6nlem alm\u0131\u015ft\u0131r."}, {"bbox": ["355", "1186", "555", "1394"], "fr": "INFORMEZ LES RAFFINERIES DE RENFORCER LEUR GARDE ! TROUPES DE GARNISON, AUGMENTEZ LE NIVEAU D\u0027ALERTE !", "id": "Beritahu kilang minyak untuk meningkatkan kewaspadaan! Pasukan garnisun tingkatkan level siaga!", "pt": "NOTIFIQUEM AS REFINARIAS PARA REFOR\u00c7AR A SEGURAN\u00c7A! TROPAS DA GUARNI\u00c7\u00c3O, ELEVEM O N\u00cdVEL DE ALERTA!", "text": "NOTIFY THE REFINERIES TO INCREASE SECURITY! RAISE THE GARRISON\u0027S ALERT LEVEL!", "tr": "Rafinerilere teyakkuzu art\u0131rmalar\u0131n\u0131 bildirin! Garnizon alarm seviyesini y\u00fckseltsin!"}, {"bbox": ["466", "2121", "619", "2250"], "fr": "OUI !", "id": "Siap!", "pt": "SIM, SENHOR!", "text": "YES!", "tr": "Emredersiniz!"}], "width": 900}, {"height": 6975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/14.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "1448", "383", "1618"], "fr": "CE N\u0027EST PAS TA FAUTE, CE N\u0027EST PAS TA FAUTE...", "id": "Bukan salahmu, bukan salahmu...", "pt": "A CULPA N\u00c3O \u00c9 SUA, A CULPA N\u00c3O \u00c9 SUA.", "text": "DON\u0027T BLAME YOU, DON\u0027T BLAME YOU.", "tr": "Seni su\u00e7lam\u0131yorum, seni su\u00e7lam\u0131yorum."}, {"bbox": ["276", "458", "578", "653"], "fr": "VOUS N\u0027AVEZ RIEN REMIS EN QUESTION \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, POURQUOI ME BL\u00c2MER MAINTENANT !", "id": "Waktu itu kalian juga tidak ada yang protes, kenapa sekarang malah menyalahkanku!", "pt": "NA HORA VOC\u00caS TAMB\u00c9M N\u00c3O QUESTIONARAM NADA, POR QUE EST\u00c3O ME CULPANDO AGORA?", "text": "YOU DIDN\u0027T QUESTION IT BACK THEN, SO WHY BLAME ME NOW?!", "tr": "O zaman siz de sorgulamad\u0131n\u0131z, \u015fimdi neden beni su\u00e7luyorsunuz!"}, {"bbox": ["98", "4078", "385", "4310"], "fr": "XIAOSU, TU NE PENSES PAS \u00c0 ATTAQUER LEUR BASE PRINCIPALE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Xiao Su, kau tidak berniat menyerang markas besar mereka, kan?", "pt": "XIAO SU, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PENSANDO EM ATACAR A BASE PRINCIPAL DELES, EST\u00c1?", "text": "XIAO SU, YOU\u0027RE NOT THINKING OF ATTACKING THEIR MAIN BASE, ARE YOU?", "tr": "Xiao Su, yoksa onlar\u0131n ana \u00fcss\u00fcne sald\u0131rmay\u0131 m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["516", "3760", "785", "3973"], "fr": "LA FORTERESSE 146, C\u0027EST \u00c0 ENVIRON PLUS DE QUATRE CENTS KILOM\u00c8TRES D\u0027ICI, NON ?", "id": "Benteng 146, ya, jaraknya sekitar empat ratus kilometer lebih dari sini.", "pt": "A FORTALEZA 146... FICA A MAIS OU MENOS UNS QUATROCENTOS QUIL\u00d4METROS DAQUI, EU ACHO.", "text": "BASTION 146 IS ABOUT 400 KILOMETERS FROM HERE.", "tr": "146 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131nak m\u0131? Buradan yakla\u015f\u0131k d\u00f6rt y\u00fcz kilometreden biraz fazla uzakta olmal\u0131."}, {"bbox": ["498", "4971", "779", "5240"], "fr": "NOUS N\u0027AVONS PAS ASSEZ DE MONDE POUR \u00c7A. LA FORTERESSE 146 A AU MOINS UNE BRIGADE EN GARNISON L\u00c0-BAS MAINTENANT, LEUR BASE PRINCIPALE EST CERTAINEMENT DIFF\u00c9RENTE.", "id": "Jumlah kita tidak cukup. Di Benteng 146 setidaknya ada satu brigade yang berjaga, markas besar mereka pasti berbeda.", "pt": "N\u00c3O TEMOS GENTE SUFICIENTE. A FORTALEZA 146 TEM PELO MENOS UMA BRIGADA ESTACIONADA L\u00c1 AGORA. A BASE PRINCIPAL CERTAMENTE \u00c9 DIFERENTE.", "text": "WE DON\u0027T HAVE ENOUGH MEN. BASTION 146 HAS AT LEAST A BRIGADE STATIONED THERE NOW. THEIR MAIN BASE IS DEFINITELY DIFFERENT.", "tr": "Bizim bu kadar az adam\u0131m\u0131z yetmez. 146 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131nakta \u015fu anda en az bir tugay konu\u015flanm\u0131\u015f durumda, ana \u00fcs kesinlikle farkl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["75", "2281", "322", "2531"], "fr": "ON AVAIT DIT QU\u0027ON DEVAIT PRENDRE EXEMPLE SUR LE CLAN QING. ILS N\u0027ONT PAS D\u00c9TRUIT TOUT CE QU\u0027ILS ONT VU ? J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE L\u0027INDUSTRIE DU CLAN YANG AU NORD EST COMPL\u00c8TEMENT FICHUE.", "id": "Kita kan dulu juga bilang mau meniru Klan Qing. Klan Qing kan menghancurkan apa saja yang mereka lihat. Kudengar industri di utara Klan Yang sudah hancur total.", "pt": "N\u00d3S DISSEMOS ANTES QUE DEVER\u00cdAMOS APRENDER COM O CL\u00c3 QING, N\u00c3O FOI? O CL\u00c3 QING N\u00c3O DESTR\u00d3I TUDO O QUE V\u00ca? OUVI DIZER QUE A IND\u00daSTRIA DO CL\u00c3 YANG NO NORTE FOI COMPLETAMENTE ARRASADA.", "text": "WE WERE TALKING ABOUT LEARNING FROM THE QING CLAN, RIGHT? THE QING CLAN DESTROYS EVERYTHING THEY SEE. I HEARD THE YANG CONSORTIUM\u0027S NORTHERN INDUSTRY IS COMPLETELY WIPED OUT.", "tr": "Daha \u00f6nce Qing Klan\u0131\u0027ndan \u00f6\u011frenelim demi\u015ftik ya, Qing Klan\u0131 g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc yok etmiyor mu? Yang Klan\u0131\u0027n\u0131n kuzeydeki end\u00fcstrisinin tamamen \u00e7\u00f6kt\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc duydum."}, {"bbox": ["56", "5393", "273", "5563"], "fr": "NON, JE DEMANDAIS JUSTE COMME \u00c7A.", "id": "Bukan, aku hanya bertanya saja.", "pt": "N\u00c3O, EU S\u00d3 PERGUNTEI POR PERGUNTAR.", "text": "NO, I WAS JUST ASKING.", "tr": "Hay\u0131r, \u00f6ylesine sordum."}, {"bbox": ["574", "2589", "801", "2758"], "fr": "O\u00d9 SE TROUVE LA BASE PRINCIPALE DU CLAN ZONG ?", "id": "Di mana markas besar Klan Zong?", "pt": "ONDE FICA A BASE PRINCIPAL DO CL\u00c3 ZONG?", "text": "WHERE\u0027S THE ZONG CLAN\u0027S MAIN BASE?", "tr": "Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n ana \u00fcss\u00fc nerede?"}, {"bbox": ["51", "1755", "298", "1986"], "fr": "D\u00c9TRUISONS JUSTE QUELQUES USINES, ON D\u00c9TRUIT CELLES QU\u0027ON VOIT.", "id": "Hancurkan saja beberapa pabrik, hancurkan apa saja yang kita lihat.", "pt": "VAMOS APENAS DESTRUIR ALGUMAS F\u00c1BRICAS, DESTRUIR QUALQUER UMA QUE ENCONTRARMOS.", "text": "LET\u0027S JUST DESTROY SOME FACTORIES, WHATEVER WE FIND.", "tr": "Rastgele birka\u00e7 fabrika yok edelim, g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz\u00fc y\u0131kal\u0131m."}, {"bbox": ["227", "6482", "570", "6774"], "fr": "UNE BRIGADE... ON DIRAIT QU\u0027ON NE PEUT QU\u0027ATTENDRE QUE LES TROUPES DE LA FORTERESSE 178 ARRIVENT. SI ON Y VA, C\u0027EST VRAIMENT UN SUICIDE.", "id": "Satu brigade, ya... Sepertinya kita hanya bisa menunggu pasukan dari Benteng 178 menyerang, kita masuk sekarang sama saja bunuh diri.", "pt": "UMA BRIGADA... PARECE QUE S\u00d3 PODEMOS ESPERAR AS TROPAS DA FORTALEZA 178 AVAN\u00c7AREM. SE ENTRARMOS L\u00c1, SER\u00c1 SUIC\u00cdDIO.", "text": "A WHOLE BRIGADE... IT SEEMS WE CAN ONLY WAIT FOR THE 178 FORTRESS TROOPS TO ARRIVE. GOING IN NOW WOULD BE SUICIDE.", "tr": "Bir tugay ha... G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re 178. birliklerin sald\u0131rmas\u0131n\u0131 beklemek zorunday\u0131z, biz girersek ger\u00e7ekten \u00f6l\u00fcme gitmi\u015f oluruz."}, {"bbox": ["513", "79", "826", "297"], "fr": "EST-CE QUE C\u0027EST MA FAUTE ? HEIN ? QUAND J\u0027AI DEMAND\u00c9 AUX R\u00c9FUGI\u00c9S O\u00d9 \u00c9TAIENT LES RAFFINERIES, CE COMPATRIOTE NOUS L\u0027A DIT DIRECTEMENT.", "id": "Ini bisa salahku? Hah? Waktu itu tanya pengungsi di mana ada kilang minyak, orang itu langsung memberitahu kita.", "pt": "A CULPA \u00c9 MINHA? AHN? QUANDO PERGUNTEI AOS REFUGIADOS ONDE HAVIA REFINARIAS, O CONTERR\u00c2NEO DELES NOS DISSE NA HORA.", "text": "HOW IS THIS MY FAULT?! WHEN WE ASKED THE REFUGEES WHERE THE REFINERIES WERE, THEY TOLD US DIRECTLY!", "tr": "Bu benim su\u00e7um mu? Ha? O zamanlar g\u00f6\u00e7menlere rafineri nerede diye sordu\u011fumuzda, k\u00f6yl\u00fcler bize direkt s\u00f6ylemi\u015fti."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/16.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "2666", "668", "2973"], "fr": "JE NE SAIS PAS... LOGIQUEMENT, ON N\u0027A LAISS\u00c9 AUCUNE TRACE EN PARTANT AUJOURD\u0027HUI.", "id": "Tidak tahu... Seharusnya kita tidak meninggalkan jejak saat pergi hari ini.", "pt": "N\u00c3O SEI... TEORICAMENTE, N\u00c3O DEIXAMOS RASTROS QUANDO SA\u00cdMOS HOJE.", "text": "I DON\u0027T KNOW... WE DIDN\u0027T LEAVE ANY TRACKS WHEN WE LEFT TODAY.", "tr": "Bilmiyorum... Normalde bug\u00fcn ayr\u0131l\u0131rken hi\u00e7 iz b\u0131rakmam\u0131\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["239", "103", "647", "349"], "fr": "LES GENS DE LA BRIGADE BLIND\u00c9E NOUS ONT RATTRAP\u00c9S ?!", "id": "Orang-orang dari brigade lapis baja mengejar kita?!", "pt": "A BRIGADA BLINDADA VEIO ATR\u00c1S DE N\u00d3S?!", "text": "THE ARMORED BRIGADE IS CHASING US?!", "tr": "Z\u0131rhl\u0131 tugaydakiler pe\u015fimize mi d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f?!"}, {"bbox": ["256", "1661", "538", "1895"], "fr": "COMMENT NOUS ONT-ILS TROUV\u00c9S ?", "id": "Bagaimana mereka menemukan kita?", "pt": "COMO ELES NOS ENCONTRARAM?", "text": "HOW DID THEY FIND US?", "tr": "Bizi nas\u0131l buldular?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/17.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "232", "454", "496"], "fr": "NE NOUS SOUCIONS PAS DE \u00c7A POUR L\u0027INSTANT. CETTE BRIGADE BLIND\u00c9E N\u0027EST PAS AUSSI RAPIDE QUE NOUS. PARTONS D\u0027ICI D\u0027ABORD, ON VERRA APR\u00c8S.", "id": "Jangan pedulikan itu dulu, kecepatan brigade lapis baja tidak secepat kita, ayo pergi dari sini dulu.", "pt": "N\u00c3O VAMOS NOS PREOCUPAR COM ISSO AGORA. AQUELA BRIGADA BLINDADA N\u00c3O \u00c9 MAIS R\u00c1PIDA QUE N\u00d3S. VAMOS SAIR DAQUI PRIMEIRO.", "text": "NEVER MIND THAT. THE ARMORED BRIGADE ISN\u0027T AS FAST AS US. LET\u0027S GET OUT OF HERE FIRST.", "tr": "\u015eimdilik bunlar\u0131 bo\u015f verelim, o z\u0131rhl\u0131 tugay\u0131n h\u0131z\u0131 bizden yava\u015f, \u00f6nce buradan ayr\u0131lal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/18.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "196", "565", "436"], "fr": "JE VOUS AI ENFIN TROUV\u00c9S...", "id": "Akhirnya menemukan kalian...", "pt": "FINALMENTE ENCONTREI VOC\u00caS...", "text": "FINALLY FOUND YOU...", "tr": "Sonunda sizi buldum..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/21.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "193", "389", "434"], "fr": "C\u0027EST UN TRANSCENDANT !", "id": "Dia seorang Transenden!", "pt": "\u00c9 UM SUPER-HUMANO!", "text": "IS A TRANSCENDENT!", "tr": "O bir Efsanevi!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/22.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "1031", "722", "1116"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA", "id": "Grup Resmi Komik", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA", "text": "...", "tr": "Manhwa Resmi Grubu"}], "width": 900}, {"height": 707, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/228/23.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "106", "326", "326"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE LIKE, COMMENT, AND SUBSCRIBE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["0", "610", "522", "706"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "610", "523", "707"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua