This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/0.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "0", "747", "80"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["655", "897", "768", "926"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/1.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "326", "798", "925"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["54", "326", "798", "925"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["54", "326", "799", "926"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["346", "337", "864", "797"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : (HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0) DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITRICE : XU XU\nSC\u00c9NARISTES : WANYAN \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHA, TUANZI, SANG", "id": "Dari Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shei pair | Editor: Xu Xu | Penulis Skenario: Wan Yan \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Cha Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xu Xu\nROTEIRISTAS: Wanyan \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Lao Xu\nASSISTENTES: Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "Dari Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Wo Qi Shei pair | Editor: Xu Xu | Penulis Skenario: Wan Yan \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Cha Tuanzi, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nSenarist: Wan Yan \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Cha Tuan Zi, SANG"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/2.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "112", "302", "311"], "fr": "Les hauts grad\u00e9s ont envoy\u00e9 une brigade blind\u00e9e, ils ont s\u00fbrement pens\u00e9 que vous \u00e9tiez venus nombreux.", "id": "Pihak atasan mengirim brigade lapis baja kemari, mereka pasti mengira kalian datang dalam jumlah besar.", "pt": "OS SUPERIORES ENVIARAM UMA BRIGADA BLINDADA, PROVAVELMENTE PENSARAM QUE MUITOS DE VOC\u00caS VIERAM.", "text": "Pihak atasan mengirim brigade lapis baja kemari, mereka pasti mengira kalian datang dalam jumlah besar.", "tr": "\u00dcsttekiler z\u0131rhl\u0131 bir tugay g\u00f6nderdi, muhtemelen \u00e7ok say\u0131da adamla geldi\u011finizi sand\u0131lar."}, {"bbox": ["541", "1055", "816", "1216"], "fr": "Mais je ne sais pas ce qui s\u0027est pass\u00e9 ensuite. Apr\u00e8s tout, je me suis enfui avant qu\u0027ils n\u0027arrivent.", "id": "Tapi aku tidak tahu apa yang terjadi setelah itu, lagipula aku sudah kabur sebelum mereka datang.", "pt": "MAS N\u00c3O SEI O QUE ACONTECEU DEPOIS, AFINAL, EU FUGI ANTES QUE ELES CHEGASSEM.", "text": "Tapi aku tidak tahu apa yang terjadi setelah itu, lagipula aku sudah kabur sebelum mereka datang.", "tr": "Ama sonras\u0131nda ne oldu\u011funu bilmiyorum, sonu\u00e7ta onlar gelmeden \u00f6nce ka\u00e7t\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/3.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "138", "339", "367"], "fr": "Alors, quelle est la situation \u00e0 la Forteresse 144 maintenant ? Et celle de votre 1237\u00e8me R\u00e9giment ?", "id": "Lalu bagaimana kondisi Benteng 144 sekarang? Bagaimana kondisi Resimen 1237 kalian?", "pt": "ENT\u00c3O, QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O DA FORTALEZA 144 AGORA? QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O DO SEU REGIMENTO 1237?", "text": "Lalu bagaimana kondisi Benteng 144 sekarang? Bagaimana kondisi Resimen 1237 kalian?", "tr": "Peki 144 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131nak \u015fimdi ne durumda? Sizin 1237. Alay ne durumda?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/4.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "681", "829", "944"], "fr": "Je ne sais pas ce qui s\u0027est pass\u00e9 apr\u00e8s mon d\u00e9part, mais on peut imaginer que la Forteresse 144 est actuellement sans commandement.", "id": "Namun, aku tidak tahu apa yang terjadi setelah aku pergi. Tapi bisa dibayangkan Benteng 144 saat ini mungkin dalam keadaan tidak terurus.", "pt": "MAS DEPOIS QUE EU SA\u00cd, N\u00c3O SEI MAIS. NO ENTANTO, POSSO IMAGINAR QUE A FORTALEZA 144 DEVE ESTAR SEM NINGU\u00c9M NO COMANDO.", "text": "Namun, aku tidak tahu apa yang terjadi setelah aku pergi. Tapi bisa dibayangkan Benteng 144 saat ini mungkin dalam keadaan tidak terurus.", "tr": "Ama ben gittikten sonra ne oldu bilmiyorum, fakat 144 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131n \u015fu anda kimse taraf\u0131ndan y\u00f6netilmedi\u011fini tahmin edebiliyorum."}, {"bbox": ["507", "193", "831", "399"], "fr": "Avant que je ne m\u0027enfuie, le 1237\u00e8me R\u00e9giment \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 en pleine panique. Toute la Forteresse 144 n\u0027avait plus que quelques d\u00e9fenseurs, et vous en avez \u00e9limin\u00e9 la moiti\u00e9.", "id": "Sebelum aku kabur, Resimen 1237 sudah panik. Seluruh Benteng 144 hanya tersisa sedikit pasukan penjaga, dan setengahnya sudah kalian habisi.", "pt": "ANTES DE EU ESCAPAR, O REGIMENTO 1237 J\u00c1 ESTAVA EM P\u00c2NICO. TODA A FORTALEZA 144 S\u00d3 TINHA AQUELES POUCOS DEFENSORES RESTANTES, E METADE DELES FOI ANIQUILADA POR VOC\u00caS.", "text": "Sebelum aku kabur, Resimen 1237 sudah panik. Seluruh Benteng 144 hanya tersisa sedikit pasukan penjaga, dan setengahnya sudah kalian habisi.", "tr": "Ben ka\u00e7madan \u00f6nce 1237. Alay zaten panik i\u00e7indeydi. Koskoca 144 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131nakta o kadar az asker kalm\u0131\u015ft\u0131 ki, bir de siz yar\u0131s\u0131n\u0131 yok ettiniz."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/5.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "659", "634", "870"], "fr": "Les autres adjoints du 1237\u00e8me R\u00e9giment faisaient aussi semblant d\u0027\u00eatre unis, mais en r\u00e9alit\u00e9, ils ne s\u0027entendaient pas...", "id": "Beberapa wakil komandan lain di Resimen 1237 juga hanya akur di permukaan saja...", "pt": "OS OUTROS SUBCOMANDANTES DO REGIMENTO 1237 TAMB\u00c9M ESTAVAM APARENTEMENTE UNIDOS, MAS INTERNAMENTE DIVIDIDOS...", "text": "Beberapa wakil komandan lain di Resimen 1237 juga hanya akur di permukaan saja...", "tr": "1237. Alay\u0027daki di\u011fer birka\u00e7 komutan yard\u0131mc\u0131s\u0131 da g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fte birlik olsalar da asl\u0131nda anla\u015fam\u0131yorlard\u0131..."}, {"bbox": ["563", "1701", "814", "1954"], "fr": "Je sais ce que nous devons faire !", "id": "Aku tahu apa yang harus kita lakukan!", "pt": "J\u00c1 SEI O QUE DEVEMOS FAZER!", "text": "Aku tahu apa yang harus kita lakukan!", "tr": "Ne yapmam\u0131z gerekti\u011fini biliyorum!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/8.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "1092", "559", "1477"], "fr": "D\u0027o\u00f9 sort ce train ? Ouvrez le feu !", "id": "Dari mana datangnya kereta itu? Cepat tembak!", "pt": "DE ONDE VEIO ESSE TREM? ABRAM FOGO!", "text": "Dari mana datangnya kereta itu? Cepat tembak!", "tr": "Bu tren de nereden \u00e7\u0131kt\u0131? \u00c7abuk ate\u015f a\u00e7\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/12.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "78", "815", "258"], "fr": "O\u00f9 est le grenier ?", "id": "Di mana lumbung padinya?", "pt": "ONDE FICA O CELEIRO?", "text": "Di mana lumbung padinya?", "tr": "Tah\u0131l ambar\u0131 nerede?"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/13.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "2482", "678", "2794"], "fr": "Tu es maintenant un membre temporaire non officiel de notre compagnie d\u0027avant-garde. Tu dois bien te comporter, t\u0027efforcer d\u0027\u00eatre utile \u00e0 la forteresse et lui faire honneur !", "id": "Sekarang kau adalah anggota sementara non-resmi Kompi Ujung Tombak kami. Kau harus bekerja dengan baik, berusaha menjadi orang yang berguna bagi benteng, dan membawa kehormatan bagi benteng!", "pt": "VOC\u00ca AGORA \u00c9 UM MEMBRO EXTERNO TEMPOR\u00c1RIO DA NOSSA COMPANHIA DE VANGUARDA. DEVE SE SAIR BEM, ESFORCE-SE PARA SER ALGU\u00c9M \u00daTIL PARA A FORTALEZA E TRAGA GL\u00d3RIA PARA ELA!", "text": "Sekarang kau adalah anggota sementara non-resmi Kompi Ujung Tombak kami. Kau harus bekerja dengan baik, berusaha menjadi orang yang berguna bagi benteng, dan membawa kehormatan bagi benteng!", "tr": "Art\u0131k bizim \u00f6nc\u00fc birli\u011fimizin ge\u00e7ici harici personelisin. \u0130yi bir performans g\u00f6stermeli, s\u0131\u011f\u0131nak i\u00e7in faydal\u0131 biri olmaya \u00e7al\u0131\u015fmal\u0131 ve s\u0131\u011f\u0131na\u011fa \u015fan getirmelisin!"}, {"bbox": ["538", "1194", "856", "1482"], "fr": "Hmph, si je me suis enfui \u00e0 l\u0027\u00e9poque, c\u0027est parce que je craignais que le clan Zong ne m\u0027arr\u00eate comme espion. Apr\u00e8s tout, les trois commandants de r\u00e9giment sont morts, et j\u0027\u00e9tais toujours en vie.", "id": "HMM, dulu aku kabur karena takut Klan Zong akan menangkapku sebagai mata-mata. Lagipula, ketiga komandan resimen tewas, tapi aku masih hidup.", "pt": "HUMPH, EU FUGI NAQUELA \u00c9POCA PORQUE TEMIA QUE O CL\u00c3 ZONG ME PRENDESSE COMO ESPI\u00c3O. AFINAL, TR\u00caS COMANDANTES DE REGIMENTO MORRERAM, E EU AINDA ESTAVA VIVO E BEM.", "text": "HMM, dulu aku kabur karena takut Klan Zong akan menangkapku sebagai mata-mata. Lagipula, ketiga komandan resimen tewas, tapi aku masih hidup.", "tr": "Hmph, o zamanlar Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n beni casus san\u0131p yakalamas\u0131ndan korktu\u011fum i\u00e7in ka\u00e7m\u0131\u015ft\u0131m. Sonu\u00e7ta \u00fc\u00e7 alay komutan\u0131 da \u00f6lm\u00fc\u015ft\u00fc, ben ise sapasa\u011flamd\u0131m."}, {"bbox": ["451", "2052", "778", "2301"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 devenir vraiment un espion maintenant.", "id": "Tidak kusangka sekarang aku benar-benar jadi mata-mata.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA ME TORNAR UM ESPI\u00c3O DE VERDADE AGORA.", "text": "Tidak kusangka sekarang aku benar-benar jadi mata-mata.", "tr": "\u015eimdi ger\u00e7ekten casus oldu\u011fumu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["62", "84", "305", "283"], "fr": "\u00c0 l\u0027est...", "id": "Sebelah timur...", "pt": "LADO LESTE...", "text": "Sebelah timur...", "tr": "Do\u011fu taraf\u0131..."}, {"bbox": ["578", "3823", "764", "4009"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/14.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "640", "823", "912"], "fr": "\u00c0 qui puis-je bien me plaindre ?!", "id": "Ke mana aku harus mengadu nasib ini?!", "pt": "COM QUEM EU VOU RECLAMAR SOBRE ISSO?!", "text": "Ke mana aku harus mengadu nasib ini?!", "tr": "Ben \u015fimdi kime dert yanaca\u011f\u0131m?!"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/15.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "1277", "700", "1587"], "fr": "Allons-y ! En route !!", "id": "Ayo! Berangkat!!", "pt": "VAMOS! PARTIR!!", "text": "Ayo! Berangkat!!", "tr": "Hadi! Yola \u00e7\u0131k\u0131yoruz!!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/17.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "572", "308", "887"], "fr": "On est arriv\u00e9s !", "id": "Sudah sampai!", "pt": "CHEGAMOS!", "text": "Sudah sampai!", "tr": "Geldik!"}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/18.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "3265", "650", "3470"], "fr": "Depuis le train, on se contente d\u0027incendier le grenier. Ne vous attardez pas au combat, compris ?", "id": "Kita hanya akan membakar lumbung dari atas kereta, jangan terlibat pertempuran, mengerti?", "pt": "DO TREM, VAMOS APENAS INCENDIAR O CELEIRO, N\u00c3O SE ENVOLVAM EM COMBATE PROLONGADO, ENTENDERAM?", "text": "Kita hanya akan membakar lumbung dari atas kereta, jangan terlibat pertempuran, mengerti?", "tr": "Trendeyken sadece tah\u0131l ambar\u0131n\u0131 ate\u015fe verece\u011fiz, sava\u015fa girmeyin, duydunuz mu?"}, {"bbox": ["554", "1377", "818", "1759"], "fr": "Zhang Xiaoman !", "id": "Zhang Xiaoman!", "pt": "ZHANG XIAOMAN!", "text": "Zhang Xiaoman!", "tr": "Zhang Xiaoman!"}, {"bbox": ["137", "2843", "346", "3170"], "fr": "Pr\u00e9sent !", "id": "Siap!", "pt": "PRESENTE!", "text": "Siap!", "tr": "Emredersiniz!"}, {"bbox": ["70", "4173", "237", "4485"], "fr": "Oui !", "id": "Siap!", "pt": "SIM, SENHOR!", "text": "Siap!", "tr": "Evet!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/19.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "61", "579", "264"], "fr": "Comment Zhang Xiaoman en est-il soudainement venu \u00e0 agir comme le chef d\u0027escouade de Ren Xiaosu ? Zhang Xiaoman, avec ses grands yeux et ses sourcils \u00e9pais, si impatient de l\u00e9cher les bottes du prochain...", "id": "Kenapa Zhang Xiaoman tiba-tiba bertingkah seperti ketua regu di bawah Ren Xiaosu? Zhang Xiaoman yang beralis tebal dan bermata besar itu, ternyata begitu bersemangat ingin menjilat calon berikutnya.", "pt": "POR QUE ZHANG XIAOMAN DE REPENTE EST\u00c1 AGINDO COMO SE FOSSE O L\u00cdDER DE ESQUADR\u00c3O DE REN XIAOSU? ZHANG XIAOMAN, COM SUAS SOBRANCELHAS GROSSAS E OLHOS GRANDES, EST\u00c1 T\u00c3O ANSIOSO PARA PUXAR O SACO DO PR\u00d3XIMO...", "text": "Kenapa Zhang Xiaoman tiba-tiba bertingkah seperti ketua regu di bawah Ren Xiaosu? Zhang Xiaoman yang beralis tebal dan bermata besar itu, ternyata begitu bersemangat ingin menjilat calon berikutnya.", "tr": "Zhang Xiaoman neden birdenbire Ren Xiaosu\u0027nun manga komutan\u0131 gibi davran\u0131yor? Kal\u0131n ka\u015fl\u0131, iri g\u00f6zl\u00fc Zhang Xiaoman, bir sonrakine yaranmak i\u00e7in nas\u0131l da bu kadar aceleci."}, {"bbox": ["83", "51", "709", "266"], "fr": "Comment Zhang Xiaoman en est-il soudainement venu \u00e0 agir comme le chef d\u0027escouade de Ren Xiaosu ? Zhang Xiaoman, avec ses grands yeux et ses sourcils \u00e9pais, si impatient de l\u00e9cher les bottes du prochain...", "id": "Kenapa Zhang Xiaoman tiba-tiba bertingkah seperti ketua regu di bawah Ren Xiaosu? Zhang Xiaoman yang beralis tebal dan bermata besar itu, ternyata begitu bersemangat ingin menjilat calon berikutnya.", "pt": "POR QUE ZHANG XIAOMAN DE REPENTE EST\u00c1 AGINDO COMO SE FOSSE O L\u00cdDER DE ESQUADR\u00c3O DE REN XIAOSU? ZHANG XIAOMAN, COM SUAS SOBRANCELHAS GROSSAS E OLHOS GRANDES, EST\u00c1 T\u00c3O ANSIOSO PARA PUXAR O SACO DO PR\u00d3XIMO...", "text": "Kenapa Zhang Xiaoman tiba-tiba bertingkah seperti ketua regu di bawah Ren Xiaosu? Zhang Xiaoman yang beralis tebal dan bermata besar itu, ternyata begitu bersemangat ingin menjilat calon berikutnya.", "tr": "Zhang Xiaoman neden birdenbire Ren Xiaosu\u0027nun manga komutan\u0131 gibi davran\u0131yor? Kal\u0131n ka\u015fl\u0131, iri g\u00f6zl\u00fc Zhang Xiaoman, bir sonrakine yaranmak i\u00e7in nas\u0131l da bu kadar aceleci."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/20.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "636", "678", "883"], "fr": "Pr\u00e9parez-vous...", "id": "Bersiap...", "pt": "PREPARAR...", "text": "Bersiap...", "tr": "Haz\u0131rlan\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/23.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "2521", "472", "2747"], "fr": "Je vous avais bien dit qu\u0027il pourrait \u00eatre un espion, et vous ne me croyiez pas !", "id": "Sudah kubilang dia mungkin mata-mata, kalian tidak percaya!", "pt": "EU DISSE H\u00c1 MUITO TEMPO QUE ELE PODERIA SER UM ESPI\u00c3O, E VOC\u00caS N\u00c3O ACREDITARAM!", "text": "Sudah kubilang dia mungkin mata-mata, kalian tidak percaya!", "tr": "Onun casus olabilece\u011fini en ba\u015f\u0131ndan beri s\u00f6ylemi\u015ftim, siz bana inanmad\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["565", "1627", "790", "1864"], "fr": "On dirait qu\u0027il y a un commandant adjoint du 1237\u00e8me R\u00e9giment dans le train, non ?", "id": "Sepertinya ada wakil komandan Resimen 1237 di kereta?", "pt": "PARECE QUE H\u00c1 UM SUBCOMANDANTE DO REGIMENTO 1237 NO TREM?", "text": "Sepertinya ada wakil komandan Resimen 1237 di kereta?", "tr": "Trende 1237. Alay\u0027\u0131n komutan yard\u0131mc\u0131s\u0131 m\u0131 var sanki?"}, {"bbox": ["329", "1337", "483", "1578"], "fr": "Putain, on ne peut pas les sauver !", "id": "Sial, tidak bisa diselamatkan!", "pt": "DROGA, N\u00c3O D\u00c1 PARA SALV\u00c1-LOS!", "text": "Sial, tidak bisa diselamatkan!", "tr": "Kahretsin, kurtaramay\u0131z!"}, {"bbox": ["210", "149", "425", "448"], "fr": "Au feu ! \u00c9teignez l\u0027incendie !", "id": "Padamkan apinya!", "pt": "APAGUEM O FOGO!", "text": "Padamkan apinya!", "tr": "Yang\u0131n\u0131 s\u00f6nd\u00fcr\u00fcn!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/24.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "473", "380", "652"], "fr": "C\u0027est fait~", "id": "Beres~", "pt": "PRONTO~", "text": "Beres~", "tr": "Tamamd\u0131r~"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/26.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "97", "737", "362"], "fr": "J\u0027ai toujours l\u0027impression que la prise de cette Forteresse 144 a \u00e9t\u00e9 trop facile. N\u0027y aurait-il pas un impr\u00e9vu ? Restons prudents.", "id": "Kenapa rasanya Benteng 144 ini terlalu mudah ditaklukkan? Apa mungkin ada kejutan? Sebaiknya kita lebih hati-hati.", "pt": "POR QUE SEMPRE SINTO QUE ESTA FORTALEZA 144 FOI CONQUISTADA COM MUITA FACILIDADE? SER\u00c1 QUE HAVER\u00c1 ALGUMA SURPRESA? \u00c9 MELHOR TOMARMOS CUIDADO.", "text": "Kenapa rasanya Benteng 144 ini terlalu mudah ditaklukkan? Apa mungkin ada kejutan? Sebaiknya kita lebih hati-hati.", "tr": "Neden bu 144 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131 ele ge\u00e7irmek bu kadar kolay oldu gibi hissediyorum? Bir aksilik \u00e7\u0131kar m\u0131 acaba, yine de dikkatli olal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/27.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "714", "629", "941"], "fr": "Comment \u00e7a ne serait pas facile ? Vous avez tu\u00e9 le commandant Ren par accident, et le commandant adjoint est aussi entre vos mains. Ce serait un miracle si ce n\u0027\u00e9tait pas facile.", "id": "Mana mungkin tidak mudah? Anda saja secara tidak sengaja sudah membunuh Komandan Resimen Ren, wakil komandannya juga ada di tangan Anda. Kalau tidak mudah, itu baru aneh.", "pt": "COMO N\u00c3O SERIA F\u00c1CIL? VOC\u00ca ACIDENTALMENTE MATOU O COMANDANTE REN, E O SUBCOMANDANTE TAMB\u00c9M EST\u00c1 EM SUAS M\u00c3OS. SERIA ESTRANHO SE N\u00c3O FOSSE F\u00c1CIL.", "text": "Mana mungkin tidak mudah? Anda saja secara tidak sengaja sudah membunuh Komandan Resimen Ren, wakil komandannya juga ada di tangan Anda. Kalau tidak mudah, itu baru aneh.", "tr": "Kolay olmaz m\u0131? Siz kazara Alay Komutan\u0131 Ren\u0027i \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn\u00fcz, komutan yard\u0131mc\u0131s\u0131 da elinizde. Kolay olmasa \u015fa\u015fard\u0131m."}, {"bbox": ["595", "995", "848", "1208"], "fr": "Hmm, quand vous br\u00fbliez le grenier tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027ai vu qu\u0027il \u00e9tait vide d\u0027un tiers.", "id": "Mm, tadi waktu membakar lumbung, kulihat lumbung kalian kosong sepertiga.", "pt": "HMM, QUANDO VOC\u00caS ESTAVAM QUEIMANDO O CELEIRO AGORA H\u00c1 POUCO, EU VI QUE ELE ESTAVA UM TER\u00c7O VAZIO.", "text": "Mm, tadi waktu membakar lumbung, kulihat lumbung kalian kosong sepertiga.", "tr": "Mm, az \u00f6nce tah\u0131l ambar\u0131n\u0131 yakarken, ambar\u0131n\u0131z\u0131n \u00fc\u00e7te birinin bo\u015f oldu\u011funu g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["169", "1951", "536", "2246"], "fr": "Toutes les c\u00e9r\u00e9ales ont \u00e9t\u00e9 transport\u00e9es au front ?", "id": "Apakah semua gandum sudah dikirim ke garis depan?", "pt": "OS GR\u00c3OS FORAM TODOS TRANSPORTADOS PARA A LINHA DE FRENTE?", "text": "Apakah semua gandum sudah dikirim ke garis depan?", "tr": "Tah\u0131l\u0131n hepsi cepheye mi g\u00f6nderildi?"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/28.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "2229", "840", "2569"], "fr": "Les g\u00e9n\u00e9raux ont dit de leur vendre les c\u00e9r\u00e9ales maintenant. Plus tard, quand les prix baisseront, ils reconstitueront les stocks. Personne ne le saura.", "id": "Para jenderal bilang, jual saja gandumnya kepada mereka sekarang. Nanti kalau harga gandum sudah turun, mereka akan mengisi kembali persediaannya, tidak akan ada yang tahu.", "pt": "OS GENERAIS DISSERAM PARA VENDER OS GR\u00c3OS PARA ELES AGORA E, MAIS TARDE, QUANDO O PRE\u00c7O CAIR, ELES REPORIAM O ESTOQUE. NINGU\u00c9M DESCOBRIRIA.", "text": "Para jenderal bilang, jual saja gandumnya kepada mereka sekarang. Nanti kalau harga gandum sudah turun, mereka akan mengisi kembali persediaannya, tidak akan ada yang tahu.", "tr": "Komutanlar, \u015fimdi tah\u0131l\u0131 onlara satarsak, ileride fiyatlar d\u00fc\u015f\u00fcnce stoklar\u0131 tamamlarlar ve kimse fark etmez demi\u015fler."}, {"bbox": ["536", "1682", "823", "1962"], "fr": "Non, ils comptaient augmenter les prix et les vendre aux habitants une fois la guerre d\u00e9clench\u00e9e. Les sup\u00e9rieurs n\u0027en savent rien.", "id": "Bukan, mereka berencana menaikkan harga dan menjualnya kepada penduduk saat perang pecah. Pihak atasan tidak tahu soal ini.", "pt": "N\u00c3O, ELES PLANEJAVAM AUMENTAR O PRE\u00c7O E VENDER AOS RESIDENTES QUANDO A GUERRA COME\u00c7ASSE. OS SUPERIORES NEM SABEM DISSO.", "text": "Bukan, mereka berencana menaikkan harga dan menjualnya kepada penduduk saat perang pecah. Pihak atasan tidak tahu soal ini.", "tr": "Hay\u0131r, onlar sava\u015f ba\u015flay\u0131nca fiyatlar\u0131 art\u0131r\u0131p halka satmay\u0131 planl\u0131yorlard\u0131. \u00dcsttekilerin bundan haberi yok."}, {"bbox": ["601", "82", "853", "332"], "fr": "Non, tout a \u00e9t\u00e9 achet\u00e9 avant la guerre par divers g\u00e9n\u00e9raux sous des pr\u00e9textes vari\u00e9s.", "id": "Bukan, semuanya sudah dibeli oleh para jenderal sebelum perang dengan berbagai alasan.", "pt": "N\u00c3O, TUDO FOI COMPRADO POR V\u00c1RIOS GENERAIS SOB DIVERSOS PRETEXTOS ANTES DA GUERRA.", "text": "Bukan, semuanya sudah dibeli oleh para jenderal sebelum perang dengan berbagai alasan.", "tr": "Hay\u0131r, hepsi sava\u015ftan \u00f6nce \u00e7e\u015fitli komutanlar taraf\u0131ndan farkl\u0131 bahanelerle sat\u0131n al\u0131nd\u0131."}, {"bbox": ["137", "1278", "451", "1563"], "fr": "Vous devez acheter vos propres provisions pour faire la guerre ?", "id": "Kalian berperang harus beli gandum sendiri?", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM QUE COMPRAR SEUS PR\u00d3PRIOS GR\u00c3OS PARA A GUERRA?", "text": "Kalian berperang harus beli gandum sendiri?", "tr": "Siz sava\u015f\u0131rken kendi yiyece\u011finizi mi almak zorundas\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/29.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "1013", "742", "1321"], "fr": "Alors comme \u00e7a, j\u0027ai aid\u00e9 ces gens du clan Zong \u00e0 brouiller les pistes ? Avec l\u0027incendie, plus personne ne saura qu\u0027il manquait un tiers des c\u00e9r\u00e9ales ici.", "id": "Kalau begitu, aku malah membantu menutupi perbuatan orang-orang Klan Zong itu? Setelah kebakaran besar, semakin tidak ada yang tahu kalau gandum di sini berkurang sepertiga.", "pt": "ENT\u00c3O, EU AJUDEI AQUELE PESSOAL DO CL\u00c3 ZONG A ACOBERTAR ISSO? COM O INC\u00caNDIO, MENOS AINDA ALGU\u00c9M SABER\u00c1 QUE FALTAVA UM TER\u00c7O DOS GR\u00c3OS AQUI.", "text": "Kalau begitu, aku malah membantu menutupi perbuatan orang-orang Klan Zong itu? Setelah kebakaran besar, semakin tidak ada yang tahu kalau gandum di sini berkurang sepertiga.", "tr": "Yani, Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n o adamlar\u0131na yard\u0131m m\u0131 etmi\u015f oldum? Yang\u0131n \u00e7\u0131k\u0131nca, buradaki tah\u0131l\u0131n \u00fc\u00e7te birinin eksik oldu\u011funu kimse bilmeyecek."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/30.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1499", "608", "1903"], "fr": "Mais \u00e0 quoi joue Zong Wu ?! On l\u0027a d\u00e9j\u00e0 autoris\u00e9 \u00e0 prendre la 131\u00e8me brigade pour poursuivre l\u0027ennemi, on lui a m\u00eame envoy\u00e9 deux \u00eatres extraordinaires, et il a laiss\u00e9 l\u0027adversaire incendier la Forteresse 144 sous son nez ?!", "id": "Apa yang Zong Wu itu kerjakan?! Sudah setuju dia memimpin Brigade 131 untuk mengejar musuh, bahkan mengirim dua orang berkemampuan super, tapi masih bisa membiarkan musuh membakar Benteng 144 di depan matanya?!", "pt": "O QUE DIABOS O ZONG WU EST\u00c1 FAZENDO? J\u00c1 FOI DESIGNADO PARA LIDERAR A 131\u00aa BRIGADA NA PERSEGUI\u00c7\u00c3O DO INIMIGO, E AT\u00c9 ENVIARAM DOIS SUPER-HUMANOS, E AINDA ASSIM DEIXOU O INIMIGO INCENDIAR A FORTALEZA 144 BEM DEBAIXO DO NARIZ DELE?!", "text": "Apa yang Zong Wu itu kerjakan?! Sudah setuju dia memimpin Brigade 131 untuk mengejar musuh, bahkan mengirim dua orang berkemampuan super, tapi masih bisa membiarkan musuh membakar Benteng 144 di depan matanya?!", "tr": "Zong Wu ne halt ediyor?! D\u00fc\u015fman\u0131 takip etmesi i\u00e7in 131. Tugay\u0027\u0131 emrine vermi\u015ftik, \u00fcst\u00fcne iki de ola\u011fan\u00fcst\u00fc varl\u0131k yollad\u0131k, nas\u0131l olur da d\u00fc\u015fman\u0131n g\u00f6zlerinin \u00f6n\u00fcnde 144 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131 yakmas\u0131na izin verir?!"}, {"bbox": ["81", "252", "443", "488"], "fr": "Quartier G\u00e9n\u00e9ral du Clan Zong.", "id": "Markas Komando Klan Zong", "pt": "QUARTEL-GENERAL DO CL\u00c3 ZONG", "text": "Markas Komando Klan Zong", "tr": "Zong Klan\u0131 Komuta Merkezi"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/32.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "1561", "330", "1975"], "fr": "Mobilisez toutes les r\u00e9serves de c\u00e9r\u00e9ales de toutes les forteresses. Vous en avez aussi entre les mains, n\u0027est-ce pas ? Donnez-les-moi toutes.", "id": "Kumpulkan semua cadangan gandum dari semua benteng. Kalian juga pasti punya simpanan gandum, kan? Serahkan semuanya padaku.", "pt": "MOBILIZEM TODOS OS GR\u00c3OS DE RESERVA DE TODAS AS FORTALEZAS. VOC\u00caS TAMB\u00c9M T\u00caM ALGUNS GR\u00c3OS EM M\u00c3OS, ENTREGUEM TUDO PARA MIM.", "text": "Kumpulkan semua cadangan gandum dari semua benteng. Kalian juga pasti punya simpanan gandum, kan? Serahkan semuanya padaku.", "tr": "B\u00fct\u00fcn s\u0131\u011f\u0131naklar\u0131n yedek tah\u0131llar\u0131n\u0131 toplay\u0131n. Sizin elinizde de biraz tah\u0131l olmal\u0131, hepsini bana teslim edin."}, {"bbox": ["285", "3115", "651", "3481"], "fr": "Cette affaire concerne le succ\u00e8s ou l\u0027\u00e9chec du consortium. Arr\u00eatez vos petits calculs ! Vous croyez que je ne sais pas ce que vous avez fait ?", "id": "Masalah ini menyangkut keberhasilan atau kegagalan konsorsium, jangan lagi membuat perhitungan kecil kalian sendiri! Kalian pikir aku tidak tahu apa yang kalian lakukan?", "pt": "ESTE ASSUNTO ENVOLVE O SUCESSO OU FRACASSO DO CONS\u00d3RCIO, PAREM COM SEUS PLANOS MESQUINHOS! ACHAM QUE EU N\u00c3O SEI O QUE VOC\u00caS FIZERAM?", "text": "Masalah ini menyangkut keberhasilan atau kegagalan konsorsium, jangan lagi membuat perhitungan kecil kalian sendiri! Kalian pikir aku tidak tahu apa yang kalian lakukan?", "tr": "Bu mesele konsorsiyumun kaderini ilgilendiriyor, kendi k\u00fc\u00e7\u00fck hesaplar\u0131n\u0131z\u0131 yapmay\u0131 b\u0131rak\u0131n! Ne haltlar kar\u0131\u015ft\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 bilmedi\u011fimi mi san\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["581", "144", "840", "383"], "fr": "Les choses en sont arriv\u00e9es l\u00e0, il faut trouver une solution.", "id": "Karena sudah begini, kita harus memikirkan tindakan balasan.", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS A ESTE PONTO, PRECISAMOS PENSAR EM CONTRAMEDIDAS.", "text": "Karena sudah begini, kita harus memikirkan tindakan balasan.", "tr": "Madem i\u015f bu noktaya geldi, bir \u00e7\u00f6z\u00fcm yolu bulmal\u0131y\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/33.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "777", "468", "1079"], "fr": "Le probl\u00e8me maintenant, c\u0027est cette unit\u00e9 de la Forteresse 178. Que fait-on ? On ne peut pas continuer \u00e0 les laisser semer le chaos derri\u00e8re nos lignes, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sekarang masalahnya, bagaimana dengan pasukan Benteng 178 ini? Kita tidak bisa terus membiarkan mereka membuat kekacauan di belakang, kan?", "pt": "O PROBLEMA AGORA \u00c9 O QUE FAZER COM ESTA UNIDADE DA FORTALEZA 178? N\u00c3O PODEMOS SIMPLESMENTE DEIX\u00c1-LOS CONTINUAR CAUSANDO PROBLEMAS NA RETAGUARDA, PODEMOS?", "text": "Sekarang masalahnya, bagaimana dengan pasukan Benteng 178 ini? Kita tidak bisa terus membiarkan mereka membuat kekacauan di belakang, kan?", "tr": "\u015eimdiki sorun, bu 178. Kale birli\u011fiyle ne yapaca\u011f\u0131m\u0131z? S\u00fcrekli arkam\u0131zda sorun \u00e7\u0131karmalar\u0131na izin veremeyiz, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/34.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "809", "447", "1223"], "fr": "Lancez le plan de suivi en avance. Je veux que la Forteresse 178 soit ras\u00e9e, qu\u0027il n\u0027en reste pas \u00e2me qui vive !", "id": "Majukan rencana selanjutnya, aku akan musnahkan Benteng 178 sampai tak bersisa!", "pt": "ATIVE O PLANO SUBSEQUENTE ANTECIPADAMENTE. QUERO QUE A FORTALEZA 178 SEJA ANIQUILADA, NEM UM FRANGO OU C\u00c3O DEVE SOBRAR!", "text": "Majukan rencana selanjutnya, aku akan musnahkan Benteng 178 sampai tak bersisa!", "tr": "Sonraki plan\u0131 erkenden ba\u015flat\u0131n, 178 numaral\u0131 s\u0131\u011f\u0131nakta ta\u015f \u00fcst\u00fcnde ta\u015f b\u0131rakmayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/35.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "312", "469", "577"], "fr": "Le pont flottant de la Rivi\u00e8re Heishi assure le transport des vivres pour les troupes de la rive nord de la Forteresse 178. C\u0027est la ligne de ravitaillement dont d\u00e9pend la survie de la Forteresse 178, sa ligne de vie.", "id": "Jembatan apung Sungai Batu Hitam bertanggung jawab atas pengangkutan material ke pasukan tepi utara Benteng 178. Itu adalah jalur pasokan yang diandalkan Benteng 178 untuk bertahan hidup, dan juga jalur kehidupan mereka,", "pt": "A PONTE FLUTUANTE DO RIO PEDRA NEGRA \u00c9 RESPONS\u00c1VEL PELO TRANSPORTE DE SUPRIMENTOS PARA AS TROPAS DA MARGEM NORTE DA FORTALEZA 178. \u00c9 A LINHA DE SUPRIMENTO DA QUAL A FORTALEZA 178 DEPENDE PARA SOBREVIVER, SUA LINHA VITAL.", "text": "Jembatan apung Sungai Batu Hitam bertanggung jawab atas pengangkutan material ke pasukan tepi utara Benteng 178. Itu adalah jalur pasokan yang diandalkan Benteng 178 untuk bertahan hidup, dan juga jalur kehidupan mereka,", "tr": "Kara Ta\u015f Nehri \u00fczerindeki duba k\u00f6pr\u00fc, 178. Kale\u0027nin kuzey k\u0131y\u0131s\u0131ndaki birliklere malzeme ta\u015f\u0131mas\u0131ndan sorumludur. Bu, 178. Kale\u0027nin hayatta kalmas\u0131 i\u00e7in gereken ikmal hatt\u0131 ve ayn\u0131 zamanda ya\u015fam hatt\u0131d\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/37.webp", "translations": [{"bbox": ["726", "665", "891", "727"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/38.webp", "translations": [{"bbox": ["628", "362", "861", "622"], "fr": "Vite, interceptez les vedettes rapides !", "id": "Cepat cegat speedboatnya!", "pt": "R\u00c1PIDO, INTERCEPTEM A LANCHA!", "text": "Cepat cegat speedboatnya!", "tr": "S\u00fcrat teknelerini durdurun \u00e7abuk!"}, {"bbox": ["180", "71", "446", "506"], "fr": "Zut, ce sont des navires du clan Zong !", "id": "Sial, itu kapal Klan Zong!", "pt": "DROGA, \u00c9 UM NAVIO DO CL\u00c3 ZONG!", "text": "Sial, itu kapal Klan Zong!", "tr": "Kahretsin, Zong Klan\u0131\u0027n\u0131n gemisi!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/39.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/40.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/41.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/42.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/43.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "56", "415", "326"], "fr": "Caserne de la rive nord de la Forteresse 178.", "id": "Kamp Militer Tepi Utara Benteng 178", "pt": "ACAMPAMENTO DA MARGEM NORTE DA FORTALEZA 178", "text": "Kamp Militer Tepi Utara Benteng 178", "tr": "178 Numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak Kuzey K\u0131y\u0131s\u0131 Askeri Kamp\u0131"}, {"bbox": ["478", "989", "719", "1232"], "fr": "Commandant, que faisons-nous ? Nous...", "id": "Komandan, bagaimana ini? Kita...", "pt": "COMANDANTE, O QUE FAZEMOS? N\u00d3S...", "text": "Komandan, bagaimana ini? Kita...", "tr": "Komutan\u0131m, ne yapaca\u011f\u0131z? Biz..."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/45.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "1086", "601", "1429"], "fr": "Pr\u00e9parez-vous \u00e0 livrer bataille dos au mur !", "id": "Bersiap untuk bertempur habis-habisan!", "pt": "PREPAREM-SE PARA UMA BATALHA SEM RETIRADA!", "text": "Bersiap untuk bertempur habis-habisan!", "tr": "\u00d6l\u00fcm\u00fcne sava\u015fmaya haz\u0131rlan\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 629, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/230/47.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "67", "327", "287"], "fr": "Abonnez-vous~ Commentez~ Likez~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["0", "459", "414", "628"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua