This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/0.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "0", "722", "52"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}, {"bbox": ["49", "0", "722", "52"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/1.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "378", "792", "1049"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG, TENG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton Boss, Ruer, Bai Cha, Tuan Zi, SANG Teng", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTAS PRINCIPAIS: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG, TENG", "text": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTAS PRINCIPAIS: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG, TENG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG, Teng"}, {"bbox": ["35", "378", "752", "1048"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG, TENG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton Boss, Ruer, Bai Cha, Tuan Zi, SANG Teng", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTAS PRINCIPAIS: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG, TENG", "text": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTAS PRINCIPAIS: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG, TENG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG, Teng"}, {"bbox": ["35", "378", "752", "1048"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : LAO XU\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUANZI, SANG, TENG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Lao Xu | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton Boss, Ruer, Bai Cha, Tuan Zi, SANG Teng", "pt": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTAS PRINCIPAIS: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG, TENG", "text": "ORIGINAL: ELBOW QUE FALA\nARTISTAS PRINCIPAIS: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: MR.DESPAIR\nEDITORA: XUXU\nSUPERVISOR CHEFE: ABU\nROTEIRISTA: WANYAN\nSUPERVISORES: XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRETOR DE ARTE: LAO XU\nASSISTENTES: AJIE, PSYDUCK, WUYU, AMING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAICHA, TUANZI, SANG, TENG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Lao Xu\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG, Teng"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/2.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "66", "353", "260"], "fr": "Vous vous souvenez ? Le conteur du bourg avait racont\u00e9 une histoire de grues en papier, disant qu\u0027une organisation tr\u00e8s myst\u00e9rieuse les utilisait pour transmettre des informations.", "id": "KALIAN INGAT TIDAK, PENDONGENG DI KOTA PASAR DULU PERNAH BERCERITA TENTANG BANGAU KERTAS, KATANYA ITU ORGANISASI MISTERIUS YANG SUKA MENGIRIM INFORMASI PAKAI BANGAU KERTAS.", "pt": "VOC\u00caS SE LEMBRAM? O CONTADOR DE HIST\u00d3RIAS DO POVOADO CONTOU UMA VEZ UMA HIST\u00d3RIA SOBRE TSURUS DE PAPEL, DIZENDO QUE UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O MUITO MISTERIOSA GOSTAVA DE US\u00c1-LOS PARA TRANSMITIR INFORMA\u00c7\u00d5ES.", "text": "VOC\u00caS SE LEMBRAM? O CONTADOR DE HIST\u00d3RIAS DO POVOADO CONTOU UMA VEZ UMA HIST\u00d3RIA SOBRE TSURUS DE PAPEL, DIZENDO QUE UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O MUITO MISTERIOSA GOSTAVA DE US\u00c1-LOS PARA TRANSMITIR INFORMA\u00c7\u00d5ES.", "tr": "Hat\u0131rl\u0131yor musunuz, kasabadaki hikaye anlat\u0131c\u0131s\u0131 bir zamanlar bin turna ku\u015fuyla ilgili bir hikaye anlatm\u0131\u015ft\u0131. \u00c7ok gizemli bir organizasyonun bilgi iletmek i\u00e7in turna ku\u015flar\u0131n\u0131 kullanmay\u0131 sevdi\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/3.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "3405", "490", "3716"], "fr": "Mais comment ai-je pu si facilement d\u00e9couvrir le moyen de communication d\u0027une telle organisation ?", "id": "TAPI ORGANISASI SEPERTI ITU, BAGAIMANA BISA CARA KOMUNIKASINYA KUTANGKAP BEGITU SAJA?", "pt": "MAS COMO \u00c9 QUE UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O ASSIM TEVE SEU M\u00c9TODO DE COMUNICA\u00c7\u00c3O INTERCEPTADO POR MIM T\u00c3O FACILMENTE?", "text": "MAS COMO \u00c9 QUE UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O ASSIM TEVE SEU M\u00c9TODO DE COMUNICA\u00c7\u00c3O INTERCEPTADO POR MIM T\u00c3O FACILMENTE?", "tr": "Ama b\u00f6yle bir organizasyonun ileti\u015fim y\u00f6ntemini nas\u0131l bu kadar kolay ele ge\u00e7irebildim?"}, {"bbox": ["141", "2439", "434", "2735"], "fr": "Il y a bien des mots... Quelqu\u0027un serait-il en train de transmettre des informations aux Plaines Centrales ?", "id": "BENAR SAJA ADA TULISAN. APA JANGAN-JANGAN ADA ORANG YANG MENGIRIM INFORMASI KE DATARAN TENGAH?", "pt": "REALMENTE TEM PALAVRAS... SER\u00c1 QUE ALGU\u00c9M EST\u00c1 TRANSMITINDO INFORMA\u00c7\u00d5ES PARA AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "text": "REALMENTE TEM PALAVRAS... SER\u00c1 QUE ALGU\u00c9M EST\u00c1 TRANSMITINDO INFORMA\u00c7\u00d5ES PARA AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS?", "tr": "Ger\u00e7ekten de yaz\u0131 var... Yoksa birileri Orta Ovalar\u0027a bilgi mi iletiyor?"}, {"bbox": ["355", "2965", "660", "3142"], "fr": "La situation militaire au nord est stabilis\u00e9e. Le clan Qing et la Forteresse 178 ont sign\u00e9 un trait\u00e9 d\u0027alliance.", "id": "PERTEMPURAN DI UTARA SUDAH USAI, KLAN QING DAN BENTENG 178 TELAH MENANDATANGANI PERJANJIAN ALIANSI.", "pt": "A GUERRA NO NORTE EST\u00c1 RESOLVIDA. O CL\u00c3 QING E A FORTALEZA 178 ASSINARAM UM TRATADO DE ALIAN\u00c7A.", "text": "A GUERRA NO NORTE EST\u00c1 RESOLVIDA. O CL\u00c3 QING E A FORTALEZA 178 ASSINARAM UM TRATADO DE ALIAN\u00c7A.", "tr": "Kuzeydeki sava\u015f durumu belirlendi. Qing Klan\u0131, 178 numaral\u0131 kale ile bir ittifak anla\u015fmas\u0131 imzalad\u0131."}, {"bbox": ["121", "62", "403", "274"], "fr": "Regarde, y a-t-il quelque chose d\u0027\u00e9crit dessus ?", "id": "COBA KAU LIHAT, ADA TULISAN TIDAK DI DALAMNYA?", "pt": "D\u00ca UMA OLHADA, TEM ALGUMA COISA ESCRITA AQUI?", "text": "D\u00ca UMA OLHADA, TEM ALGUMA COISA ESCRITA AQUI?", "tr": "Bak bakal\u0131m, i\u00e7inde yaz\u0131 var m\u0131?"}, {"bbox": ["576", "1143", "812", "1360"], "fr": "Pourquoi ai-je l\u0027impression que cette petite chose me d\u00e9visage ?", "id": "KENAPA RASANYA MAKHLUK KECIL INI MELOTOT PADAKU?", "pt": "POR QUE SINTO QUE ESTA COISINHA EST\u00c1 ME ENCARANDO?", "text": "POR QUE SINTO QUE ESTA COISINHA EST\u00c1 ME ENCARANDO?", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck \u015fey neden bana dik dik bak\u0131yor gibi hissediyorum?"}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/4.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "3251", "416", "3492"], "fr": "Il y a beaucoup de r\u00e9fugi\u00e9s dans notre bourg. Et si tu revenais avec nous en ville pour chercher ?", "id": "DI KOTA PASAR KAMI BANYAK PENGUNGSI, BAGAIMANA KALAU KAU IKUT KAMI KEMBALI KE KOTA UNTUK MENCARI.", "pt": "H\u00c1 MUITAS PESSOAS QUE FUGIRAM PARA O NOSSO POVOADO. QUE TAL VOC\u00ca VOLTAR CONOSCO PARA A CIDADE E PROCURAR POR L\u00c1?", "text": "H\u00c1 MUITAS PESSOAS QUE FUGIRAM PARA O NOSSO POVOADO. QUE TAL VOC\u00ca VOLTAR CONOSCO PARA A CIDADE E PROCURAR POR L\u00c1?", "tr": "Kasabam\u0131zda bir\u00e7ok m\u00fclteci var. Neden bizimle kasabaya geri d\u00f6n\u00fcp bir bakm\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["117", "970", "369", "1217"], "fr": "Il n\u0027y a rien d\u0027\u00e9crit sur ce papier. Le conteur a s\u00fbrement invent\u00e9 \u00e7a. Qui utiliserait des grues en papier pour transmettre des informations ?", "id": "TIDAK ADA TULISAN APA-APA DI KERTAS INI. PENDONGENG ITU PASTI MENGARANG, MANA ADA ORANG MENGIRIM INFORMASI PAKAI BANGAU KERTAS.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA ESCRITO NESTE PAPEL. O CONTADOR DE HIST\u00d3RIAS DEVE TER INVENTADO, QUEM USARIA TSURUS DE PAPEL PARA TRANSMITIR INFORMA\u00c7\u00d5ES?", "text": "N\u00c3O H\u00c1 NADA ESCRITO NESTE PAPEL. O CONTADOR DE HIST\u00d3RIAS DEVE TER INVENTADO, QUEM USARIA TSURUS DE PAPEL PARA TRANSMITIR INFORMA\u00c7\u00d5ES?", "tr": "Bu ka\u011f\u0131tta hi\u00e7bir \u015fey yazm\u0131yor. Hikaye anlat\u0131c\u0131s\u0131 kesin uydurmu\u015f, kim bin turna ku\u015fuyla bilgi iletir ki."}, {"bbox": ["84", "511", "379", "796"], "fr": "\u00c9tait-ce une co\u00efncidence ou \u00e9tait-ce intentionnel ?", "id": "APAKAH INI KEBETULAN ATAU SENGAJA DIATUR?", "pt": "FOI COINCID\u00caNCIA OU UM ARRANJO DELIBERADO?", "text": "FOI COINCID\u00caNCIA OU UM ARRANJO DELIBERADO?", "tr": "Bu bir tesad\u00fcf m\u00fc, yoksa kas\u0131tl\u0131 bir d\u00fczenleme mi?"}, {"bbox": ["208", "3779", "454", "3983"], "fr": "D\u0027accord, alors je vais te d\u00e9ranger, grand fr\u00e8re.", "id": "BAIK, KALAU BEGITU MEREPOTKANMU, KAK.", "pt": "CERTO, ENT\u00c3O VOU INCOMOD\u00c1-LO, MEU CARO.", "text": "CERTO, ENT\u00c3O VOU INCOMOD\u00c1-LO, MEU CARO.", "tr": "Tamam o zaman, zahmet olacak sana abi."}, {"bbox": ["230", "2008", "395", "2175"], "fr": "C\u0027est vrai.", "id": "BENAR JUGA.", "pt": "\u00c9 VERDADE.", "text": "\u00c9 VERDADE.", "tr": "\u00d6yle."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/5.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "394", "328", "621"], "fr": "Si quelqu\u0027un d\u00e9couvre que cette petite chose a disparu, cela pourrait causer des ennuis. Mieux vaut la laisser partir pour l\u0027instant.", "id": "KALAU KETAHUAN ORANG BENDA KECIL INI HILANG, BISA-BISA ADA MASALAH. SEBAIKNYA DILEPASKAN SAJA DULU.", "pt": "SE DESCOBRIREM QUE ESTA COISINHA SUMIU, PODE HAVER PROBLEMAS. MELHOR SOLT\u00c1-LA POR ENQUANTO.", "text": "SE DESCOBRIREM QUE ESTA COISINHA SUMIU, PODE HAVER PROBLEMAS. MELHOR SOLT\u00c1-LA POR ENQUANTO.", "tr": "E\u011fer biri bu k\u00fc\u00e7\u00fck \u015feyin kayboldu\u011funu fark ederse sorun \u00e7\u0131kabilir, en iyisi onu sal\u0131vereyim."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/7.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "976", "724", "1177"], "fr": "Tant pis, j\u0027apprendrai plus tard si j\u0027en ai l\u0027occasion.", "id": "SUDALAH, NANTI SAJA BELAJAR LAGI KALAU ADA KESEMPATAN.", "pt": "ESQUECE, APRENDO OUTRA HORA QUANDO TIVER CHANCE.", "text": "ESQUECE, APRENDO OUTRA HORA QUANDO TIVER CHANCE.", "tr": "Bo\u015f ver, ileride f\u0131rsat olursa \u00f6\u011frenirim."}, {"bbox": ["101", "618", "396", "824"], "fr": "Comment est-ce qu\u0027on plie ce truc, d\u00e9j\u00e0 ?", "id": "BAGAIMANA CARA MELIPAT BENDA INI YA?", "pt": "COMO \u00c9 QUE SE DOBRA ESTA COISA MESMO?", "text": "COMO \u00c9 QUE SE DOBRA ESTA COISA MESMO?", "tr": "Bu \u015fey nas\u0131l katlan\u0131yordu ya?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/8.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1046", "334", "1161"], "fr": "FORTERESSE 61", "id": "BENTENG 61", "pt": "BARREIRA 61", "text": "BARREIRA 61", "tr": "61 Nolu S\u0131\u011f\u0131nak"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/9.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "711", "762", "981"], "fr": "Nous habitons \u00e0 l\u0027ouest du bourg. Si tu veux venir couper du bois avec nous pour gagner de quoi manger, viens nous trouver \u00e0 l\u0027ouest. Justement, il y a pas mal de travail en ce moment.", "id": "KAMI TINGGAL DI SEBELAH BARAT KOTA PASAR. KALAU KAU MAU IKUT KAMI MENEBANG KAYU UNTUK CARI MAKAN, DATANG SAJA CARI KAMI DI BARAT. KEBETULAN BELAKANGAN INI PEKERJAANNYA LAGI BANYAK.", "pt": "N\u00d3S MORAMOS A OESTE DO POVOADO. SE QUISER NOS SEGUIR PARA CORTAR LENHA E GANHAR A VIDA, VENHA NOS PROCURAR NO LADO OESTE. ULTIMAMENTE, TEM BASTANTE TRABALHO.", "text": "N\u00d3S MORAMOS A OESTE DO POVOADO. SE QUISER NOS SEGUIR PARA CORTAR LENHA E GANHAR A VIDA, VENHA NOS PROCURAR NO LADO OESTE. ULTIMAMENTE, TEM BASTANTE TRABALHO.", "tr": "Biz kasaban\u0131n bat\u0131 taraf\u0131nda ya\u015f\u0131yoruz. E\u011fer bizimle odunculuk yap\u0131p karn\u0131n\u0131 doyurmak istersen, bat\u0131 taraf\u0131na gelip bizi bul, son zamanlarda i\u015fler de yo\u011fun."}, {"bbox": ["313", "1719", "582", "1924"], "fr": "Merci, mon fr\u00e8re, mais je ne pense pas en avoir besoin pour l\u0027instant.", "id": "TERIMA KASIH, KAK, TAPI SEPERTINYA BELAKANGAN INI AKU BELUM BUTUH.", "pt": "OBRIGADO, MEU CARO, MAS ACHO QUE N\u00c3O PRECISO DISSO POR AGORA.", "text": "OBRIGADO, MEU CARO, MAS ACHO QUE N\u00c3O PRECISO DISSO POR AGORA.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim abi, ama san\u0131r\u0131m \u015fimdilik ihtiyac\u0131m yok."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/10.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "1367", "783", "1463"], "fr": "Il y a pas mal de gens qui ont fui le clan Zong...", "id": "ADA BANYAK ORANG YANG KABUR DARI KLAN ZONG...", "pt": "H\u00c1 MUITAS PESSOAS QUE FUGIRAM DO CL\u00c3 ZONG...", "text": "H\u00c1 MUITAS PESSOAS QUE FUGIRAM DO CL\u00c3 ZONG...", "tr": "Zong Klan\u0131\u0027ndan ka\u00e7\u0131p gelen epey insan var..."}], "width": 900}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/11.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "204", "812", "415"], "fr": "Je me souviens que Wang Shengyin m\u0027avait dit que son clan, le clan Wang, poss\u00e9dait quelque chose appel\u00e9 \u0027intelligence artificielle\u0027 qui pouvait surveiller les actions de tout le monde.", "id": "AKU INGAT DULU WANG SHENGYIN BILANG KLAN WANG MEREKA PUNYA SESUATU YANG DISEBUT KECERDASAN BUATAN, BISA MENGAWASI TINDAKAN SEMUA ORANG.", "pt": "LEMBRO QUE WANG SHENGYIN ME DISSE UMA VEZ QUE O CL\u00c3 WANG DELES TEM ALGO CHAMADO INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL, QUE PODE MONITORAR AS A\u00c7\u00d5ES DE TODOS.", "text": "LEMBRO QUE WANG SHENGYIN ME DISSE UMA VEZ QUE O CL\u00c3 WANG DELES TEM ALGO CHAMADO INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL, QUE PODE MONITORAR AS A\u00c7\u00d5ES DE TODOS.", "tr": "Hat\u0131rl\u0131yorum da, Wang Shengyin bana Wang Klan\u0131\u0027n\u0131n yapay zeka diye bir \u015feyi oldu\u011funu ve herkesin hareketlerini izleyebildi\u011fini s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["301", "2656", "544", "2899"], "fr": "Fr\u00e9rot, tu n\u0027as pas retrouv\u00e9 ta famille ? Je connais des amis qui pourraient t\u0027aider \u00e0 les chercher, \u00e0 condition que tu aies de l\u0027argent.", "id": "KAWAN, APA KAU TIDAK MENEMUKAN KELUARGAMU? AKU KENAL BEBERAPA TEMAN, MEREKA BISA MEMBANTUMU MENCARI, ASAL KAU PUNYA UANG.", "pt": "IRM\u00c3O, N\u00c3O CONSEGUIU ENCONTRAR SUA FAM\u00cdLIA? CONHE\u00c7O ALGUNS AMIGOS QUE PODEM TE AJUDAR A PROCURAR, CONTANTO QUE VOC\u00ca TENHA DINHEIRO.", "text": "IRM\u00c3O, N\u00c3O CONSEGUIU ENCONTRAR SUA FAM\u00cdLIA? CONHE\u00c7O ALGUNS AMIGOS QUE PODEM TE AJUDAR A PROCURAR, CONTANTO QUE VOC\u00ca TENHA DINHEIRO.", "tr": "Karde\u015fim, aileni bulamad\u0131n m\u0131? Benim tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m baz\u0131 arkada\u015flar var, paran oldu\u011fu s\u00fcrece aileni bulmana yard\u0131m edebilirler."}, {"bbox": ["573", "791", "826", "1092"], "fr": "Si je pouvais trouver les donn\u00e9es de l\u0027intelligence artificielle, pourrais-je savoir plus vite si Liu Yuan et les autres sont ici ?", "id": "KALAU BISA MENEMUKAN DATA KECERDASAN BUATAN, APA BISA LEBIH CEPAT MEMASTIKAN APAKAH LIU YUAN DAN YANG LAIN ADA DI SINI?", "pt": "SE EU CONSEGUIR ENCONTRAR OS DADOS DA INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL, SER\u00c1 QUE CONSIGO DESCOBRIR MAIS R\u00c1PIDO SE LIUYUAN E OS OUTROS EST\u00c3O AQUI?", "text": "SE EU CONSEGUIR ENCONTRAR OS DADOS DA INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL, SER\u00c1 QUE CONSIGO DESCOBRIR MAIS R\u00c1PIDO SE LIUYUAN E OS OUTROS EST\u00c3O AQUI?", "tr": "E\u011fer yapay zekan\u0131n verilerini bulabilirsem, Liu Yuan ve di\u011ferlerinin burada olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 daha \u00e7abuk belirleyebilir miyim?"}, {"bbox": ["355", "3521", "553", "3808"], "fr": "Alors je compte sur toi. Si tu peux m\u0027aider \u00e0 retrouver ma famille, je te r\u00e9compenserai g\u00e9n\u00e9reusement.", "id": "KALAU BEGITU AKU TITIP PADAMU. KALAU BISA MEMBANTUKU MENEMUKAN KELUARGAKU, PASTI AKAN ADA IMBALAN BESAR.", "pt": "ENT\u00c3O, CONTO COM VOC\u00ca. SE PUDER ME AJUDAR A ENCONTRAR MINHA FAM\u00cdLIA, HAVER\u00c1 UMA GRANDE RECOMPENSA.", "text": "ENT\u00c3O, CONTO COM VOC\u00ca. SE PUDER ME AJUDAR A ENCONTRAR MINHA FAM\u00cdLIA, HAVER\u00c1 UMA GRANDE RECOMPENSA.", "tr": "O zaman sana emanet. E\u011fer ailemi bulmama yard\u0131m edebilirsen, sana b\u00fcy\u00fck bir \u00f6d\u00fcl verece\u011fim."}, {"bbox": ["290", "1232", "571", "1432"], "fr": "Sinon, ce bourg est si grand, comment vais-je pouvoir les retrouver ?", "id": "KALAU TIDAK, KOTA PASAR DI SINI BEGITU BESAR, BAGAIMANA CARANYA MENEMUKAN MEREKA?", "pt": "SEN\u00c3O, ESTE POVOADO \u00c9 T\u00c3O GRANDE, COMO VOU CONSEGUIR ENCONTR\u00c1-LOS?", "text": "SEN\u00c3O, ESTE POVOADO \u00c9 T\u00c3O GRANDE, COMO VOU CONSEGUIR ENCONTR\u00c1-LOS?", "tr": "Yoksa bu kasaba o kadar b\u00fcy\u00fck ki, onlar\u0131 nas\u0131l bulaca\u011f\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/12.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "72", "377", "291"], "fr": "Alors suis-moi, ce n\u0027est pas pratique de parler dans le bourg.", "id": "KALAU BEGITU IKUT AKU, TIDAK ENAK BICARA DI KOTA PASAR.", "pt": "ENT\u00c3O VENHA COMIGO, N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE CONVERSAR NO POVOADO.", "text": "ENT\u00c3O VENHA COMIGO, N\u00c3O \u00c9 CONVENIENTE CONVERSAR NO POVOADO.", "tr": "O zaman benimle gel, kasabada konu\u015fmak uygun de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/13.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "573", "304", "734"], "fr": "O\u00f9 m\u0027emm\u00e8nes-tu ? On y est bient\u00f4t ?", "id": "KAU MAU MEMBAWAKU KE MANA? SUDAH MAU SAMPAI?", "pt": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 ME LEVANDO? ESTAMOS QUASE L\u00c1?", "text": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 ME LEVANDO? ESTAMOS QUASE L\u00c1?", "tr": "Beni nereye g\u00f6t\u00fcr\u00fcyorsun? Neredeyse geldik mi?"}, {"bbox": ["576", "1208", "783", "1405"], "fr": "On y est presque.", "id": "SEBENTAR LAGI SAMPAI.", "pt": "ESTAMOS QUASE CHEGANDO.", "text": "ESTAMOS QUASE CHEGANDO.", "tr": "Hemen geliyoruz."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/16.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "894", "608", "1144"], "fr": "Tu as de l\u0027argent sur toi, n\u0027est-ce pas ? Donne-le, et on te laissera la vie sauve.", "id": "KAU BAWA UANG, KAN? SERAHKAN, KAMI AKAN BIARKAN KAU HIDUP.", "pt": "VOC\u00ca DEVE TER DINHEIRO A\u00cd, ENTREGUE-O E N\u00d3S TE DEIXAREMOS VIVER.", "text": "VOC\u00ca DEVE TER DINHEIRO A\u00cd, ENTREGUE-O E N\u00d3S TE DEIXAREMOS VIVER.", "tr": "\u00dczerinde para vard\u0131r, \u00e7\u0131kar onu, can\u0131n\u0131 ba\u011f\u0131\u015flayal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/17.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "194", "338", "328"], "fr": "Effectivement, c\u0027est un braquage.", "id": "BENAR SAJA PERAMPOK.", "pt": "COMO ESPERADO, \u00c9 UM ASSALTO.", "text": "COMO ESPERADO, \u00c9 UM ASSALTO.", "tr": "Ger\u00e7ekten de soyguncular."}], "width": 900}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/18.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "95", "879", "261"], "fr": "Combien de r\u00e9fugi\u00e9s avez-vous d\u00e9valis\u00e9s comme \u00e7a ? On ne disait pas que c\u0027\u00e9tait un endroit s\u00fbr o\u00f9 l\u0027on pouvait dormir les portes ouvertes ?", "id": "SUDAH BERAPA BANYAK PENGUNGSI YANG KALIAN RAMPOK DENGAN CARA INI? BUKANNYA KATANYA DI SINI AMAN SAMPAI PINTU TIDAK PERLU DIKUNCI MALAM HARI?", "pt": "QUANTOS REFUGIADOS VOC\u00caS J\u00c1 ASSALTARAM DESSE JEITO? N\u00c3O DISSERAM QUE AQUI AS PORTAS N\u00c3O PRECISAM SER TRANCADAS \u00c0 NOITE?", "text": "QUANTOS REFUGIADOS VOC\u00caS J\u00c1 ASSALTARAM DESSE JEITO? N\u00c3O DISSERAM QUE AQUI AS PORTAS N\u00c3O PRECISAM SER TRANCADAS \u00c0 NOITE?", "tr": "Bu y\u00f6ntemle ka\u00e7 m\u00fclteciyi soydunuz? Hani burada geceleri kap\u0131lar kilitlenmezdi?"}, {"bbox": ["543", "639", "809", "906"], "fr": "N\u0027y a-t-il pas un truc appel\u00e9 \u0027intelligence artificielle\u0027 par ici ? Vous n\u0027avez pas peur de vous faire prendre ?", "id": "BUKANKAH DI SINI ADA YANG NAMANYA KECERDASAN BUATAN? KALIAN TIDAK TAKUT KETAHUAN?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM UMA COISA CHAMADA INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL POR AQUI? N\u00c3O T\u00caM MEDO DE SEREM PEGOS?", "text": "VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM UMA COISA CHAMADA INTELIG\u00caNCIA ARTIFICIAL POR AQUI? N\u00c3O T\u00caM MEDO DE SEREM PEGOS?", "tr": "Sizin burada yapay zeka diye bir \u015fey yok muydu? Yakalanmaktan korkmuyor musunuz?"}, {"bbox": ["77", "1009", "379", "1266"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est l\u0027affaire des gens de la forteresse. Qu\u0027est-ce que \u00e7a a \u00e0 voir avec nous, les errants ? Arr\u00eate de bavarder et donne vite tes affaires !", "id": "ITU URUSAN DI DALAM BENTENG, APA HUBUNGANNYA DENGAN KAMI PARA PENGUNGSI? JANGAN BANYAK OMONG, CEPAT SERAHKAN HARTAMU!", "pt": "ISSO \u00c9 COISA DA BARREIRA, O QUE TEM A VER CONOSCO, OS ERRANTES? PARE DE ENROLAR E ENTREGUE SEUS PERTENCES!", "text": "ISSO \u00c9 COISA DA BARREIRA, O QUE TEM A VER CONOSCO, OS ERRANTES? PARE DE ENROLAR E ENTREGUE SEUS PERTENCES!", "tr": "O s\u0131\u011f\u0131naktakilerin i\u015fi, bizim gibi g\u00f6\u00e7ebelerle ne alakas\u0131 var? Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes de paralar\u0131 \u00e7\u0131kar!"}, {"bbox": ["467", "3126", "752", "3410"], "fr": "En fin de compte, c\u0027est partout pareil. Il y aura toujours ce foss\u00e9 infranchissable entre les errants et les gens des forteresses.", "id": "TERNYATA DI MANA-MANA SAMA SAJA, SELALU ADA JURANG PEMISAH YANG TIDAK BISA DILEWATI ANTARA PENGUNGSI DAN ORANG BENTENG.", "pt": "NO FINAL, \u00c9 TUDO IGUAL EM TODO LUGAR. SEMPRE HAVER\u00c1 ESSE ABISMO INTRANSPON\u00cdVEL ENTRE OS ERRANTES E O POVO DA BARREIRA.", "text": "NO FINAL, \u00c9 TUDO IGUAL EM TODO LUGAR. SEMPRE HAVER\u00c1 ESSE ABISMO INTRANSPON\u00cdVEL ENTRE OS ERRANTES E O POVO DA BARREIRA.", "tr": "Anla\u015f\u0131lan her yer ayn\u0131ym\u0131\u015f, g\u00f6\u00e7ebelerle s\u0131\u011f\u0131nak insanlar\u0131 aras\u0131nda her zaman a\u015f\u0131lamaz bir u\u00e7urum var."}, {"bbox": ["509", "2565", "739", "2755"], "fr": "Bon, d\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "CERTO.", "text": "CERTO.", "tr": "Pekala."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/22.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "104", "749", "308"], "fr": "Chef, piti\u00e9 ! Chef, piti\u00e9 !", "id": "KAKAK, AMPUNI NYAWAKU! KAKAK, AMPUNI NYAWAKU!", "pt": "GRANDE IRM\u00c3O, POUPE MINHA VIDA! GRANDE IRM\u00c3O, POUPE MINHA VIDA!", "text": "GRANDE IRM\u00c3O, POUPE MINHA VIDA! GRANDE IRM\u00c3O, POUPE MINHA VIDA!", "tr": "Abi can\u0131m\u0131 ba\u011f\u0131\u015fla! Abi can\u0131m\u0131 ba\u011f\u0131\u015fla!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/23.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "297", "642", "573"], "fr": "Je vais vous poser quelques questions... hmm... sur les us et coutumes des Plaines Centrales. Ne soyez pas trop nerveux, dites simplement ce que vous savez.", "id": "AKU MAU TANYA BEBERAPA HAL PADA KALIAN, HMM... TENTANG ADAT ISTIADAT DAN KONDISI DI DATARAN TENGAH. KALIAN JANGAN TERLALU TEGANG, JAWAB SAJA APA YANG KALIAN TAHU.", "pt": "VOU PERGUNTAR ALGUMAS COISAS A VOC\u00caS, HUM... SOBRE OS COSTUMES E TRADI\u00c7\u00d5ES DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS. N\u00c3O FIQUEM NERVOSOS, APENAS RESPONDAM O QUE SOUBEREM.", "text": "VOU PERGUNTAR ALGUMAS COISAS A VOC\u00caS, HUM... SOBRE OS COSTUMES E TRADI\u00c7\u00d5ES DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS. N\u00c3O FIQUEM NERVOSOS, APENAS RESPONDAM O QUE SOUBEREM.", "tr": "Size bir \u015fey soraca\u011f\u0131m,\u55ef... Orta Ovalar\u0027\u0131n adetleri ve ya\u015fam tarz\u0131yla ilgili. \u00c7ok gerilmeyin, ne biliyorsan\u0131z onu s\u00f6yleyin."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/24.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "1676", "554", "1930"], "fr": "J\u0027ai \u00e0 peu pr\u00e8s compris la situation ici. Une derni\u00e8re question : o\u00f9 se trouve le conteur qui parlait des grues en papier blanc ?", "id": "SITUASI DI SINI KURANG LEBIH SUDAH KUPAHAMI. PERTANYAAN TERAKHIR, DI MANA PENDONGENG YANG BERCERITA TENTANG BANGAU KERTAS PUTIH ITU?", "pt": "J\u00c1 ENTENDI MAIS OU MENOS A SITUA\u00c7\u00c3O POR AQUI. \u00daLTIMA PERGUNTA: ONDE EST\u00c1 AQUELE CONTADOR DE HIST\u00d3RIAS QUE FALOU SOBRE OS TSURUS DE PAPEL BRANCOS?", "text": "J\u00c1 ENTENDI MAIS OU MENOS A SITUA\u00c7\u00c3O POR AQUI. \u00daLTIMA PERGUNTA: ONDE EST\u00c1 AQUELE CONTADOR DE HIST\u00d3RIAS QUE FALOU SOBRE OS TSURUS DE PAPEL BRANCOS?", "tr": "Buradaki durumu genel olarak anlad\u0131m. Son bir soru, o beyaz turna ku\u015flar\u0131ndan bahseden hikaye anlat\u0131c\u0131s\u0131 nerede?"}, {"bbox": ["146", "104", "369", "310"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, nous vous dirons tout ce que nous savons !", "id": "TIDAK MASALAH, APA PUN YANG KAMI TAHU AKAN KAMI BERITAHUKAN PADAMU!", "pt": "SEM PROBLEMAS, DIREMOS TUDO O QUE SOUBERMOS!", "text": "SEM PROBLEMAS, DIREMOS TUDO O QUE SOUBERMOS!", "tr": "Sorun de\u011fil, bildi\u011fimiz her \u015feyi size anlat\u0131r\u0131z!"}, {"bbox": ["597", "1232", "688", "1491"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "DIA SEGUINTE", "text": "DIA SEGUINTE", "tr": "Ertesi G\u00fcn"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/25.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "940", "727", "1175"], "fr": "Dans une taverne. En entrant dans le bourg, allez tout droit puis tournez \u00e0 droite.", "id": "DI SEBUAH KEDAI MINUM, MASUK KOTA PASAR LURUS LALU BELOK KANAN.", "pt": "EM UMA TAVERNA. ENTRANDO NO POVOADO, SIGA RETO E VIRE \u00c0 DIREITA.", "text": "EM UMA TAVERNA. ENTRANDO NO POVOADO, SIGA RETO E VIRE \u00c0 DIREITA.", "tr": "Bir meyhanede. Kasabaya girince d\u00fcmd\u00fcz gidip sa\u011fa d\u00f6n."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/26.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "207", "886", "424"], "fr": "Apr\u00e8s avoir pos\u00e9 des questions toute la nuit, j\u0027ai un peu faim. Autant aller y jeter un \u0153il maintenant.", "id": "SETELAH BERTANYA SEMALAMAN, PERUTKU JADI SEDIKIT LAPAR. LEBIH BAIK SEKARANG PERGI MELIHAT-LIHAT.", "pt": "PERGUNTEI A NOITE TODA, ESTOU COM UM POUCO DE FOME. QUE TAL IR DAR UMA OLHADA AGORA?", "text": "PERGUNTEI A NOITE TODA, ESTOU COM UM POUCO DE FOME. QUE TAL IR DAR UMA OLHADA AGORA?", "tr": "B\u00fct\u00fcn gece soru sordum, karn\u0131m da ac\u0131kt\u0131. Neden \u015fimdi gidip bir bakmayay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 949, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/245/27.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "383", "324", "603"], "fr": "Abonnez-vous~ Commentez~ Likez~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}], "width": 900}]
Manhua