This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/0.webp", "translations": [{"bbox": ["235", "3", "815", "62"], "fr": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE.", "id": "TONTON, TERCEPAT DAN PALING STABIL.", "pt": "", "text": "REGARDEZ, LE PLUS RAPIDE, LE PLUS STABLE.", "tr": ""}, {"bbox": ["343", "1381", "555", "1500"], "fr": "PRODUIT PAR", "id": "PRODUKSI", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O", "text": "PRODUIT PAR", "tr": "Yap\u0131m"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/1.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "132", "417", "207"], "fr": "STUDIO LINGYUN", "id": "STUDIO LINGYUN", "pt": "EST\u00daDIO LINGYUN", "text": "STUDIO LINGYUN", "tr": "Ling Yun St\u00fcdyosu"}, {"bbox": ["66", "359", "797", "821"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : YAO CHONG\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yao Chong\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton", "text": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : YAO CHONG\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban"}, {"bbox": ["66", "359", "798", "822"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : YAO CHONG\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Yao Chong | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yan Chen | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Yao Chong\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yan Chen\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Plankton", "text": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : YAO CHONG\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YAN CHEN\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Yao Chong\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yan Chen\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban"}, {"bbox": ["483", "6", "759", "208"], "fr": "GROUPE YUEWEN : POUR QUE LES BONNES HISTOIRES NE MEURENT JAMAIS.", "id": "Grup Yuewen membuat cerita bagus terus hidup.", "pt": "O GRUPO YUEWEN D\u00c1 VIDA A BOAS HIST\u00d3RIAS.", "text": "GROUPE YUEWEN : POUR QUE LES BONNES HISTOIRES NE MEURENT JAMAIS.", "tr": "Yuewen Group, iyi hikayeleri sonsuza dek ya\u015fat\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/4.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "899", "796", "1086"], "fr": "Quelqu\u0027un a-t-il disparu en route ?", "id": "APAKAH ADA YANG HILANG SELAMA PERJALANAN KITA?", "pt": "ALGU\u00c9M DESAPARECEU NO NOSSO CAMINHO?", "text": "Quelqu\u0027un a-t-il disparu en route ?", "tr": "Yolda kaybolan oldu mu?"}, {"bbox": ["381", "1941", "582", "2168"], "fr": "Personne... Seul le corps de Xu Xia a disparu.", "id": "TIDAK ADA... HANYA TUBUH XU XIA YANG HILANG.", "pt": "NINGU\u00c9M... APENAS O CORPO DE XU XIA DESAPARECEU.", "text": "Personne... Seul le corps de Xu Xia a disparu.", "tr": "Kimse... Sadece Xu Xia\u0027n\u0131n cesedi kayboldu."}, {"bbox": ["199", "164", "482", "294"], "fr": "\u00c7a... Qui a grav\u00e9 ces mots ?!", "id": "INI... TULISAN SIAPA INI?!", "pt": "QUEM... QUEM GRAVOU ESTAS PALAVRAS?!", "text": "\u00c7a... Qui a grav\u00e9 ces mots ?!", "tr": "Bu... Bu yaz\u0131y\u0131 kim kaz\u0131m\u0131\u015f?!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/5.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "1973", "514", "2234"], "fr": "Mais s\u0027ils avaient eu un t\u00e9l\u00e9phone satellite \u00e0 l\u0027\u00e9poque, ils auraient d\u00fb \u00e9mettre un signal.", "id": "TAPI KALAU MEREKA MEMBAWA TELEPON SATELIT SAAT ITU, SEHARUSNYA MEREKA MENGIRIM SINYAL.", "pt": "MAS SE ELES TIVESSEM UM TELEFONE VIA SAT\u00c9LITE NA \u00c9POCA, DEVERIAM TER ENVIADO UM SINAL.", "text": "Mais s\u0027ils avaient eu un t\u00e9l\u00e9phone satellite \u00e0 l\u0027\u00e9poque, ils auraient d\u00fb \u00e9mettre un signal.", "tr": "Ama o zaman yanlar\u0131nda uydu telefonu olsayd\u0131, bir sinyal g\u00f6ndermeleri gerekirdi."}, {"bbox": ["605", "560", "853", "807"], "fr": "Montagne, peut-\u00eatre que des gens de la Forteresse 112 se sont r\u00e9fugi\u00e9s ici et ont laiss\u00e9 un message au passage...", "id": "GUNUNG, MUNGKIN ORANG-ORANG DARI BENTENG NO. 112 BERLINDUNG DI SINI DAN SEKALIAN MENINGGALKAN PESAN...", "pt": "A MONTANHA... TALVEZ PESSOAS DA FORTALEZA N\u00ba 112 SE REFUGIARAM AQUI E, DE PASSAGEM, DEIXARAM UMA MENSAGEM...", "text": "Montagne, peut-\u00eatre que des gens de la Forteresse 112 se sont r\u00e9fugi\u00e9s ici et ont laiss\u00e9 un message au passage...", "tr": "Belki de 112 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak\u0027tan insanlar buraya s\u0131\u011f\u0131n\u0131p ge\u00e7erken bir mesaj b\u0131rakm\u0131\u015flard\u0131r..."}, {"bbox": ["423", "329", "662", "568"], "fr": "Je n\u0027avais jamais entendu dire que des gens de notre Forteresse 113 \u00e9taient venus \u00e0 la Montagne Jing avant, peut-\u00eatre que...", "id": "SEBELUMNYA AKU BELUM PERNAH DENGAR ADA ORANG DARI BENTENG NO. 113 KITA YANG PERNAH DATANG KE GUNUNG JING, MUNGKIN...", "pt": "NUNCA OUVI FALAR DE NINGU\u00c9M DA NOSSA FORTALEZA N\u00ba 113 VINDO PARA A MONTANHA JING ANTES, TALVEZ...", "text": "Je n\u0027avais jamais entendu dire que des gens de notre Forteresse 113 \u00e9taient venus \u00e0 la Montagne Jing avant, peut-\u00eatre que...", "tr": "Daha \u00f6nce 113 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011f\u0131m\u0131zdan kimsenin Jing Da\u011f\u0131\u0027na geldi\u011fini duymam\u0131\u015ft\u0131m, belki de..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/6.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "251", "724", "505"], "fr": "T\u00e9l\u00e9phone satellite ? J\u0027ai entendu M. Zhang dire qu\u0027il y avait des t\u00e9l\u00e9phones dans la forteresse, mais qu\u0027est-ce qu\u0027un t\u00e9l\u00e9phone satellite ?", "id": "TELEPON SATELIT? AKU DENGAR TUAN ZHANG BILANG ADA TELEPON DI BENTENG, TAPI APA ITU TELEPON SATELIT?", "pt": "TELEFONE VIA SAT\u00c9LITE? OUVI O SR. ZHANG DIZER QUE H\u00c1 TELEFONES NA FORTALEZA, MAS O QUE \u00c9 UM TELEFONE VIA SAT\u00c9LITE?", "text": "T\u00e9l\u00e9phone satellite ? J\u0027ai entendu M. Zhang dire qu\u0027il y avait des t\u00e9l\u00e9phones dans la forteresse, mais qu\u0027est-ce qu\u0027un t\u00e9l\u00e9phone satellite ?", "tr": "Uydu telefonu mu? Bay Zhang S\u0131\u011f\u0131nak\u0027ta telefon oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015fti ama uydu telefonu da ne?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/7.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "95", "684", "441"], "fr": "Les humains ont pris le contr\u00f4le de quelques satellites d\u0027avant le cataclysme. Ces satellites permettent aux diff\u00e9rentes forteresses de communiquer entre elles.", "id": "MANUSIA MENGAMBIL ALIH BEBERAPA SATELIT DARI SEBELUM BENCANA, SATELIT-SATELIT ITU MEMUNGKINKAN KOMUNIKASI ANTAR BENTENG.", "pt": "OS HUMANOS ASSUMIRAM O CONTROLE DE ALGUNS SAT\u00c9LITES DE ANTES DO CATACLISMO. ESSES SAT\u00c9LITES PERMITEM A COMUNICA\u00c7\u00c3O ENTRE AS V\u00c1RIAS FORTALEZAS.", "text": "Les humains ont pris le contr\u00f4le de quelques satellites d\u0027avant le cataclysme. Ces satellites permettent aux diff\u00e9rentes forteresses de communiquer entre elles.", "tr": "\u0130nsanlar felaketten \u00f6nceki birka\u00e7 uyduyu devrald\u0131, bu uydular s\u0131\u011f\u0131naklar aras\u0131nda ileti\u015fimi sa\u011fl\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/8.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "1798", "585", "2075"], "fr": "Ne sp\u00e9culez pas \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re avec si peu d\u0027informations.", "id": "JANGAN ASAL MENEBAK HANYA KARENA MENDAPAT SEDIKIT INFORMASI.", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A SUPOSI\u00c7\u00d5ES ALEAT\u00d3RIAS COM BASE EM POUCAS INFORMA\u00c7\u00d5ES.", "text": "Ne sp\u00e9culez pas \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re avec si peu d\u0027informations.", "tr": "Ufak bir bilgi k\u0131r\u0131nt\u0131s\u0131yla hemen rastgele tahminlerde bulunmay\u0131n."}, {"bbox": ["177", "324", "463", "557"], "fr": "En parlant de t\u00e9l\u00e9phone satellite ! Les sup\u00e9rieurs ne nous en ont pas \u00e9quip\u00e9 cette fois non plus ! C\u0027est donc qu\u0027ils...", "id": "BICARA SOAL TELEPON SATELIT! PIHAK ATASAN JUGA TIDAK MEMBEKALI KITA KALI INI! ITU BERARTI...", "pt": "FALANDO EM TELEFONES VIA SAT\u00c9LITE! O ALTO ESCAL\u00c3O N\u00c3O NOS FORNECEU NENHUM DESTA VEZ! ENT\u00c3O, PENSANDO BEM...", "text": "En parlant de t\u00e9l\u00e9phone satellite ! Les sup\u00e9rieurs ne nous en ont pas \u00e9quip\u00e9 cette fois non plus ! C\u0027est donc qu\u0027ils...", "tr": "Uydu telefonundan bahsetmi\u015fken! \u00dcstler bu sefer bize de vermedi! O zaman..."}, {"bbox": ["443", "500", "757", "826"], "fr": "Laissez-moi deviner ! Ces gens veulent certainement utiliser des vies humaines pour explorer le terrain. Si nous mourons ici, cela signifiera qu\u0027il y a un danger au plus profond de la Montagne Jing !", "id": "SIALAN! ORANG-ORANG ITU PASTI INGIN MENGGUNAKAN NYAWA MANUSIA UNTUK MENJELAJAHI MEDAN, KALAU KITA MATI DI SINI BERARTI ADA BAHAYA DI KEDALAMAN GUNUNG JING!", "pt": "FAZ SENTIDO! AQUELE GRUPO COM CERTEZA QUER USAR VIDAS HUMANAS PARA EXPLORAR O TERRENO. SE MORRERMOS AQUI, SIGNIFICA QUE H\u00c1 PERIGO NAS PROFUNDEZAS DA MONTANHA JING!", "text": "Laissez-moi deviner ! Ces gens veulent certainement utiliser des vies humaines pour explorer le terrain. Si nous mourons ici, cela signifiera qu\u0027il y a un danger au plus profond de la Montagne Jing !", "tr": "Biliyordum! O grup kesinlikle araziyi ke\u015ffetmek i\u00e7in insan hayat\u0131n\u0131 kullanmak istiyor. E\u011fer burada \u00f6l\u00fcrsek, bu Jing Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n derinliklerinde tehlike oldu\u011fu anlam\u0131na gelir!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/9.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "2013", "779", "2406"], "fr": "Mais pour moi, les dangers au sein de l\u0027\u00e9quipe doivent \u00e9galement \u00eatre surveill\u00e9s, apr\u00e8s tout, je viens de prendre l\u0027arme d\u0027un soldat d\u0027une arm\u00e9e priv\u00e9e aujourd\u0027hui...", "id": "TAPI BAGIKU, BAHAYA DARI DALAM TIM JUGA PERLU DIWASPADAI, LAGIPULA HARI INI AKU BARU SAJA MEREBUT PISTOL MILIK TENTARA PRIBADI...", "pt": "MAS PARA MIM, OS PERIGOS DENTRO DA EQUIPE TAMB\u00c9M PRECISAM SER PREVENIDOS, AFINAL, ACABEI DE TOMAR A ARMA DE UM SOLDADO PARTICULAR HOJE...", "text": "Mais pour moi, les dangers au sein de l\u0027\u00e9quipe doivent \u00e9galement \u00eatre surveill\u00e9s, apr\u00e8s tout, je viens de prendre l\u0027arme d\u0027un soldat d\u0027une arm\u00e9e priv\u00e9e aujourd\u0027hui...", "tr": "Ama bana g\u00f6re, ekip i\u00e7indeki tehlikelere kar\u015f\u0131 da dikkatli olmak gerekiyor, sonu\u00e7ta bug\u00fcn \u00f6zel bir askerin silah\u0131n\u0131 daha yeni ele ge\u00e7irdim..."}, {"bbox": ["210", "356", "464", "578"], "fr": "Je prends le premier tour de garde, les autres se relaient ensuite. Les filles n\u0027ont pas besoin.", "id": "AKU JAGA GILIRAN PERTAMA, YANG LAIN BERGANTIAN SETELAHNYA, GADIS-GADIS TIDAK PERLU.", "pt": "EU FICO NO PRIMEIRO TURNO, OS OUTROS SE REVEZAM DEPOIS. AS GAROTAS N\u00c3O PRECISAM.", "text": "Je prends le premier tour de garde, les autres se relaient ensuite. Les filles n\u0027ont pas besoin.", "tr": "\u0130lk n\u00f6beti ben tutaca\u011f\u0131m, di\u011ferleri sonra s\u0131rayla de\u011fi\u015fir. K\u0131zlar\u0131n tutmas\u0131na gerek yok."}, {"bbox": ["82", "140", "303", "376"], "fr": "Il se fait tard, quelqu\u0027un doit monter la garde \u00e0 tour de r\u00f4le ce soir.", "id": "SUDAH MALAM, MALAM INI HARUS ADA YANG BERJAGA BERGILIRAN,", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, ALGU\u00c9M PRECISA SE REVEZAR NA VIG\u00cdLIA ESTA NOITE,", "text": "Il se fait tard, quelqu\u0027un doit monter la garde \u00e0 tour de r\u00f4le ce soir.", "tr": "Vakit ge\u00e7 oldu, bu gece birileri s\u0131rayla n\u00f6bet tutmal\u0131,"}, {"bbox": ["277", "1781", "521", "1937"], "fr": "Cet arrangement peut en effet pr\u00e9venir les dangers ext\u00e9rieurs.", "id": "PENGATURAN INI MEMANG BISA MENCEGAH BAHAYA DARI LUAR.", "pt": "ESTE ARRANJO PODE DE FATO PROTEGER CONTRA PERIGOS EXTERNOS.", "text": "Cet arrangement peut en effet pr\u00e9venir les dangers ext\u00e9rieurs.", "tr": "Bu d\u00fczenleme ger\u00e7ekten de d\u0131\u015far\u0131daki tehlikelere kar\u015f\u0131 koruma sa\u011flayabilir."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/10.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "82", "607", "284"], "fr": "Tu gardes la premi\u00e8re moiti\u00e9 de la nuit, je garderai la seconde.", "id": "KAU JAGA PARUH PERTAMA MALAM, AKU JAGA PARUH KEDUA MALAM.", "pt": "VOC\u00ca VIGIA A PRIMEIRA METADE DA NOITE, EU VIGIO A SEGUNDA.", "text": "Tu gardes la premi\u00e8re moiti\u00e9 de la nuit, je garderai la seconde.", "tr": "Sen gecenin ilk yar\u0131s\u0131nda n\u00f6bet tut, ben de ikinci yar\u0131s\u0131nda tutar\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/11.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1047", "385", "1260"], "fr": "Ses capacit\u00e9s ne sont pas inf\u00e9rieures aux miennes. La situation actuelle est dangereuse, nous pouvons nous prot\u00e9ger mutuellement.", "id": "KEMAMPUANNYA TIDAK LEBIH LEMAH DARIKU, SITUASINYA BERBAHAYA SAAT INI, KITA BISA SALING MELINDUNGI.", "pt": "A HABILIDADE DELA N\u00c3O \u00c9 INFERIOR \u00c0 MINHA. A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL \u00c9 PERIGOSA, PODEMOS NOS PROTEGER MUTUAMENTE.", "text": "Ses capacit\u00e9s ne sont pas inf\u00e9rieures aux miennes. La situation actuelle est dangereuse, nous pouvons nous prot\u00e9ger mutuellement.", "tr": "Onun yetenekleri benimkinden a\u015fa\u011f\u0131 kal\u0131r de\u011fil, \u015fu an durum tehlikeli, birbirimizi koruyabiliriz."}, {"bbox": ["559", "110", "795", "357"], "fr": "Yang Xiaojin et moi n\u0027avons aucune raison de nous faire du mal, elle est digne de confiance.", "id": "YANG XIAOJIN DAN AKU TIDAK PUNYA ALASAN UNTUK SALING MENCELAKAI, JADI MASIH BISA DIPERCAYA,", "pt": "YANG XIAOJIN E EU N\u00c3O TEMOS MOTIVOS PARA PREJUDICAR UM AO OUTRO, ENT\u00c3O AINDA SOMOS CONFI\u00c1VEIS.", "text": "Yang Xiaojin et moi n\u0027avons aucune raison de nous faire du mal, elle est digne de confiance.", "tr": "Yang Xiaojin ve benim birbirimize zarar vermemiz i\u00e7in bir neden yok, o y\u00fczden g\u00fcvenilebilir,"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/12.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "567", "341", "683"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "D\u0027accord.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/13.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "156", "332", "318"], "fr": "Hmm. Alors je sors un instant.", "id": "HM. KALAU BEGITU AKU KELUAR SEBENTAR.", "pt": "HUM. ENT\u00c3O VOU SAIR UM POUCO.", "text": "Hmm. Alors je sors un instant.", "tr": "Mm. O zaman ben bir d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kay\u0131m."}, {"bbox": ["342", "550", "506", "708"], "fr": "Je t\u0027accompagne ?", "id": "AKU TEMANI KAU PERGI?", "pt": "VOU COM VOC\u00ca?", "text": "Je t\u0027accompagne ?", "tr": "Sana e\u015flik edeyim mi?"}, {"bbox": ["347", "1534", "513", "1690"], "fr": "Pas la peine.", "id": "TIDAK PERLU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA.", "text": "Pas la peine.", "tr": "Gerek yok."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/14.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "340", "338", "546"], "fr": "Cette fille est vraiment audacieuse, sur quoi compte-t-elle au juste ?", "id": "GADIS INI TERLALU BERANI, YA? APA YANG DIA ANDALKAN?", "pt": "ESSA GAROTA \u00c9 MUITO CORAJOSA, EM QUE ELA SE APOIA?", "text": "Cette fille est vraiment audacieuse, sur quoi compte-t-elle au juste ?", "tr": "Bu k\u0131z\u0131n cesareti de amma b\u00fcy\u00fck, neye g\u00fcveniyor acaba?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/15.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "78", "329", "335"], "fr": "Je vais l\u0027accompagner, c\u0027est suffisant. Tu ne comprends vraiment rien aux filles.", "id": "BIAR AKU SAJA YANG MENEMANINYA, KAU BENAR-BENAR TIDAK MENGERTI PEREMPUAN, YA.", "pt": "EU VOU COM ELA, VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O ENTENDE AS GAROTAS.", "text": "Je vais l\u0027accompagner, c\u0027est suffisant. Tu ne comprends vraiment rien aux filles.", "tr": "Ona ben e\u015flik ederim, sen k\u0131zlardan ger\u00e7ekten anlam\u0131yorsun."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/16.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "656", "288", "799"], "fr": "Hein... Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "EH... ADA APA INI?", "pt": "EH... O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "Hein... Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "tr": "Ha?.. Ne oluyor?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/18.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "411", "751", "652"], "fr": "Tsk tsk... Si ces deux filles disparaissaient, ce serait vraiment dommage.", "id": "CK CK... KALAU KEDUA GADIS INI HILANG, SAYANG SEKALI.", "pt": "[SFX] TSC, TSC... SERIA UMA PENA SE ESSAS DUAS GAROTAS DESAPARECESSEM.", "text": "Tsk tsk... Si ces deux filles disparaissaient, ce serait vraiment dommage.", "tr": "Tsk tsk... Bu iki k\u0131z kaybolursa \u00e7ok yaz\u0131k olur."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/20.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "124", "665", "327"], "fr": "Comment \u00e7a se passe dehors ? Y a-t-il quelque chose d\u0027anormal ?", "id": "BAGAIMANA? ADA YANG ANEH DI LUAR?", "pt": "COMO EST\u00c1? ALGUMA COISA ANORMAL L\u00c1 FORA?", "text": "Comment \u00e7a se passe dehors ? Y a-t-il quelque chose d\u0027anormal ?", "tr": "Nas\u0131l? D\u0131\u015far\u0131da anormal bir durum var m\u0131?"}, {"bbox": ["83", "1155", "248", "1326"], "fr": "Non, tout est normal.", "id": "TIDAK ADA, SEMUA NORMAL.", "pt": "N\u00c3O, TUDO NORMAL.", "text": "Non, tout est normal.", "tr": "Hay\u0131r, her \u015fey normal."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/21.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "2148", "625", "2435"], "fr": "Tant mieux. Nous allons aussi sortir nous soulager, on ne peut plus se retenir, \u00e7a va d\u00e9border.", "id": "BAGUSLAH, KAMI JUGA MAU KELUAR BUANG AIR SEBENTAR, SUDAH TIDAK TAHAN LAGI, HAMPIR KELUAR.", "pt": "QUE BOM. N\u00d3S TAMB\u00c9M VAMOS SAIR PARA NOS ALIVIAR, N\u00c3O AGUENTO MAIS, ESTOU QUASE TRANSBORDANDO.", "text": "Tant mieux. Nous allons aussi sortir nous soulager, on ne peut plus se retenir, \u00e7a va d\u00e9border.", "tr": "O zaman iyi. Biz de bir d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p ihtiyac\u0131m\u0131z\u0131 giderelim, art\u0131k tutam\u0131yorum, ta\u015fmak \u00fczere."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/22.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "308", "595", "508"], "fr": "Allez-y vite et revenez vite. Ne perdez pas de temps \u00e0 fumer dehors.", "id": "CEPAT PERGI CEPAT KEMBALI, JANGAN MEROKOK DI LUAR DAN BUANG-BUANG WAKTU.", "pt": "V\u00c3O E VOLTEM R\u00c1PIDO, N\u00c3O PERCAM TEMPO FUMANDO L\u00c1 FORA.", "text": "Allez-y vite et revenez vite. Ne perdez pas de temps \u00e0 fumer dehors.", "tr": "\u00c7abuk gidip gelin, d\u0131\u015far\u0131da sigara i\u00e7ip vakit kaybetmeyin."}, {"bbox": ["388", "1493", "579", "1621"], "fr": "Rassure-toi.", "id": "TENANG SAJA.", "pt": "PODE DEIXAR.", "text": "Rassure-toi.", "tr": "Merak etme."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/25.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "542", "744", "700"], "fr": "Alors pourquoi Yang Xiaojin prend-elle un si grand risque ?", "id": "LALU UNTUK APA YANG XIAOJIN MENGAMBIL RISIKO SEBESAR INI?", "pt": "ENT\u00c3O, POR QUE YANG XIAOJIN EST\u00c1 CORRENDO UM RISCO T\u00c3O GRANDE?", "text": "Alors pourquoi Yang Xiaojin prend-elle un si grand risque ?", "tr": "Peki Yang Xiaojin neden bu kadar b\u00fcy\u00fck bir risk al\u0131yor?"}, {"bbox": ["270", "267", "537", "535"], "fr": "En parlant de \u00e7a, Luo Xinyu, en tant que star, veut aller \u00e0 la forteresse voisine pour \u00e9tendre sa renomm\u00e9e. Et Yang...", "id": "NGOMONG-NGOMONG, LUO XINYU SEBAGAI BINTANG INGIN PERGI KE BENTENG SEBELAH UNTUK MEMPERLUAS KETENARANNYA, LALU YANG...", "pt": "FALANDO NISSO, LUO XINYU, COMO UMA ESTRELA, QUER IR PARA A FORTALEZA VIZINHA PARA EXPANDIR SUA FAMA, E AQUELA YANG...", "text": "En parlant de \u00e7a, Luo Xinyu, en tant que star, veut aller \u00e0 la forteresse voisine pour \u00e9tendre sa renomm\u00e9e. Et Yang...", "tr": "Haz\u0131r laf\u0131 a\u00e7\u0131lm\u0131\u015fken, Luo Xinyu bir y\u0131ld\u0131z olarak \u00fcn\u00fcn\u00fc art\u0131rmak i\u00e7in yandaki S\u0131\u011f\u0131na\u011fa gitmek istiyor, peki ya Yang..."}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/26.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "2043", "363", "2383"], "fr": "Mais le fait qu\u0027elles aient partag\u00e9 du poisson et que Yang Xiaojin ait aid\u00e9 Luo Xinyu donne l\u0027impression que leur relation n\u0027est pas simplement celle d\u0027une employeuse et d\u0027une employ\u00e9e.", "id": "TAPI SEBELUMNYA SAAT MEMBAGI IKAN DAN YANG XIAOJIN MEMBANTU LUO XINYU, MEMBUAT ORANG MERASA HUBUNGAN MEREKA BUKAN SEKADAR MAJIKAN DAN KARYAWAN.", "pt": "MAS ANTES, QUANDO DIVIDIRAM O PEIXE E YANG XIAOJIN AJUDOU LUO XINYU, FEZ PARECER QUE A RELA\u00c7\u00c3O DELAS N\u00c3O ERA T\u00c3O SIMPLES QUANTO EMPREGADORA E EMPREGADA.", "text": "Mais le fait qu\u0027elles aient partag\u00e9 du poisson et que Yang Xiaojin ait aid\u00e9 Luo Xinyu donne l\u0027impression que leur relation n\u0027est pas simplement celle d\u0027une employeuse et d\u0027une employ\u00e9e.", "tr": "Ama daha \u00f6nce bal\u0131\u011f\u0131 payla\u015fmalar\u0131 ve Yang Xiaojin\u0027in Luo Xinyu\u0027ya yard\u0131m etmesi, aralar\u0131ndaki ili\u015fkinin sadece i\u015fveren ve \u00e7al\u0131\u015fan ili\u015fkisinden daha karma\u015f\u0131k oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcrtt\u00fc."}, {"bbox": ["83", "784", "405", "1078"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027elle avait donn\u00e9 une somme d\u0027argent \u00e0 Luo Xinyu, voulant suivre l\u0027\u00e9quipe jusqu\u0027\u00e0 la Forteresse 112 pour chercher des parents. Est-ce vraiment aussi simple ?", "id": "SEBELUMNYA KUDENGAR DIA MEMBERI LUO XINYU SEJUMLAH UANG, KATANYA INGIN IKUT TIM KE BENTENG NO. 112 UNTUK MENCARI KERABAT, BENARKAH SESEDERHANA ITU?", "pt": "OUVI DIZER QUE ELA DEU UMA QUANTIA EM DINHEIRO PARA LUO XINYU PORQUE QUERIA SEGUIR A EQUIPE AT\u00c9 A FORTALEZA N\u00ba 112 PARA PROCURAR PARENTES. \u00c9 REALMENTE T\u00c3O SIMPLES?", "text": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027elle avait donn\u00e9 une somme d\u0027argent \u00e0 Luo Xinyu, voulant suivre l\u0027\u00e9quipe jusqu\u0027\u00e0 la Forteresse 112 pour chercher des parents. Est-ce vraiment aussi simple ?", "tr": "Daha \u00f6nce Luo Xinyu\u0027ya bir miktar para verdi\u011fini, akrabalar\u0131n\u0131 bulmak i\u00e7in ekiple birlikte 112 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131na\u011fa gitmek istedi\u011fini duymu\u015ftum. Ger\u00e7ekten bu kadar basit mi?"}, {"bbox": ["395", "1194", "629", "1450"], "fr": "Bien que Luo Xinyu et Yang Xiaojin n\u0027aient pas montr\u00e9 de relation particuli\u00e8rement proche pendant ce voyage,", "id": "MESKIPUN SEPANJANG PERJALANAN INI LUO XINYU DAN YANG XIAOJIN TIDAK MENUNJUKKAN HUBUNGAN YANG SANGAT DEKAT,", "pt": "EMBORA LUO XINYU E YANG XIAOJIN N\u00c3O TENHAM DEMONSTRADO UM RELACIONAMENTO PARTICULARMENTE PR\u00d3XIMO DURANTE A JORNADA,", "text": "Bien que Luo Xinyu et Yang Xiaojin n\u0027aient pas montr\u00e9 de relation particuli\u00e8rement proche pendant ce voyage,", "tr": "Her ne kadar bu yolculuk boyunca Luo Xinyu ve Yang Xiaojin pek yak\u0131n bir ili\u015fki sergilememi\u015f olsalar da,"}, {"bbox": ["477", "2609", "659", "2793"], "fr": "\u00c9coutons ce qu\u0027elles disent.", "id": "COBA DENGAR APA YANG MEREKA BICARAKAN.", "pt": "VAMOS OUVIR O QUE ELAS EST\u00c3O DIZENDO.", "text": "\u00c9coutons ce qu\u0027elles disent.", "tr": "Ne konu\u015ftuklar\u0131n\u0131 bir dinleyelim."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/27.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "1938", "401", "2235"], "fr": "A-t-elle r\u00e9alis\u00e9 que Yang Xiaojin et moi avons form\u00e9 une alliance, et comme elle ne peut pas me rallier \u00e0 sa cause, elle essaie directement de rallier Yang Xiaojin ?", "id": "DIA SADAR AKU DAN YANG XIAOJIN BERSEKUTU, JADI KARENA TIDAK BISA MEREKRUTKU, DIA LANGSUNG MEREKRUT YANG XIAOJIN?", "pt": "ELA PERCEBEU QUE EU E YANG XIAOJIN FORMAMOS UMA ALIAN\u00c7A, E COMO N\u00c3O CONSEGUIU ME ATRAIR, FOI TENTAR ATRAIR YANG XIAOJIN?", "text": "A-t-elle r\u00e9alis\u00e9 que Yang Xiaojin et moi avons form\u00e9 une alliance, et comme elle ne peut pas me rallier \u00e0 sa cause, elle essaie directement de rallier Yang Xiaojin ?", "tr": "Yang Xiaojin\u0027le ittifak kurdu\u011fumu fark etti de, beni yan\u0131na \u00e7ekemeyince Yang Xiaojin\u0027i mi yan\u0131na \u00e7ekmeye \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}, {"bbox": ["455", "471", "706", "698"], "fr": "Si possible... pour les jours \u00e0 venir, unissons nos c\u0153urs et sortons ensemble de la Montagne Jing.", "id": "KALAU BISA... HARI-HARI BERIKUTNYA KITA BERSATU HATI KELUAR DARI GUNUNG JING BERSAMA-SAMA.", "pt": "SE POSS\u00cdVEL... NOS PR\u00d3XIMOS DIAS, VAMOS TRABALHAR JUNTOS PARA SAIR DA MONTANHA JING.", "text": "Si possible... pour les jours \u00e0 venir, unissons nos c\u0153urs et sortons ensemble de la Montagne Jing.", "tr": "E\u011fer m\u00fcmk\u00fcnse... \u00f6n\u00fcm\u00fczdeki g\u00fcnlerde Jing Da\u011f\u0131\u0027ndan birlikte \u00e7\u0131kmak i\u00e7in g\u00fc\u00e7lerimizi birle\u015ftirelim."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/28.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "24", "858", "335"], "fr": "Consid\u00e8re ceci comme un remerciement pour ton aide pr\u00e9c\u00e9dente.", "id": "INI ANGGAP SAJA SEBAGAI UCAPAN TERIMA KASIH KARENA KAU SUDAH MEMBANTUKU SEBELUMNYA.", "pt": "ISTO... \u00c9 UM AGRADECIMENTO POR VOC\u00ca TER ME AJUDADO ANTES.", "text": "Consid\u00e8re ceci comme un remerciement pour ton aide pr\u00e9c\u00e9dente.", "tr": "Bu, daha \u00f6nce bana yard\u0131m etti\u011fin i\u00e7in bir te\u015fekk\u00fcr say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["508", "24", "858", "335"], "fr": "Consid\u00e8re ceci comme un remerciement pour ton aide pr\u00e9c\u00e9dente.", "id": "INI ANGGAP SAJA SEBAGAI UCAPAN TERIMA KASIH KARENA KAU SUDAH MEMBANTUKU SEBELUMNYA.", "pt": "ISTO... \u00c9 UM AGRADECIMENTO POR VOC\u00ca TER ME AJUDADO ANTES.", "text": "Consid\u00e8re ceci comme un remerciement pour ton aide pr\u00e9c\u00e9dente.", "tr": "Bu, daha \u00f6nce bana yard\u0131m etti\u011fin i\u00e7in bir te\u015fekk\u00fcr say\u0131l\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/29.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "1244", "732", "1510"], "fr": "Je n\u0027ai jamais pens\u00e9 \u00e0 t\u0027aider \u00e0 sortir de la Montagne Jing, mais je peux te garantir que tu mourras avec dignit\u00e9.", "id": "AKU TIDAK PERNAH BERPIKIR UNTUK MEMBANTUMU KELUAR DARI GUNUNG JING, TAPI AKU BISA MENJAMIN KAU AKAN MATI DENGAN HARGA DIRI.", "pt": "EU NUNCA PENSEI EM TE AJUDAR A SAIR DA MONTANHA JING, MAS POSSO GARANTIR QUE VOC\u00ca TER\u00c1 DIGNIDADE QUANDO MORRER.", "text": "Je n\u0027ai jamais pens\u00e9 \u00e0 t\u0027aider \u00e0 sortir de la Montagne Jing, mais je peux te garantir que tu mourras avec dignit\u00e9.", "tr": "Sana Jing Da\u011f\u0131\u0027ndan \u00e7\u0131kman i\u00e7in yard\u0131m etmeyi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmedim ama \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcnde onurunu koruyaca\u011f\u0131na dair g\u00fcvence verebilirim."}, {"bbox": ["84", "884", "297", "1119"], "fr": "Alors... tu vas continuer \u00e0 m\u0027aider, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALAU BEGITU... SELANJUTNYA KAU MASIH AKAN MEMBANTUKU, KAN?", "pt": "ENT\u00c3O... VOC\u00ca AINDA VAI ME AJUDAR, CERTO?", "text": "Alors... tu vas continuer \u00e0 m\u0027aider, n\u0027est-ce pas ?", "tr": "O zaman... bundan sonra da bana yard\u0131m edeceksin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["544", "75", "677", "214"], "fr": "Hmm.", "id": "HM.", "pt": "HUM.", "text": "Hmm.", "tr": "Mm."}, {"bbox": ["121", "2391", "326", "2474"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/30.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "377", "799", "576"], "fr": "?! Cette man\u0153uvre famili\u00e8re, pourquoi ai-je un sentiment de d\u00e9j\u00e0-vu...", "id": "?! OPERASI YANG FAMILIAR INI, KENAPA RASANYA SEPERTI DEJA VU...", "pt": "?! ESSA OPERA\u00c7\u00c3O FAMILIAR, POR QUE TENHO UMA SENSA\u00c7\u00c3O DE D\u00c9J\u00c0 VU...", "text": "?! Cette man\u0153uvre famili\u00e8re, pourquoi ai-je un sentiment de d\u00e9j\u00e0-vu...", "tr": " ?! Bu tan\u0131d\u0131k hareketler, neden bir deja vu hissi veriyor..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/33.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "1007", "738", "1331"], "fr": "Ces deux-l\u00e0 sont sortis se soulager depuis si longtemps, comment se fait-il qu\u0027ils ne soient pas encore revenus ?!", "id": "MEREKA BERDUA KELUAR BUANG AIR BEGITU LAMA, KENAPA BELUM KEMBALI?!", "pt": "AQUELES DOIS SA\u00cdRAM PARA SE ALIVIAR H\u00c1 TANTO TEMPO, POR QUE AINDA N\u00c3O VOLTARAM?!", "text": "Ces deux-l\u00e0 sont sortis se soulager depuis si longtemps, comment se fait-il qu\u0027ils ne soient pas encore revenus ?!", "tr": "O ikisi ihtiya\u00e7lar\u0131n\u0131 gidermek i\u00e7in d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kal\u0131 ne kadar oldu, neden hala d\u00f6nmediler?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/34.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "350", "306", "510"], "fr": "\u00c7a fait presque dix minutes.", "id": "SUDAH HAMPIR SEPULUH MENIT.", "pt": "J\u00c1 FAZ UNS DEZ MINUTOS.", "text": "\u00c7a fait presque dix minutes.", "tr": "Yakla\u015f\u0131k on dakika oldu."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/35.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "269", "612", "668"], "fr": "Ah ?! Qu\u0027est-ce qui est tout mouill\u00e9 ?", "id": "AH?! BENDA APA INI BASAH KUYUP?", "pt": "AH?! O QUE \u00c9 ESSA COISA MOLHADA?", "text": "Ah ?! Qu\u0027est-ce qui est tout mouill\u00e9 ?", "tr": "Ah?! Bu \u0131slak \u015fey de ne?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/36.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "228", "680", "512"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/37.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "427", "406", "550"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/39.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "1526", "730", "1740"], "fr": "Fausse alerte... C\u0027\u00e9tait juste une goutte d\u0027eau.", "id": "KAGET SAJA... TERNYATA TETESAN AIR.", "pt": "FOI UM ALARME FALSO... ERA S\u00d3 UMA GOTA D\u0027\u00c1GUA.", "text": "Fausse alerte... C\u0027\u00e9tait juste une goutte d\u0027eau.", "tr": "Bo\u015f bir alarmm\u0131\u015f... Me\u011ferse su damlas\u0131ym\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/40.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "88", "444", "369"], "fr": "Vous pouvez directement puiser de l\u0027eau ici. La roche filtre l\u0027eau, la rendant plus pure que l\u0027eau de puits.", "id": "KALIAN BISA LANGSUNG MENAMPUNG AIR DI SINI, LAPISAN BATUAN BISA MENYARING KUALITAS AIR LEBIH BERSIH DARI AIR SUMUR.", "pt": "VOC\u00caS PODEM PEGAR \u00c1GUA DIRETAMENTE AQUI, AS CAMADAS DE ROCHA FILTRAM A \u00c1GUA, DEIXANDO-A MAIS LIMPA QUE A DE PO\u00c7O.", "text": "Vous pouvez directement puiser de l\u0027eau ici. La roche filtre l\u0027eau, la rendant plus pure que l\u0027eau de puits.", "tr": "Suyu do\u011frudan buradan alabilirsiniz, kaya tabakas\u0131 suyu kuyu suyundan bile daha temiz filtreleyebilir."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/41.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "672", "739", "921"], "fr": "C\u0027est probablement l\u0027une des sources d\u0027eau les plus pures des terres d\u00e9sol\u00e9es.", "id": "INI MUNGKIN SALAH SATU SUMBER AIR TERBERSIH DI ALAM LIAR.", "pt": "ESTA \u00c9 PROVAVELMENTE UMA DAS FONTES DE \u00c1GUA MAIS LIMPAS NA NATUREZA SELVAGEM.", "text": "C\u0027est probablement l\u0027une des sources d\u0027eau les plus pures des terres d\u00e9sol\u00e9es.", "tr": "Bu muhtemelen vah\u015fi do\u011fadaki en temiz su kaynaklar\u0131ndan biri."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/42.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "85", "757", "381"], "fr": "\u00c9coutez-le tous, allez en chercher un peu. Bien que les aiguilles de pin aient pu fournir un peu d\u0027eau auparavant, la quantit\u00e9 \u00e9tait trop faible.", "id": "SEMUANYA DENGARKAN DIA, AYO AMBIL AIR. SEBELUMNYA JARUM PINUS MEMANG BISA MENAMBAH SEDIKIT CAIRAN, TAPI JUMLAHNYA TERLALU SEDIKIT.", "pt": "PESSOAL, ESCUTEM ELE, V\u00c3O PEGAR UM POUCO. ANTES, AS AGULHAS DE PINHEIRO AJUDAVAM A REPOR UM POUCO DE \u00c1GUA, MAS A QUANTIDADE ERA MUITO PEQUENA.", "text": "\u00c9coutez-le tous, allez en chercher un peu. Bien que les aiguilles de pin aient pu fournir un peu d\u0027eau auparavant, la quantit\u00e9 \u00e9tait trop faible.", "tr": "Herkes onu dinlesin, gidip biraz al\u0131n. \u00c7am i\u011fneleri daha \u00f6nce biraz su sa\u011flasa da miktar\u0131 \u00e7ok azd\u0131."}, {"bbox": ["107", "1721", "388", "1961"], "fr": "Ah, \u00e7a alors, ce n\u0027est pas normal ! Je n\u0027ai m\u00eame pas re\u00e7u un seul remerciement.", "id": "AH, INI... TIDAK BENAR! TERNYATA TIDAK MENERIMA SATU PUN UCAPAN TERIMA KASIH.", "pt": "AH, ISSO N\u00c3O EST\u00c1 CERTO! N\u00c3O RECEBI NENHUM AGRADECIMENTO.", "text": "Ah, \u00e7a alors, ce n\u0027est pas normal ! Je n\u0027ai m\u00eame pas re\u00e7u un seul remerciement.", "tr": "Ah bu... Hi\u00e7 de do\u011fru de\u011fil! Bir tane bile te\u015fekk\u00fcr almad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/44.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "1781", "781", "1990"], "fr": "Une fois que vous en aurez assez pris, reposez-vous t\u00f4t. Je prendrai le premier tour de garde de la nuit...", "id": "KALAU SUDAH CUKUP MENAMPUNG AIR, ISTIRAHATLAH LEBIH AWAL, AKU AKAN JAGA PARUH PERTAMA MALAM...", "pt": "QUANDO TIVEREM PEGADO \u00c1GUA SUFICIENTE, DESCANSEM CEDO. EU FICO DE GUARDA NA PRIMEIRA METADE DA NOITE...", "text": "Une fois que vous en aurez assez pris, reposez-vous t\u00f4t. Je prendrai le premier tour de garde de la nuit...", "tr": "Yeterince toplad\u0131ysan\u0131z erkenden dinlenin, gecenin ilk yar\u0131s\u0131nda n\u00f6beti ben tutaca\u011f\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/45.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "488", "268", "716"], "fr": "Nous allons commencer, juste le temps de fumer deux cigarettes.", "id": "BIAR KAMI DULU, SEKALIAN MEROKOK DUA BATANG.", "pt": "DEIXA COM A GENTE PRIMEIRO, APROVEITAMOS PARA FUMAR UNS CIGARROS.", "text": "Nous allons commencer, juste le temps de fumer deux cigarettes.", "tr": "\u00d6nce biz ba\u015flayal\u0131m, tam da iki sigara i\u00e7melik."}, {"bbox": ["649", "1394", "856", "1539"], "fr": "Bien, restez vigilants \u00e0 tout moment.", "id": "BAIK, TETAP WASPADA SETIAP SAAT.", "pt": "OK, FIQUEM SEMPRE ALERTAS.", "text": "Bien, restez vigilants \u00e0 tout moment.", "tr": "Tamam, her an tetikte olun."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/46.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/47.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/48.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/49.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/50.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/51.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/52.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/53.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1482, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/27/54.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "918", "321", "1136"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "MOHON DI-BOOKMARK~ MOHON DIKOMENTARI~ MOHON DI-LIKE~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["136", "719", "758", "794"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 4959045", "id": "Grup resmi komik: 4959045", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA: 4959045", "text": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 4959045", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 4959045"}, {"bbox": ["161", "558", "734", "649"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS ET VENDREDIS~", "id": "Update setiap Rabu dan Jumat~", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODA QUARTA E SEXTA-FEIRA~", "text": "MISES \u00c0 JOUR LES MERCREDIS ET VENDREDIS~", "tr": "Her \u00c7ar\u015famba ve Cuma g\u00fcncellenir~"}], "width": 900}]
Manhua